[9.5]The remote controls supplied with the lift should work out of the box (the seat need to be installed !). If the lift
does not travel up or down the stairs when the corresponding remote control buttons are pressed, follow the pro-
cedure set out next.
[9.6]Drive the lift down and open the unit{A,B}. Get the plug out of the socket{C} and disconnect the PCB(D-A2){D}.
[9.7]Wait for 30 secondes{A}, en press a button on the remote control and point it at the PCB{B}. Reconnect the
PCB(A2){C}. If the display shows a I<>R (infrared) the relinking of the remote controls was succesfull. If the linking
was not succesfull because of causes such as interference or direct sunlight, install a RF remote control kit (AA ).
EN
[9.8]Reinstall the covers{A} and refasten the screws. Replace the plug in the socket {B}.
[9.5]De bijgeleverde afstandsbediening zou meteen vanuit de doos moeten werken (de stoel moet wel geinstalleerd
zijn !). Als de lift niet werkt als er op de afstandbediening gedrukt wordt, volg de hiernaast beschreven procedure.
[9.6]Rijd de lift naar beneden en open de unit {A,B}. Haal de stekker uit het stopcontact{C} en maak de PCB span-
ningsloos(A2){D}.
[9.7]Wacht 30 seconden{A}, druk een knop van de afstandsbediening in en richt deze op de PCB{B}. Sluit de PCB
weer aan(C-A2){C}. Indien de display een I<>R (infrarood) weergeeft, is het herverbinden van de afstandsbedieningen
geslaagd. Als de verbinding, door oorzaken zoals interferentie of direct zonlicht niet lukt, installeer een RF-afstands-
NL
bedieningsset (AA ). [9.8]Plaats de kappen terug{A} en maak deze vast. Plaats de stekker terug in het contact {B}.
[9.5]Los controles remotos facilitados con el salvaescaleras deben funcionar inmediatamente al sacarlos de la caja
(¡la silla debe ser instalado!). Si el salvaescaleras no sube o baja la escalera al pulsar los botones correspondientes
del control remoto, siga el procedimiento que se describe a continuación. [9.6]Haga bajar el salvaescaleras y abra la
unidad{A,B}. Desenchufe el enchufe de la toma de corriente{C} y desconecte el PCB(D-A2){D}.
[9.7]Espere 30 segundos {A}, pulse un botón en el control remoto y apúntelo hacia el PCB {B}. Vuelva a conectar
el PCB(A2) {C}. Si en la pantalla aparece un I<>R (infrarrojo) se realizó la reconexión de los controles remotoscor-
rectamente. Si el vínculo no se realizó correctamente debido a, por ejemplo, interferencia o luz solar directa, instale
un kit de control remoto de RF (AA
ES
[9.8]Vuelva a colocar las cubiertas{A} y apriete los tornillos . Vuelva a enchufar el enchufe en la toma de corriente{B}.
[9.5]Die mit dem Lift ausgelieferten Fernbedienungen sind direkt funktionsbereit (Der Sitz muss installiert werden!).
Bewegt sich der Lift nicht nach oben oder unten, sobald die entsprechenden Fernbedienungstasten gedrückt werden,
befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. [9.6]Fahren Sie den Lift nach unten, und öffnen Sie die Fahreinheit
{A,B}. Nehmen Sie den Stecker aus dem Netzanschluss {C}, und trennen Sie die Platine (D-A2) von der Stromver-
sorgung {D}. [9.7]Warten Sie 30 Sekunden {A}, und drücken Sie eine Taste auf der Fernbedienung während Sie diese
auf die Platine richten {B}. Schließen Sie die Platine wieder an (A2) {C}. Wenn auf der Anzeige I<>R (Infrarot) erscheint,
war die Neu-Verbindung der Fernbedienungen erfolgreich. War die Verbindung aufgrund einer Funkstörung oder direkter
Sonneneinstrahlung nicht erfolgreich, installieren Sie einen RF-Fernbedienungs-Kit (AA ). [9.8]Setzen Sie die Ab
DE
deckungen wieder zurück {A} und schrauben Sie diese fest {B}. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose {B}.
[9.5]Les télécommandes fournies avec le monte-escalier sont prêtes à l'emploi (le siège doit être installé!). Si le monte-
escalier ne monte et ne descend pas l'escalier lorsque vous appuyez sur les boutons correspondants de la télécom-
mande, procédez comme suit. [9.6]Faites descendre le monte-escalier et ouvrez l'unité{A,B}. Débranchez la fiche
de la prise{C} et déconnectez le circuit imprimé(D-A2){D}.
[9.7]Patientez 30 secondes{A}, appuyez sur un bouton de la télécommande et orientez-la vers le circuit imprimé{B}.
Reconnectez le circuit imprimé(A2){C}. Si l'écran indique I<>R (infrarouge), cela signifie que la reconnexion des
télécommandes a réussi. Si la connexion a échoué (en raison d'interférences ou d'une exposition directe au soleil,
par exemple), installez un kit de télécommande RF (AA
FR
[9.8]Réinstallez les protections{A} et resserrez les vis. Rebranchez la fiche sur la prise {B}.
[9.5]I telecomandi forniti con il montascale dovrebbero essere pronti all'uso (il sedile deve essere installato!). Se il
montascale non si sposta lungo la scalinata quando vengono premuti i pulsanti corretti sul telecomando, procedere
come descritto di seguito. [9.6]Fare scendere il montascale e aprire l'unità {A, B}. Scollegare la spina dalla presa
{C} e scollegare la scheda (D-A2) {D}.
[9.7]Attendere 30 secondi {A} e premere un pulsante sul telecomando puntandolo verso la scheda {B}. Ricollegare
il scheda (A2) {C}. Se sul display compaiono i simboli "I<>R" (infrarossi), il collegamento dei telecomandi è
avvenuto correttamente. Qualora il collegamento dei telecomandi non sia avvenuto correttamente per cause quali
interferenze o luce solare diretta, installare un kit di telecomandi RF (AA
IT
[9.8]Reinstallare i coperchi {A} e stringere nuovamente le viti. Ricollegare la spina nella presa {B}.
).
).
EXPLANATION
).
INSTALLATION MANUAL
65