Descargar Imprimir esta página

Ryobi RM480e Manual Del Usuario página 271

Ocultar thumbs Ver también para RM480e:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
EN
Do not attempt to change the direction of operation while the mower is in motion. Always stop the product before changing the mower direction.
Do not mow in reverse unless absolutely necessary. The reverse mode button illuminates in red and the product emits a constant beeping sound when the
reverse mode operation is activated.
ES
No intente cambiar la dirección de funcionamiento mientras el cortacésped esté en movimiento. Detenga siempre el producto antes de cambiar la dirección
del cortacésped.
No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. El botón del modo de marcha atrás se ilumina en rojo y el producto emite
un pitido constante cuando se activa el modo de funcionamiento en marcha atrás.
IT
Non provare a cambiare la direzione di funzionamento mentre il tosaerba è in movimento. Arrestare sempre il prodotto prima di cambiare la direzione del
tosaerba.
Non tosare l'erba in retromarcia salvo se assolutamente necessario. Il pulsante modalità retromarcia si illumina di rosso e il prodotto emette un suono beep
costante quando la retromarcia è attivata.
NL
Probeer niet van richting te veranderen terwijl de maaier in beweging is. Stop de machine altijd alvorens de richting van de maaier te veranderen.
Maai niet in achterwaartse richting, tenzij het absoluut noodzakelijk is. De knop voor de achteruitrijmodus licht rood op en de machine laat een constant
piepgeluid horen zodra de achteruitrijmodus wordt geactiveerd.
PT
Não tente mudar a direção da operação com o corta-relvas em movimento. Pare sempre o produto antes de mudar a direção do corta-relvas.
Não corte a relva no modo de marcha-atrás a menos que seja absolutamente necessário. O botão do modo de marcha-atrás acende-se com uma luz
vermelha e emite um sinal sonoro constante quando o modo de funcionamento em marcha-atrás está ativado.
RU
Не пытайтесь менять направление движения на ходу. Перед сменой направления всегда останавливайте косилку.
Воздержитесь от покоса задним ходом без крайней необходимости. При активации режима заднего хода кнопка включения заднего хода светится
красным и изделие издает сигнал.
PL
Nie należy próbować zmieniać kierunku pracy, gdy kosiarka jest w ruchu. Przed zmianą kierunku należy zawsze zatrzymać produkt.
Nie kosić w trakcie jazdy do tyłu, o ile nie jest to absolutnie konieczne. Przycisk trybu cofania świeci na czerwono, a po włączeniu trybu cofania produkt
emituje ciągły sygnał dźwiękowy.
CS
Za jízdy se nepokoušejte změnit směr pohybu vpřed nebo vzad. Před změnou směru pohybu vždy sekačku zastavte.
Pokud to není zcela nezbytné, nesekejte při couvání. Při zapnutém režimu couvání se tlačítko režimu couvání rozsvítí červeně a sekačka trvale pípá.
HU
Ne próbálja meg a működési irányt megváltoztatni, amíg a fűnyíró mozgásban van. Mindig állítsa le a fűnyírót, mielőtt a nyírási irányt módosítja.
Ne nyírjon füvet hátramenetben, hacsak nem elkerülhetetlen. A hátrameneti mód kapcsolója pirosan világít, a munkagép pedig folyamatos sípoló hangot
hallat, ha a hátrameneti módot bekapcsolja.
RO
Nu încercați să schimbați direcția de operare în timp ce mașina este în mișcare. Întotdeauna opriți mașina înainte de a schimba direcția de tundere a ierbii.
Nu tundeți iarba în marșarier decât dacă este absolut necesar. Butonul de marșarier iluminează roșu și mașina emite un semnal sonor constant când este
activat modul de operare în marșarier.
LV
Nemēģiniet veikt virziena maiņu uz pretējo, kamēr pļāvējs atrodas kustībā. Vienmēr apturiet produktu pirms pļāvēja kustības virziena maiņas.
Neveiciet pļaušanu atpakaļgaitā, ja vien tas nav galēji nepieciešams. Kad tiek ieslēgts atpakaļgaitas lietošanas režīms, atpakaļgaitas režīma poga deg
sarkanā krāsā un produkts atskaņo nepārtrauktu pīkstošu skaņu.
LT
Nebandykite keisti darbo krypties, kai žoliapjovė juda. Visada sustabdykite įrenginį, tada pakeiskite žolės pjovimo kryptį.
Nepjaukite žolės važiuodami atbuline eiga, nebent tai absoliučiai būtina. Įjungus atbulinės eigos režimą, šviečia raudona atbulinės eigos režimo mygtuko
lemputė ir įrenginys nuolat pypsi.
ET
Ärge proovige töörežiimi muuta niiduki liikumise ajal. Enne niiduki suuna muutmist peatage masin alati.
Ärge niitke tagurdades, kui see pole just hädavajalik. Tagurdusrežiimi nupp süttib punaselt ja masin annab tagurdusrežiimi aktiveerimisel pidevalt piiksudes
sellest märku.
HR
Ne pokušavajte promijeniti smjer upravljanja dok se kosilica kreće. Uvijek zaustavite proizvod prije promjene smjera kosilice.
Ne kosite vozeći se unatrag osim ako to nije apsolutno potrebno. Gumb za reverzni način rada svijetli crvenom bojom i emitira neprekidni piskutavi zvuk
kada je aktiviran reverzni način rada.
SL
Med premikanjem kosilnice ne poskušajte spremeniti smeri delovanja. Pred zamenjavo smeri kosilnice izdelek vedno ustavite.
Ne kosite med vzvratno vožnjo, razen če je to nujno potrebno. Ob aktiviranju načina vzvratne vožnje gumb za vzvratno vožnjo sveti rdeče in izdelek oddaja
nenehen piskajoč zvok.
SK
Nepokúšajte sa meniť smer prevádzky, keď sa kosačka pohybuje. Keď meníte smer kosačky, vždy výrobok najprv zastavte.
Nekoste pri cúvaní, pokiaľ to nie je naozaj potrebné. Keď sa aktivuje režim spiatočky, tlačidlo režimu spiatočky sa rozsvieti na červeno a výrobok vydáva
nepretržitý pípavý zvuk.
BG
Не се опитвайте да смените посоката на работа, докато косачката е в движение. Винаги спирайте продукта, преди да смените посоката на
косачката.
Не косете на заден ход, ако не е абсолютно необходимо. Бутонът за режима на заден ход светва в червено и продуктът издава непрекъснат звуков
сигнал, когато е активиран режимът за заден ход.
UK
Не намагайтеся змінити напрям скошування, коли косарка рухається. Завжди зупиняйте косарку перш, ніж змінити напрям обертання ножів.
Уникайте скошування у режимі заднього ходу, за виключенням крайньої необхідності. При ввімкненні кнопка зворотнього руху загоряється
червоним, а косарка видає постійний звуковий сигнал, який попереджає про роботу в режимі зворотнього руху.
TR
Çim biçme makinesi hareket halindeyken çalışma yönünü değiştirmeye çalışmayın. Çim biçme yönünü değiştirmeden önce daima ürünü durdurun.
Kesinlikle zorunlu olmadıkça ters yönde biçme yapmayın. Ters mod düğmesi kırmızı renkte yanar ve ters modda çalıştırma etkinleştirildiğinde ürün kesintisiz
bir bip sesi çıkarır.
271

Publicidad

loading