EN
■
To engage the parking brake, step on and hold the brake pedal, then pull up and hold the parking brake lever. Release the brake pedal. Release the parking
brake lever.
■
Always engage the parking brake, turn off the blades, turn off the product, and remove the start key before dismounting from the product. The product emits
a beeping sound if the parking brake is not engaged and the start key is left on the power switch.
ES
Para accionar el freno de estacionamiento, mantenga pisado el pedal del freno y, a continuación, tire hacia arriba de la palanca del freno de estacionamiento.
■
Suelte el pedal del freno. Suelte la palanca del freno de estacionamiento.
Accione siempre el freno de estacionamiento, desactive las cuchillas, apague el producto y retire la llave de arranque antes de bajarse del producto. El
■
producto emite un pitido si el freno de estacionamiento no se ha accionado y se deja la llave de arranque en el conmutador de arranque.
IT
■
Per agganciare il freno di stazionamento, tenere premuto il pedale del freno, quindi tirare verso l'alto e premere la leva del freno di stazionamento. Rilasciare
il pedale del freno. Rilasciare la leva del freno di stazionamento.
Agganciare sempre il freno di stazionamento, spegnere le lame, spegnere il prodotto e rimuovere il tasto start prima di smontarlo dal prodotto. Il prodotto
■
emette un suono di beep se il freno di stazionamento non è inserito e la chiave start viene lasciata sull'interruttore power.
NL
■
Trap om de parkeerrem in te schakelen het rempedaal in en houd het vast, trek dan de parkeerremhendel omhoog en houd deze vast. Laat het rempedaal
los. Laat de parkeerremhendel los.
Schakel altijd de parkeerrem in, schakel de snijbladen uit, schakel de machine uit en haal de startsleutel uit het contact, alvorens van de machine af te
■
stappen. De machine laat een piepend geluid horen als de parkeerrem niet is ingeschakeld en de startsleutel op de aan/uit-schakelaar is blijven staan.
PT
■
Para engrenar o travão de estacionamento, pise sem soltar o pedal do travão e, em seguida, puxe a manete do travão de estacionamento para cima. Solte
o pedal do travão. Solte a manete do travão de estacionamento.
■
Engrene sempre o travão de estacionamento, pare as lâminas, desligue o produto e retire a chave de ignição antes de desmontar o produto. O produto emite
um som intermitente se o travão de estacionamento não for engrenado e a chave de ignição permanecer no interruptor geral.
RU
■
Для активации стояночного тормоза нажмите и удерживайте педаль тормоза, после чего потяните и удерживайте рычаг стояночного тормоза.
Отпустите педаль тормоза. Отпустите рычаг стояночного тормоза.
■
Перед тем, как покинуть изделие, выключите лезвия, задействуйте стояночный тормоз, выключите изделие и извлеките пусковой ключ. Если
стояночный тормоз не включен и пусковой ключ находится в реле питания, изделие будет издавать сигнал.
PL
■
Aby załączyć hamulec postojowy, należy nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać go, a następnie pociągnąć w górę i przytrzymać dźwignię hamulca
postojowego. Zwolnić pedał hamulca. Zwolnić dźwignię hamulca postojowego.
■
Przed zejściem z produktu zawsze należy zaciągnąć hamulec postojowy, zatrzymać noże, wyłączyć produkt i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Produkt emituje
sygnał dźwiękowy, jeśli hamulec postojowy nie jest zaciągnięty, a kluczyk nadal znajduje się w stacyjce.
CS
■
K aktivaci parkovací brzdy sešlápněte brzdový pedál a držte jej, pak zvedněte a podržte páku parkovací brzdy. Uvolněte brzdový pedál. Uvolněte páku
parkovací brzdy.
■
Před sesednutím ze stroje vždy uveďte v činnost parkovací brzdu, vypněte nože, vypněte stroj a vyndejte startovací klíč. Jestliže není aktivována parkovací
brzda a startovací klíč je ponechán v poloze zapnutého napájení, sekačka pípá.
HU
■
A rögzítőfék behúzásához lépjen a fékpedálra, tartsa ott a lábát, majd húzza fel a rögzítőfék karját, és tartsa meg. Engedje fel a fékpedált. Engedje el a
rögzítőfék karját.
■
Mindig kapcsolja be a rögzítőféket, állítsa le a késeket, kapcsolja ki a járművet és vegye ki az indítókulcsot, mielőtt megkezdi a gép szétszerelését. A fűnyíró
sípoló hangot hallat, ha a rögzítőfék nincs bekapcsolva és az indítókulcs az indítókapcsolóban van.
RO
■
Pentru a pune frâna de mână, apăsați și mențineți apăsată pedala de frână, apoi trageți în sus și mențineți sus maneta de frână de mână. Eliberați pedala
de frână. Eliberați maneta de frână de mână.
■
Întotdeauna puneți frâna de mână, opriți lamele, opriți mașina și scoateți cheia din contact înainte de a ieși din mașină. Mașina emite semnale sonore scurte
dacă frâna de mână nu este trasă și cheia este lăsată în contact.
LV
■
Lai aktivizētu stāvbremzi, nospiediet un turiet bremžu pedāli, tad pavelciet uz augšu un turiet stāvbremzes sviru. Atlaidiet bremžu pedāli. Atlaidiet stāvbremzes
sviru.
■
Pirms izkāpšanas vienmēr aktivējiet stāvbremzi, izslēdziet asmeņus, izslēdziet produktu un izņemiet startera atslēgu. Produkts atskaņo pīkstošu skaņu, ja
stāvbremze nav aktivēta un startera atslēga atstāta ieslēgšanas slēdzī.
LT
■
Norėdami įjungti stovėjimo stabdį, paspauskite ir palaikykite stabdžių pedalą, tada patraukite į viršų ir palaikykite stovėjimo stabdžio svirtį. Atleiskite stabdžių
pedalą. Atleiskite stovėjimo stabdžio svirtį.
■
Prieš nulipdami nuo įrenginio, visada įjunkite stovėjimo stabdį, išjunkite peilius, išjunkite įrenginį ir ištraukite užvedimo raktelį. Įrenginys pypsės, jei neįjungsite
stovėjimo stabdžio ir paliksite užvedimo raktelį maitinimo jungiklyje.
ET
Seisupiduri aktiveerimiseks astuge piduripedaalile ja hoidke seda all, seejärel tõmmake seisupiduri hoob üles ja hoidke seda. Vabastage piduripedaal.
■
Vabastage seisupiduri hoob.
Enne toote lahti võtmist aktiveerige alati seisupidur, peatage lõiketerad, lülitage masin välja ja eemaldage käivitusvõti. Masin hakkab piiksuma, kui seisupidur
■
ei ole aktiveeritud ja käivitusvõti on jäetud toitelülitisse.
HR
■
Kako biste aktivirali parkirnu kočnicu, nagazite i držite pritisnutom papučicu kočnice, a zatim povucite prema gore i držite ručicu parkirne kočnice. Pustite
papučicu kočnice. Pustite ručicu parkirne kočnice.
■
Prije silaženja s proizvoda uvijek aktivirajte parkirnu kočnicu, isključite noževe, isključite proizvod i izvucite ključ za pokretanje. Proizvod emitira piskutavi zvuk
ako parkirna kočnica nije aktivirana, a ključ za pokretanje je ostavljen na sklopki za napajanje.
SL
■
Parkirno zavoro aktivirate tako, da pohodite in pridržite zavorni pedal ter ročico parkirne zavore povlečete in pridržite v zgornjem položaju. Sprostite zavorni
pedal. Sprostite ročico parkirne zavore.
■
Pred sestopom z izdelka vedno aktivirajte parkirno zavoro, zaustavite rezila, izklopite izdelek in odstranite kontaktni ključ. Če parkirna zavora ni aktivirana in
kontaktnega ključa ne odstranite iz stikala za vklop, izdelek oddaja piskajoč zvok.
SK
■
Ak chcete zaradiť parkovaciu brzdu, zošliapnite a podržte brzdový pedál, potom vytiahnite a podržte páku parkovacej brzdy. Uvoľnite brzdový pedál. Uvoľnite
páku parkovacej brzdy.
■
Pred demontážou vždy zaraďte parkovaciu brzdu, zastavte čepele, výrobok vypnite a vyberte štartovací kľúč. Výrobok vydáva pípavý zvuk, ak nie je
zaradená parkovacia brzda a štartovací kľúč je v hlavnom vypínači.
BG
■
За да задействате спирачката за паркиране, натиснете и задръжте педала на спирачката и след това дръпнете и задръжте лоста на спирачката за
паркиране. Освободете педала на спирачката. Освободете лоста на спирачката за паркиране.
■
Винаги задействайте спирачката за паркиране, изключвайте остриетата, изключвайте продукта и изваждайте ключа за запалване преди разглобяване.
Продуктът издава звуков сигнал, ако спирачката за паркиране не е задействана и ключът за запалване е оставен в превключвателя за захранване.
UK
■
Щоби ввімкнути паркувальне гальмо, натисніть на педаль гальма та, утримуючи її, переведіть важіль паркувального гальма вверх. Відпустіть
педаль гальма. Відпустіть важіль паркувального гальма.
■
Перш ніж полишати косарку, завжди вмикайте паркувальне гальмо, зупиняйте ножі, вимикайте косарку та виймайте ключ запуску. Якщо паркувальне
гальмо не ввімкнене, а ключ запуску не вийнятий, звучить попереджувальний сигнал.
TR
■
El frenini devreye almak için, fren pedalına basın ve basılı tutun, ardından el freni kolunu yukarı çekin ve bu konumda tutun. Fren pedalını serbest bırakın.
El freni kolunu serbest bırakın.
■
Sökmeden önce daima el frenini çekin, bıçakları durdurun, ürünü kapatın ve marş anahtarını üründen çıkartın. El freni çekilmezse ve marş anahtarı güç
düğmesinde bırakılırsa ürün bir bip sesi çıkarır.
273