Descargar Imprimir esta página

nord MAXXDRIVE B 2050 Manual De Instrucciones Y Montaje página 34

Publicidad

Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento
Pos: 60 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Lagerung/Lagerung und Stillstandszeiten @ 75\mod_1623247972391_2870.docx @ 2789022 @ 2 @ 1
3.2 Almacenamiento y tiempos de parada
Pos: 61 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Lagerung/Lagerung allg. @ 75\mod_1623253002532_2870.docx @ 2789181 @ 3 @ 1
3.2.1
Medidas generales
Almacene el reductor en un lugar seco y con una humedad relativa del aire inferior al 60 %.
Almacene el reductor con un rango de temperaturas entre - 5 y + 50 °C sin que se produzcan
fuertes cambios de temperatura.
No exponga el reductor a la radiación solar directa ni a la luz ultravioleta.
En el entorno del reductor no puede haber sustancias agresivas o corrosivas (aire contaminado,
ozono, gases, disolventes, ácidos, lejías, sales, radioactividad, etc.),
El reductor no puede exponerse a vibraciones ni oscilaciones.
Almacene el reductor en la posición de montaje (ver capítulo 7.1 "Formas constructivas y posición
de montaje"). Asegúrelo contra vuelco.
Pos: 63 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Lagerung/Lagerung 3-9 Mon. @ 75\mod_1623253008235_2870.docx @ 2789221 @ 3 @ 1
3.2.2
Almacenamiento y tiempos de parada superiores a 3 meses
Implemente las siguientes medidas adicionales al apartado 3.2.1 "Medidas generales".
Repare cualquier daño presente en la pintura. Compruebe si se ha aplicado algún tipo de
protección anticorrosión sobre las superficies de contacto de la brida, los extremos de los ejes y
las superficies no pintadas. Si es necesario, aplique un medio de protección anticorrosión sobre
dichas superficies.
Obture todos los orificios del reductor.
El eje de salida debe girarse por lo menos una vuelta cada 3 meses para cambiar la posición de
contacto de los dentados y de los elementos rodantes de los rodamientos.
Pos: 64 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Lagerung/Lagerung 3-9 Mon._Ergänzung IGU [B1050, B2050] @ 79\mod_1630590297956_2870.docx @ 2820465 @ @ 1
Además, el reductor no debería arrancar directo a red DOL (direct online), para evitar que deslicen
las cargas rodantes.
En el caso de los reductores con engrase por circulación (opción: LC, LCX), hay que arrancar la
bomba del motor cada 3 meses. Para ello ni el accionamiento ni la bomba deberían arrancarse en
directo (no usar el método DOL, motor directo a red). La velocidad debe ir aumentándose
progresivamente hasta el 50 % del régimen nominal indicado en la placa de características, y en
caso de arranque en frío, deben evitarse presiones demasiado altas en la bomba y en el sistema
de tuberías de lubricante.
Compruebe periódicamente el estado de conservación interior. Las piezas deben impregnarse de
aceite.
Pos: 65 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Lagerung/Langzeitlagerung_01 [B1000 - B2050] @ 75\mod_1623392639917_2870.docx @ 2789855 @ 35 @ 1
3.2.3
Almacenamiento y tiempos de parada superiores a 9 meses
En determinadas condiciones, es posible almacenar el reductor hasta 2 y 3 años. La duración
indicada del almacenamiento es solo un valor orientativo. La duración real del almacenamiento
dependerá de las condiciones locales. Implemente las siguientes medidas complementarias a las
medidas indicadas en los apartados 3.2.1 "Medidas generales"y 3.2.2 "Almacenamiento y tiempos de
parada superiores a 3 meses".
Los reductores pueden suministrarse preparados para un almacenamiento de largo tiempo. Estos
reductores se llenan por completo de lubricante, se añade protección anticorrosión VCI al aceite del
reductor o se llenan sin aceite pero con pequeñas cantidades de concentrado de VCI. Encontrará la
información relativa a esto en un adhesivo sobre el cárter.
34
B 2050 es-3921

Publicidad

loading