Descargar Imprimir esta página

Yamaha ELECTONE B-60 Guia página 26

Publicidad

HEADPHONES
A Yamaha
headphones set (optional) can
be
plugged
into
the
jack
under
the
keyboard. With the headphones connect-
ed, the speakers
are automatically
shut
off, allowing you to play or practice at
any
volume
level
without
disturbing
anyone.
EXP.
IN
This jack accepts any sound sources and
reproduces them through this Electone's
speakers.
*
Note:
The volume of the sound source can be
controlled by the expression pedal.
AUX OUT
For
recording,
connect
the AUX
OUT
jack with the tape deck's LINE
IN jack.
Control
the recording levels on the tape
deck.
ECOUTEURS
Une paire d'écouteurs
(offerte en option)
peut étre branchée
dans une fiche située
sous le clavier. Le haut-parleur incorporé
étant complétement
hors-circuit
lorsque
les écouteurs sont branchés, vous pouvez
jouer
ou
pratiquer
tout
à votre
aise, à
n'importe quel volume, sans déranger qui
que ce soit.
"EXP. IN"
Cette
fiche
recoit
toute
source
de son
qu'elle reproduit par les hautparleurs du
B-60.
Note:
Vous
pouvez
contrôler
le volume
de la
source
de
son
par
la pédale
d'ex-
pression.
"AUX
OUT"
Pour enregistrer, branchez
la fiche "Aux
Out"
à la fiche
"Line
in" de la table
d'enregistrement.
Contrólez
les niveaux
d'enregistrement sur la table du magnéto-
phone.
AUDIFONOS
Se puede conectar un juego de audífonos
Yamaha
(opcional)
a la salida que
está
localizada debajo del teclado. Al conectar
los audifonos,
automáticamente
se des-
coneta
la bocina
permitiéndole
tocar
o
practicar
al nivel
de volumen
que
Ud.
desee sin causar molestias a nadie.
EXP. IN (ENTRADA
EXTERNA)
Este receptáculo acepta cualquier fuente
de sonido y lo reproduce a través de las
bocinas del B-60.
Nota:
El volumen de la fuente de sonido puede
ser regulado por medio del pedal de ex-
presión.
AUX OUT (SALIDA AUXILIAR)
Para grabar, conecte
el recéptaculo
de
AUX. OUT con el de LINE IN (LINEA
DE ENTRADA ) de la grabadora. Gradúe
los niveles de grabación en la grabadora.
DER KOPFHORERANSCHLUSS
SchlieRen Sie einen im Zubehórprogramm
lieferbaren
YAMAHA
Kopfhórer
an die
Buchse unter dem Spieltisch an, so schal-
ten sich die Lautsprecher automatisch aus.
Sie
kónnen
nun
zu
jeder
Zeit spielen,
ohne die Nachbarn zu stóren.
EXP. IN-BUCHSE
Sie kann benutzt werden, um andere Ton-
signale, z.B. vom Tonband, über den Vere
stärker und
Lautsprecher
Ihrer Electone
wiederzugeben.
Anmerkung:
Die
Lautstárke
des
Eingangssig-
nals ist über den Schweller der Electone-
Orgel regelbar.
AUX
OUT
Fúr Aufnahmen wird die Aux Out-Buchse
Ihrer Electone mit der Line In-Buchse des
Cassetten-Recorders verbunden. Der Auf-
nahmepegel
mu
am Cassettengerát ein-
gestellt werden.
AUX
IN
For playback, connect the AUX
IN jack
with
the
tape deck's
LINE
OUT
jack.
Control
the playback
levels on the tape
deck.
Note:
These sound sources (tape recorder etc.)
are
not
affected
by
the
expression
pedal.
"AUX
IN"
Pour
jouer l'enregistrement,
branchez
la
fiche "Aux In" à la fiche "Line out" de la
table
d'enregistrement.
Contrôlez
les
niveaux de restitution de l'enregistrement
sur la table du magnétophone.
Note:
La
pédale
d'expression
n'affecte
pas
ces
sources
de
son
(magnétophone,
etc.)
AUX
IN (ENTRADA
AUXILIAR)
Para reproducir e! sonido, conecte
el re-
ceptáculo
de AUX.
IN con el de LINE
OUT
(LINEA
DE SALIDA)
de la gra-
badora.
Gradüe
los niveles de reproduc-
ción en la grabadora.
Nota:
Estas fuentes de sonido (Grabadora, etc.)
no son afectadas por el pedal de expresión.
AUX
IN
Für Playback wird der Anschluß zwischen
der
Aux
In- und
Line Out-Buchse
vor-
genommen.
Der
Wiedergabepege!
mul
am Cassettengerát eingestellt werden.
Anmerkung:
Diese Tonsignale sind nicht über
das Lautstärkepedal regelbar.
24

Publicidad

loading