Página 1
Owner’s Manual APSWX-Series 230V Sine Wave Solar Inverter/Chargers with Integrated MPPT Charge Controller Models: APSWX4KP48VMPPT, APSWX6KP48VMPPT (Series Numbers: AG-057D, AG-057E) Español 30 • Français 59 • Deutsch 88 WARRANTY REGISTRATION Register your product today and be automatically entered to win an ISOBAR ®...
Página 2
Table of Contents 1. Overview 4. Operation 1.1 Introduction 4.1 Power On/Off 1.2 Important Safety 4.2 Operation and Instructions Display Panel 1.3 Package Contents 4.3 LCD Configuration Mode 4.4 Parallel Operation 2. Features 4.4.1 Single-Phase Parallel Configuration 2.1 Features Overview 4.4.2 3-Phase Parallel 2.2 System Architecture Configuration...
Página 3
1 Overview 1.1 Introduction Thank you for purchasing your Tripp Lite APSWX-Series Solar Sinewave Inverter/Charger. The multi-function design keeps equipment running on AC mains power or alternative power sources in your application. The built-in AC/DC charger and MPPT charge controller hybrid-charging system can utilize AC power, solar power or a combination of both to ensure the battery system is charged and ready when you need it most.
Página 4
1 Overview 1.3 Package Contents Inspect the packaging and unit for any damage prior to installation. Ensure the following are included with the Inverter/ Charger: • APSWX-Series Sinewave • Solar Inverter/Charger (1) • Strain Relief Bracket (1) • Strain Relief Bracket Screws •...
Página 5
2. Features 2.1 Features Overview • Hybrid solar inverter (on/off-grid capable) • Output power factor: PF = 1.0 • On-grid with energy storage • AC/solar charge priority • Intelligent battery charging for optimized battery performance • AC mains or generator power compatibility •...
Página 6
2. Features 2.2.2 LCD and Control Panel Overview LCD Display LED Indicators Function Keys LED Indicator(s) LED Color LED Status Description Solid On AC output is by AC mains in Line mode Green AC output is powered by Flashing Output is powered by PV battery Solid On Battery is fully charged...
Página 7
2. Features 2.2.4 LCD Information LCD Display Icons Description Input Sources AC input preset PV panel input in use Input LCD display information Indicates Input voltage, Input frequency, battery voltage, PV voltage, PV2 voltage, Charger cur- rent Middle LCD display icons Settings Mode Warnings and Fault codes.
Página 8
2. Features 2.3 Power Configuration Modes 2.3.1 Utility First Utility will power the connected load and charge the battery system. If solar power is available, both AC + solar power will charge battery system. To load Utility power input Solar power input Charging 2.3.2 PV First Solar energy powers the connected load through the inverter and charges the battery system.
Página 9
2. Features 2.3.3 Battery First The battery system will supply power to the connected load as first priority. If the voltage gets too low and utility or generator power is present, utility power or generator power will take over and supply power to the connected loads and recharge the battery system.
Página 10
2. Features Solar First + Utility without Battery: Solar energy provides power to the connected loads as the first priority. If solar energy is not sufficient to power all loads, utility will supply power to connected loads at the same time.* Feed-in to grid* To load Utility power input...
Página 11
3. Installation 3.1 Site Preparation 1. The recommended mounting position is vertical wall mount. 2. Mount the Inverter/Charger on a solid vertical surface made of non-flammable construction materials. 3.2 Inverter Installation (Single and Parallel Modes) 1. See section 1.3 Package Contents to ensure all necessary parts are available for the Inverter/Charger installation and operation.
Página 12
3. Installation 3.3 Battery Sizing and Wiring Connections Important: It is recommended you use “Deep Cycle” batteries to receive optimum performance from your Inverter/Charger. Do not use starting batteries or batteries rated in Cold Cranking Amps (CCA). If the batteries you connect to the Inverter/Charger are not true Deep Cycle batteries, their operational lifetimes may be significantly shortened. If you are using the same battery bank to power the Inverter/Charger as well as DC loads, your battery bank will need to be appropriately sized (larger loads will require a battery bank with a larger amp-...
Página 13
3. Installation 8. Connecting DC batteries. Though your Inverter/Charger is a high-efficiency converter of electricity, its rated output capacity is limited by the length and gauge of the cabling running from the battery to the unit. Use the shortest length and largest diameter cabling to provide maximum performance (see table below).
Página 14
3. Installation WARNING! All wiring must be performed by qualified personnel. It is critically important for system safety and efficient operation to use appropriate cable for AC input connections. To reduce risk of injury, please use the proper recommended cable size as shown in the table below. Model Gauge (AWG) Cable (mm...
Página 15
3. Installation 3.5.1 Wiring PV Modules to Inverter 1. Remove insulation about 0.4 in. (10 mm) for both positive and negative conductors. 2. The use of ferruled ends on the positive and negative ends with proper crimping tool is recommended. 3.
Página 16
4. Operation 4.1 Power On/Off Once the unit is properly installed and connections are secure, move the On/Off switch to the ON position. ON (I): The APS will power ON and supply power to connected loads from Utility, PV or battery power. In Utility Mode or PV Mode, the APS will also charge the battery system.
Página 17
4. Operation Program Code Function Selectable Options Description 220V AC 230V AC (Default) To take effect, the system must be restarted in order to Output Voltage change the output voltage. 240V AC 50 Hz (Default) To take effect, the system must be restarted in order to Output Frequency change the output frequency.
Página 18
4. Operation Program Code Function Selectable Options Description 48V Model Default 48V model: 42.0V DC (default) Setting: 42.0 Low Voltage Setting range: 36V to 50V Shutdown Setting increase or decrease of 0.1V. Disable (Default) Solar energy feed to grid is disabled by default. Solar Energy Feed to Grid Enable...
Página 19
4. Operation Program Code Function Selectable Options Description 60A (Default) AC + Solar The setting range is 10A to 90A adjusted in increments Total Charging of 10A. Current Setting Voltage Point to Battery 48V model default 48V model: 54.0V DC (default) Mode setting: 54.0V DC Setting range: 40V to 58V...
Página 20
4. Operation 4.4 Parallel Operation The APSWX4KP48VMPPT and APSWX6KP48VMPPT support up to nine parallel Inverter/Chargers in a single-phase or 3-Phase configuration. 4.4.1 Single-Phase Parallel Configuration 1. The Inverter/Charger should never share the same solar panel group that is connected to other sources. 2.
Página 21
4. Operation Three inverters in parallel: Power Connection Communication Connection Six inverters in parallel: Power Connection Load Communication Connection Nine inverters in parallel: Power Connection Load Communication Connection Figure 4-1A...
Página 22
4. Operation 4.4.2 3-Phase Parallel Configuration CAUTION: The Inverter/Charger should not share the same solar panel group with other solar-sourced equipment. 1. Connect the parallel communication line and power cable. Warning! All inverters must share the same battery pack when paralleling. 2.
Página 23
4. Operation Two inverters in each phase: Power Connection Load Communication Connection Three inverters in each phase: Power Connection Load Communication Connection...
Página 24
4. Operation 4.5 Fault Code Reference Fault code Fault event Bus voltage is too high Inverter voltage is too high Inverter voltage is too low Bus soft start failure Overload fault Output short circuited Battery voltage is too low Inverter soft start failure Bus voltage is too low Parallel fault Over temperature...
Página 25
5. Troubleshooting Problem Display and Alarms Possible Cause Resolution Unit shuts down Recharge battery for 24 LCD/LED and alarm will be automatically during startup Battery voltage is too low. hours. If problem persists, active then turn off. process. replace battery. Separately recharge battery Battery voltage too low.
Página 26
5. Troubleshooting Problem Display and Alarms Possible Cause Resolution If PV input voltage is higher than the specification, the output power will be Reduce the number of PV derated. When this happens Warning code 22. modules in series or the and the connected load is connected load.
Página 27
5. Troubleshooting Problem Display and Alarms Possible Cause Resolution Restart the Inverter/Charger. Check if L/N cables are not connected in reverse on all Inverter/Chargers. Notes: • For single-phase parallel configurations, make sure the Audible alarm beeps sharing cables are connected continuously and the red Fault code 18.
Página 28
6. Service Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these steps: 1.
Página 29
9. Warranty and Regulatory Compliance 2-Year Limited Warranty TRIPP LITE warrants its products to be free from defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the date of initial purchase. TRIPP LITE’s obligation under this warranty is limited to repairing or replacing (at its sole option) any such defective products. To obtain service under this warranty, you must obtain a Returned Material Authorization (RMA) number from TRIPP LITE or an authorized TRIPP LITE service center.
Página 31
Índice 1. Descripción General 3.5 Conexiones Fotovoltaicas 3.5.1 Cableado de los Módulos 44 1.1 Introducción Fotovoltaicos al Inversor 1.2 Instrucciones de Seguridad 32 3.6 Conexiones de Importantes Comunicación 1.3 Contenido del Empaque 4. Operación 2. Características 4.1 Encendido y Apagado 2.1 Descripción General de las 34 4.2 Operación y Panel Características de Pantalla...
Página 32
1 Descripción General 1.1 Introducción Gracias por comprar su Inversor Cargador Solar de Onda Sinusoidal de la Serie APSWX de Tripp Lite. El diseño multifunción mantiene funcionando el equipo con la energía de la red pública en CA o las fuentes alternativas de energía en su aplicación.
Página 33
1 Descripción General 1.3 Contenido del Empaque Antes de la instalación, inspeccione el empaque y la unidad para detectar daños. Asegúrese de que lo siguiente esté incluido con el Inversor Cargador: • Onda Sinusoidal de la Serie APSWX • Inversor Cargador Solar (1) •...
Página 34
2. Características 2.1 Descripción General de las Características • Inversor solar híbrido (capacidad de conexión y desconexión de la red) • Factor de potencia de salida: FP = 1.0 • Conectadola red con almacenamiento de energía • Prioridad de carga de CA / solar •...
Página 35
2. Características 2.2.2 Descripción General del LCD y el Panel de Control Pantalla LCD Indicadores LED Teclas de Función Indicador(es) Color del LED Estado del Descripción Encendido La salida de CA es alimentada por la energía de la red pública Continuo en modo en línea Verde La salida de CA es alimentada La salida es alimentada por...
Página 36
2. Características 2.2.4 Información del LCD Íconos de Pantalla LCD Descripción Fuentes de Entrada Entrada de CA preestablecida Entrada de panel fotovoltaico en uso Información de la pantalla LCD de entrada Indica voltaje de entrada, Frecuencia de entrada, Voltaje de la batería, Voltaje de fotovoltaico, Voltaje de fotovoltaico 2, Corriente del cargador Íconos de pantalla LCD central Modo de Configuración...
Página 37
2. Características 2.3 Modos de Configuración de Energía 2.3.1 Primero la Energía de la Red Pública La red pública alimentará la carga conectada y cargará el sistema de batería. Si hay energía solar disponible, la energía de CA + solar cargarán el sistema de batería. Para cargar Entrada de energía de la red pública...
Página 38
2. Características 2.3.3 Primero la Batería El sistema de batería suministrará energía a la carga conectada como primera prioridad. Si el voltaje es demasiado bajo y hay energía de la red pública o del generador, la energía de la red pública o del generador se hará cargo y suministrará energía a las cargas conectadas y recargará...
Página 39
2. Características Primera Energía Solar + Energía de la Red Pública sin Batería: La energía solar proporciona energía a las cargas conectadas como la primera prioridad. Si la energía solar no es suficiente para alimentar todas las cargas, la red pública suministrará...
Página 40
3. Instalación 3.1 Preparación del Sitio 1. La posición de instalación recomendada es la de instalación vertical en pared. 2. Instale el Inversor Cargador sobre una superficie vertical sólida hecha de materiales de construcción no inflamables. 3.2 Instalación del Inversor (Modos Sencillo y Paralelo) 1.
Página 41
3. Instalación 3.3 Dimensionamiento de la Batería y Conexiones de Cableado Importante: Es recomendable que use baterías de “Ciclo Profundo” para recibir el rendimiento óptimo de su Inversor Cargador. No use baterías de arranque o baterías especificadas en Amperes para Arranque en Frío (CCA). Si las baterías que conecta al Inversor/Cargador no son realmente baterías de Ciclo Profundo, sus vidas útiles operativas pueden acortarse significativamente. Si está usando el mismo banco de baterías para alimentar el Inversor Cargador así como las cargas de CD, su banco de baterías necesita ser dimensionado correctamente (cargas mayores requieren de un banco de baterías con mayor capacidad en amperes hora).
Página 42
3. Instalación 8. Conexión de baterías CD. Aunque su Inversor Cargador es un convertidor de electricidad de alta eficiencia, su capacidad de salida especificada está limitada por la longitud y calibre del cableado que va de la batería a la unidad. Use la longitud más corta y el mayor diámetro de cableado para proporcionar rendimiento máximo (ver tabla a continuación).
Página 43
3. Instalación ¡ADVERTENCIA! Todo el cableado debe ser realizado por personal calificado. Es sumamente importante para la seguridad del sistema y la operación eficiente usar el cable apropiado para las conexiones de entrada de CA. Para reducir el riesgo de lesiones, use por favor el tamaño apropiado recomendado del cable como se muestra en la siguiente tabla.
Página 44
3. Instalación 3.5.1 Cableado de los Módulos Fotovoltaicos al Inversor 1. Retire el aislamiento de aproximadamente 10 mm [0.4"] para los conductores positivo y negativo. 2. Se recomienda el uso de terminales de casquillo en los extremos positivo y negativo con la herramienta de compresión adecuada.
Página 45
4. Operación 4.1 Encendido y Apagado Una vez que la unidad esté correctamente instalada y las conexiones estén firmes, coloque el switch de encendido y apagado a la posición ON. ON (I): El APS encenderá y suministrará energía a las cargas conectadas con energía de la red pública, fotovoltáica o de la batería.
Página 46
4. Operación Código del Opciones Programa Función Seleccionables Descripción Energía Solar + Selección de La energía solar proporciona energía a las cargas conectadas como la Energía de la Red Prioridad de primera prioridad. Si la energía solar no fuera suficiente para alimentar Pública Fuente de todas las cargas, la energía de la red pública suministrará...
Página 47
4. Operación Código del Opciones Programa Función Seleccionables Descripción Modelo de 48V Predeterminado Modelo de 48V: 44.0V CD (predeterminado) Configuración: 44.0 Alarma de Rango de configuración: 48V a 60V Voltaje Bajo Aumento o disminución de configuración en 0.1V. Modelo de 48V Predeterminado Modelo de 48V: 42.0V CD (predeterminado) Apagado por...
Página 48
4. Operación Código del Opciones Programa Función Seleccionables Descripción APL (Predeterminado) Si se selecciona, el rango aceptable de voltaje de entrada de CA Rango de estará dentro de 120V ~ 280V CA. Voltaje de Entrada de Si se selecciona, el rango aceptable de voltaje de entrada de CA estará...
Página 49
4. Operación 4.4 Operación en Paralelo El APSWX4KP48VMPPT y el APSWX6KP48VMPPT soportan hasta nueve Inversores / Cargadores en paralelo en una configuración monofásica o trifásica. 4.4.1 Configuración Monofásica en Paralelo 1. El Inversor Cargador nunca debe compartir el mismo grupo de paneles solares que esté conectado a otras fuentes. 2.
Página 50
4. Operación Tres inversores en paralelo: Conexión de Energía Conexión de Comunicación Seis inversores en paralelo: Conexión de Energía Carga Conexión de Comunicación Nueve inversores en paralelo: Conexión de Energía Carga Conexión de Comunicación Figura 4-1A...
Página 51
4. Operación 4.4.2 Configuración Trifásica en Paralelo PRECAUCIÓN: El Inversor Cargador no debe compartir el mismo grupo de paneles solares con otros equipos fuente solares. 1. Conecte la línea de comunicación en paralelo y el cable de alimentación. ¡Advertencia! Todos los inversores deben compartir el mismo módulo de baterías al conectarlos en paralelo. 2. Configure independientemente los parámetros de cada inversor (modo de trabajo, función monofásica en paralelo, dirección de ID en paralelo, función trifásica en paralelo y configure la secuencia de fase A / B / C.
Página 52
4. Operación Dos inversores en cada fase: Conexión de Energía Carga Conexión de Comunicación Tres inversores en cada fase: Conexión de Energía Carga Conexión de Comunicación...
Página 53
4. Operación 4.5 Referencia de Código de Falla Código de falla Evento de falla El voltaje del bus es demasiado alto El voltaje del inversor es demasiado alto El voltaje del inversor es demasiado bajo Falla de arranque suave del bus Falla de sobrecarga Salida en corto circuito El voltaje de la batería es demasiado bajo Falla del arranque suave del inversor...
Página 54
5. Solución de Problemas Problema Pantalla y Alarmas Causa Posible Resolución La unidad se apaga El LCD / LED y la alarma Recargue la batería por 24 El voltaje de la batería es automáticamente durante el se activarán y entonces se horas.
Página 55
5. Solución de Problemas Problema Pantalla y Alarmas Causa Posible Resolución Si el voltaje de entrada del elemento fotovoltaico es superior a la especificación, la potencia de salida se reducirá. Reduzca el número de módulos Código de advertencia 22. Cuando esto suceda y la fotovoltaicos en serie o la carga carga conectada sea mayor conectada.
Página 56
5. Solución de Problemas Problema Pantalla y Alarmas Causa Posible Resolución Reinicie el Inversor Cargador. Revise si los cables de L / N no están conectados al revés en todos los Inversores Cargadores. Notas: • Para configuraciones monofásicas en paralelo, La alarma acústica suena Protección de asegúrese de que los cables de...
Página 57
6. Servicio Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también ofrece una gran variedad de Programas de Garantía Extendida y Servicio En Sitio. Para más información sobre el servicio, visite tripplite.com/ support. Antes de devolver su producto para servicio, siga estos pasos: 1.
Página 58
9. Garantía y Cumplimiento Normativo Garantía Limitada por 2 Años TRIPP LITE garantiza durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra inicial que este producto no tiene defectos de materiales ni de mano de obra. La obligación de TRIPP LITE bajo esta garantía está limitada a la reparación o reemplazo (a su entera discreción) de cualquier producto defectuoso.
Página 60
Table des matières 1. Aperçu 3.6 Connexions de communication 1.1 Introduction 1.2 Consignes de sécurité 4. Fonctionnement importantes 4.1 Mise sous/hors tension 1.3 Contenu de l'emballage 4.2. Fonctionnement et Panneau d'affichage 2. Caractéristiques 4.3 Mode configuration 2.1 Aperçu des fonctionnalités 63 de l'affichage ACL 2.2 Architecture du système 4.4 Fonctionnement 2.2.1 Identification des en parallèle...
Página 61
1 Aperçu 1.1 Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté l'inverseur/le chargeur d'ondes sinusoïdales solaire de la série APSWX de Tripp Lite. La conception multifonction assure le bon fonctionnement de l'équipement depuis l'alimentation CA du secteur ou des sources alternatives dans l'application. Le chargeur CA/CC intégré et le système de chargement hybride du contrôleur de charge MPPT peuvent utiliser l'alimentation CA, l'énergie solaire ou une combinaison des deux pour garantir que le système de batteries est chargé...
Página 62
1. Aperçu 1.3 Contenu de l'emballage Inspecter l'emballage et l'appareil pour la présence de tout dommage avant l'installation. S'assurer que ce qui suit est inclus avec l'inverseur/le chargeur : • Inverseur/chargeur solaire à ondes sinusoïdales de la série APSWX (1) •...
Página 63
2. Caractéristiques 2.1 Aperçu des fonctionnalités • Inverseur solaire hybride (avec capacité de fonctionnement sur/hors réseau) • Facteur de puissance de sortie : PF = 1,0 • Sur réseau avec stockage d'énergie • Priorité de charge CA/solaire • Chargement intelligent des batteries pour une performance optimisée des batteries •...
Página 64
2. Caractéristiques 2.2.2 Aperçu de l'affichage ACL et du panneau de contrôle Affichage ACL Voyants à DEL Touches de fonction Voyant(s) à Couleur du État des voyants Description voyant à DEL à DEL Allumé en continu La sortie CA est alimentée par le secteur CA en mode en ligne. Vert La sortie CA est alimentée par La sortie est alimentée par Clignotant...
Página 65
2. Caractéristiques 2.2.4 Informations sur l'affichage ACL Icônes de l'affichage ACL Description Sources d'entrée Préréglage de l'entrée CA Panneau photovoltaïque en cours d'utilisation Informations sur l'affichage ACL d'entrée Indique la tension d'entrée, la fréquence d'entrée, la tension des batteries, la tension photovol- taïque, la tension photovoltaïque 2, le courant du chargeur Icônes de l'affichage ACL du milieu Mode de réglages Codes d'avertissements et d'anomalie.
Página 66
2. Caractéristiques 2.3 Modes de configuration de l'alimentation 2.3.1 Utility First Le secteur alimentera la charge connectée et chargera le système de batteries. Si l'alimentation solaire est disponible, l'alimentation CA + l'alimentation solaire chargeront le système de batteries. Vers la charge Entrée d'alimentation du secteur Entrée d'alimentation solaire Chargement...
Página 67
2. Caractéristiques 2.3.3 Battery First Le système des batteries fournira l'alimentation à la charge connectée en priorité. Lorsque la tension devient trop basse et que l'alimentation du secteur ou l'alimentation de la génératrice est présente, l'alimentation du secteur ou l'alimentation de la génératrice prendront le relais et alimenteront les charges connectées et rechargeront le système de batteries.
Página 68
2. Caractéristiques Solar First + Utility without Battery : L'énergie solaire fournit de l'alimentation aux charges connectées en priorité. Si l'énergie solaire n'est pas suffisante pour alimenter toutes les charges, l'alimentation du secteur alimentera les charges connectées en même temps*. Feed-in to grid* Vers la charge Entrée d'alimentation...
Página 69
3. Installation 3.1 Préparation du site 1. La position de montage recommandée est un montage mural vertical. 2. Monter l'inverseur/le chargeur sur une surface verticale solide faite de matériaux de construction non inflammables. 3.2 Installation de l'inverseur (modes simple ou en parallèle) 1.
Página 70
3. Installation 3.3 Dimensionnement des batteries et connexions de câblage Important : Il est recommandé d'utiliser des batteries « à cycle profond » pour une performance optimale de l'inverseur/du chargeur. Ne pas utiliser des batteries de démarrage ou des batteries conçues pour une intensité du courant électrique au démarrage à...
Página 71
3. Installation 8. Connexion de batteries CC Bien que l'inverseur/le chargeur soit un convertisseur d'électricité à rendement élevé, sa capacité de sortie nominale est limitée par la longueur et le calibre du câblage entre la batterie et l'appareil. Utiliser le câblage le plus court et de plus grand diamètre pour fournir une performance maximale (consulter le tableau ci-dessous).
Página 72
3. Installation AVERTISSEMENT! Tout le câblage doit être effectué par un personnel qualifié. Il est essentiel pour la sécurité du système et un fonctionnement efficace d'utiliser un câble approprié pour les connexions d'entrée CA. Pour réduire le risque de blessure, utiliser la taille de câble appropriée recommandée indiquée dans le tableau ci-dessous.
Página 73
3. Installation 3.5.1 Câblage des modules photovoltaïques à l'inverseur 1. Retirer environ 10 mm (0,4 po) d'isolation des conducteurs positif et négatif. 2. Il est recommandé d'utiliser des extrémités à viroles sur les extrémités positive et négative avec un outil de sertissage approprié.
Página 74
4. Fonctionnement 4.1 Mise sous/hors tension Une fois que l'appareil est correctement installé et que les connexions sont solidement établies, déplacer le commutateur On/Off (marche/arrêt) en position ON. ON (I) : l’APS se mettra sous tension et alimentera les charges connectées à partir de l’alimentation du secteur, du PV ou de la batterie.
Página 75
4. Fonctionnement Code du Options pouvant être programme Fonction sélectionnées Description 220 V CA 230 V CA (par défaut) Pour prendre effet, le système doit être redémarré pour changer la tension de Tension de sortie sortie. 240 V CA 50 Hz (par défaut) Fréquence de Pour prendre effet, le système doit être redémarré...
Página 76
4. Fonctionnement Code du Options pouvant être programme Fonction sélectionnées Description Modèle de 48 V par défaut Modèle de 48 V : 42 V CC (par défaut) Arrêt en raison Réglage : 42 Plage de réglage : 36 à 50 V d'une faible tension Le réglage est augmenté...
Página 77
4. Fonctionnement Code du Options pouvant être programme Fonction sélectionnées Description 60 A (par défaut) CA + solaire Courant de La plage de réglage est de 10 à 90 A ajustée par incréments de 10 A. chargement total Réglage du point Modèle de 48 V par de tension en mode batterie...
Página 78
4. Fonctionnement 4.4 Fonctionnement en parallèle L'APSWX4KP48VMPPT et l'APSWX6KP48VMPPT prennent en charge jusqu'à neuf inverseurs/chargeurs en parallèle dans une configuration monophasée ou triphasée. 4.4.1 Configuration en parallèle monophasée 1. L'inverseur/le chargeur ne doit jamais partager le même groupe de panneaux solaires qui est connecté à d'autres sources.
Página 79
4. Fonctionnement Trois inverseurs en parallèle : Connexion de l'alimentation Connexion de la communication Six inverseurs en parallèle : Connexion de l'alimentation Charge Connexion de la communication Neuf inverseurs en parallèle : Connexion de l'alimentation Charge Connexion de la communication Figure 4-1A...
Página 80
4. Fonctionnement 4.4.2 Configuration en parallèle triphasée MISE EN GARDE : L'inverseur/le chargeur ne doit pas partager le même groupe de panneaux solaires avec un autre équipement alimenté par énergie solaire. 1. Connecter le câble d'alimentation réseau et d'alimentation de communication en parallèle. Avertissement! Tous les inverseurs doivent partager le même module de batteries dans une configuration en parallèle.
Página 81
4. Fonctionnement Deux inverseurs dans chaque phase : Connexion de l'alimentation Charge Connexion de la communication Trois inverseurs dans chaque phase : Connexion de l'alimentation Charge Connexion de la communication...
Página 82
4. Fonctionnement 4.5 Référence des codes d'anomalie Code d'anomalie Événement de défaillance Tension du bus trop élevée La tension de l'inverseur est trop élevée. La tension de l'inverseur est trop faible. Échec du démarrage en douceur du bus Anomalie due à une surcharge Court-circuit au niveau de la sortie La tension de la batterie est trop faible.
Página 83
5. Dépannage Problème Affichage et alarmes Cause possible Résolution L'appareil se met Recharger la batterie pendant automatiquement hors tension ACL/DEL et alarme seront La tension de la batterie est 24 heures. Si le problème pendant le processus de actifs, puis désactivés. trop faible. persiste, remplacer la batterie.
Página 84
5. Dépannage Problème Affichage et alarmes Cause possible Résolution Si la tension d'entrée photovoltaïque est supérieure à la spécification, l'alimentation de sortie sera déclassée. Réduire le nombre de modules Code d'avertissement 22. Lorsque cela se produit et photovoltaïques en série ou la que la charge connectée est charge connectée.
Página 85
5. Dépannage Problème Affichage et alarmes Cause possible Résolution Redémarrer l'inverseur/le chargeur. S'assurer que les câbles L/N ne sont pas connectés à l'envers sur tous les inverseurs/ chargeurs. Remarques : • Pour les configurations en parallèle monophasées, L'alarme sonore émet un bip s'assurer que les câbles de Protection contre la réaction de en continu et le voyant à...
Página 86
6. Service Le produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de programmes de garantie prolongée et de service d'entretien sont également offerts par Tripp Lite. Pour obtenir plus de renseignements sur le service, visiter tripplite.com/support. Avant de retourner le produit pour la réparation, procéder comme suit : 1.
Página 87
9. Garantie et conformité réglementaire Garantie limitée de 2 ans TRIPP LITE garantit que ses produits sont exempts de vices de matériaux et de fabrication pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat initiale. La responsabilité de TRIPP LITE, en vertu de la présente garantie, se limite à la réparation ou au remplacement (à sa seule discrétion) de ces produits défectueux.
Página 90
1 Übersicht 1.1 Einführung Vielen Dank für den Kauf Ihres Sinus-Wechselrichters/Ladegeräts der APSWX-Serie von Tripp Lite. Das Multifunktionsdesign stellt den Betrieb der Geräte über Netzstrom oder alternative Stromquellen in Ihrer Anwendung sicher. Das integrierte AC/DC- Ladegerät und das Hybrid-Ladesystem mit MPPT-Laderegler können Wechselstrom, Solarstrom oder eine Kombination aus beidem nutzen, um sicherzustellen, dass das Akkusystem geladen und einsatzbereit ist, wenn Sie es am meisten brauchen.
Página 91
1 Übersicht 1.3 Lieferumfang Überprüfen Sie die Verpackung und das Gerät vor der Installation auf Beschädigungen. Stellen Sie sicher, dass Folgendes im Lieferumfang des Wechselrichters/Ladegeräts enthalten ist: • Sinuswelle der APSWX-Baureihe • Solar-Wechselrichter/Ladegerät (1) • Zugentlastungsklammer (1) • Schrauben der Zugentlastungshalterung •...
Página 93
2. Ausstattung 2.2.2 Übersicht LCD- und Bedienfeld LCD-Display LED-Anzeigen Funktionstasten LED-Anzeige(n) LED-Farbe LED-Status Beschreibung Eingeblendet AC-Ausgang erfolgt über das AC-Netz im Netzmodus Grün AC-Ausgang wird über eine AC-Ausgang wird von PV Blinkt Batterie betrieben betrieben Eingeblendet Der Akku ist vollständig geladen Grün Blinkt Akku wird aufgeladen...
Página 94
2. Ausstattung 2.2.4 LCD-Informationen Symbole auf dem LCD-Display Beschreibung Eingangsquellen AC-Eingangsvoreinstellung PV-Platteneingang wird verwendet Eingabe von LCD-Anzeigeinformationen Zeigt Eingangsspannung, Eingangsfrequenz, Batteriespannung, PV-Spannung, PV2-Spannung, Lade- gerätstrom Symbole auf dem mittleren LCD-Display Konfigurationsmodus Warnungen und Fehlercodes. Blinkt mit Warncodes auf. Dauerlicht mit Fehlercodes Ausgangsinformationen auf dem LCD-Display Zeigt die Ausgangsspannung, Ausgangsfrequenz, Last in Prozent, Last, VA, Last in Watt, DC-Entladestrom...
Página 95
2. Ausstattung 2.3 Leistungskonfigurations-Modi 2.3.1 Netzstrom zuerst Das Netz versorgt die angeschlossene Last mit Strom und das Akkusystem wird solar (falls verfügbar) aufgeladen. Wenn Solarenergie verfügbar ist, wird das Akkusystem sowohl mit Wechselstrom als auch mit Solarstrom geladen. Zum Laden Netzstromeingang Solarleistungseingang Aufladen 2.3.2 PV zuerst...
Página 96
2. Ausstattung 2.3.3 Akku zuerst Das Akkusystem versorgt die angeschlossene Last mit Strom als erste Priorität. Wenn die Spannung zu niedrig wird und Netz- oder Generatorstrom vorhanden ist, übernimmt der Netz- oder Generatorstrom die Versorgung der angeschlossenen Lasten und lädt das Akkusystem wieder auf. Sobald das Batteriesystem wieder aufgeladen ist, schaltet der Wechselrichter/Lader wieder auf das Akkusystem um, um die angeschlossene Last mit Strom zu versorgen.
Página 97
2. Ausstattung Solar zuerst + Stromversorgung ohne Akku: Solarenergie versorgt die angeschlossenen Lasten mit Strom als erste Priorität. Wenn die Solarenergie nicht ausreicht, um alle Lasten mit Strom zu versorgen, versorgt die Stromversorgung die angeschlossenen Lasten gleichzeitig.* Einspeisung in das Netz* Zum Laden Netzstromeingang Solarleistungseingang...
Página 98
3. Installation 3.1 Standortvorbereitung 1. Die empfohlene Montageposition ist die vertikale Wandmontage. 2. Montieren Sie den Wechselrichter/das Ladegerät auf einer festen vertikalen Oberfläche aus nicht brennbaren Baumaterialien. 3.2 Installation des Wechselrichters (Einzel- und Parallelbetrieb) 1. Siehe Abschnitt 1.3 Packungsinhalt, um sicherzustellen, dass alle für die Installation und den Betrieb des Wechselrichters/ Ladegeräts erforderlichen Teile vorhanden sind.
Página 99
3. Installation 3.3 Akkugröße und Verdrahtungsanschlüsse Wichtig: Es wird empfohlen, „Deep Cycle“-Akkus zu verwenden, um eine optimale Leistung Ihres Wechselrichters/ Ladegeräts zu erzielen. Verwenden Sie keine Startbatterien oder Akkus, die in CCA (Cold Cranking Amps) eingestuft sind. Wenn es sich bei den Akkus, die Sie mit dem Wechselrichter/Ladegerät verbinden, nicht um echte Deep-Cycle- Akkus handelt, kann die Akku-Lebensdauer erheblich verkürzt werden.
Página 100
3. Installation 8. Anschließen von DC-Akkus. Obwohl Ihr Wechselrichter/Ladegerät ein hocheffizienter Stromwandler ist, wird seine Nennausgangsleistung durch die Länge und die Stärke der Verkabelung, die vom Akku zur Einheit läuft, begrenzt. Verwenden Sie die kürzeste Länge und den größten Durchmesser für maximale Leistung (siehe folgende Tabelle). Kürzere und dickere Kabel reduzieren den DC-Spannungsabfall und ermöglichen einen maximalen Stromtransfer.
Página 101
3. Installation WARNUNG! Die gesamte Verkabelung muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Für die Systemsicherheit und den effizienten Betrieb ist es von entscheidender Bedeutung, ein geeignetes Kabel für die AC-Eingang Anschlüsse zu verwenden. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, verwenden Sie bitte die geeignete empfohlene Kabelgröße, die in der folgenden Tabelle angegeben ist.
Página 102
3. Installation 3.5.1 Verdrahtung von PV-Modulen zum Wechselrichter 1. Entfernen Sie ca. 10 mm der Isolierung für positive und negative Leiter. 2. Wir empfehlen die Verwendung von Endhülsen an den positiven und negativen Enden mit dem richtigen Crimp-Werkzeug. 3. Bringen Sie die untere Abdeckung mit den mitgelieferten Schrauben wieder am Wechselrichter an. 3.6 Kommunikationsverbindungen 1.
Página 103
4. Betrieb 4.1 Strom Ein/Aus Wenn das Gerät ordnungsgemäß installiert ist und die Anschlüsse sicher sind, schalten Sie den Ein/Aus-Schalter auf die Ein- Position des Geräts. EIN (I): Das APS schaltet sich ein und versorgt die angeschlossenen Lasten mit Strom aus dem Netz, der Photovoltaikanlage oder des Akkus.
Página 104
4. Betrieb Programmcode Funktion Wählbare Optionen Beschreibung 220 V AC 230 V AC (Standard) Damit an der Ausgangsspannung vorgenommene Änderungen Ausgangsspannung übernommen werden, müssen Sie das System neu starten. 240 V AC 50 Hz (Standard) Damit an der Ausgangsfrequenz vorgenommene Änderungen Ausgangsfrequenz übernommen werden, müssen Sie das System neu starten.
Página 105
4. Betrieb Programmcode Funktion Wählbare Optionen Beschreibung 48 V Modell-Standard 48-V-Modell: 42,0 V DC (Standard) Einstellung: 42,0 Niederspannungs- Einstellungsbereich: 36 V bis 50 V Abschaltung Die Einstellung wird um 0,1 V erhöht oder verringert. Deaktiviert (Standard) Die Solarenergie-Einspeisung ins Stromnetz ist standardmäßig deaktiviert.
Página 106
4. Betrieb Programmcode Funktion Wählbare Optionen Beschreibung 60 A (Standard) AC + Solar Der Einstellbereich reicht von 10 A bis 90 A und wird in Schritten Gesamt-Ladestrom von 10 A eingestellt. Einstellen des Spannungspunkts auf 48 V Modell-Standard 48 V Modell: 54,0 V DC (Standard) den Batteriemodus Einstellung: 54,0 V DC Einstellungsbereich: 40 V bis 58 V...
Página 107
4. Betrieb 4.4 Parallelbetrieb Die APSWX4KP48VMPPT und APSWX6KP48VMPPT unterstützen bis zu neun parallele Wechselrichter/Ladegeräte in einer einphasigen oder dreiphasigen Konfiguration. 4.4.1 Einphasige Parallelkonfiguration 1. Der Wechselrichter/das Ladegerät sollte niemals mit derselben Solarmodulgruppe verbunden sein, die an andere Quellen angeschlossen ist. 2. Schließen Sie zuerst die parallelen Kommunikationskabel für Leitung und Strom an. 3.
Página 108
4. Betrieb Drei parallelgeschaltete Wechselrichter: Stromanschluss Kommunikationsverbindung Sechs parallelgeschaltete Wechselrichter: Stromanschluss Last Kommunikationsverbindung Neun parallelgeschaltete Wechselrichter: Stromanschluss Last Kommunikationsverbindung Abbildung 4-1A...
Página 109
4. Betrieb 4.4.2 3-Phasen-Parallelkonfiguration ACHTUNG: Der Wechselrichter/das Ladegerät sollte nicht in derselben Solarmodulgruppe wie andere solarbetriebene Geräte untergebracht sein. 1. Schließen Sie die parallele Kommunikationsleitung und das Netzkabel an. Warnung! Alle Wechselrichter müssen sich bei der Parallelschaltung dasselbe Akkupack teilen. 2. Stellen Sie die Parameter jedes Wechselrichters unabhängig voneinander ein (Arbeitsmodus, einphasige Parallelfunktion, parallele ID-Adresse, 3-Phasen-Parallelfunktion und Einstellung der Phasenfolge A/B/C).
Página 110
4. Betrieb Zwei Wechselrichter in jeder Phase: Stromanschluss Last Kommunikationsverbindung Drei Wechselrichter in jeder Phase: Stromanschluss Last Kommunikationsverbindung...
Página 111
4. Betrieb 4.5 Fehlercode-Referenz Fehlercode Fehlerereignis Bus-Spannung ist zu hoch Wechselrichterspannung ist zu hoch Wechselrichterspannung ist zu niedrig Bus-Softstartfehler Überlastfehler Ausgangskurzschluss Akkuspannung ist zu niedrig. Fehler Softstart Wechselrichter Bus-Spannung ist zu niedrig Parallelfehler Übertemperatur Akkuspannung ist zu hoch A-Phase verloren B-Phase verloren C-Phase verloren AC-Ausgangsspannung und Frequenzeinstellung sind unterschiedlich...
Página 112
5. Fehlerbehebung Problem Anzeige und Alarme Mögliche Ursache Auflösung Laden Sie den Akku Das Gerät schaltet sich LCD/LED und Alarm sind aktiv 24 Stunden lang auf. Wenn während des Startvorgangs Akkuspannung ist zu niedrig. und schalten sich dann aus. das Problem weiterhin besteht, automatisch ab.
Página 113
5. Fehlerbehebung Problem Anzeige und Alarme Mögliche Ursache Auflösung Wenn die PV- Eingangsspannung höher ist als die Spezifikation, wird die Ausgangsleistung reduziert. Reduzieren Sie die Anzahl Wenn dies geschieht und der in Reihe geschalteten Warncode 22. die angeschlossene Last PV-Module oder die höher ist als die reduzierte Anschlussleistung.
Página 114
5. Fehlerbehebung Problem Anzeige und Alarme Mögliche Ursache Auflösung Starten Sie den Wechselrichter/ das Ladegerät neu. Prüfen Sie, ob die L/N-Kabel an allen Wechselrichtern/ Ladegeräten nicht verkehrt herum angeschlossen sind. Hinweise: • Bei einphasigen Parallelkonfigurationen ist darauf zu achten, dass Der akustische Alarm ertönt die gemeinsamen Kabel Schutz vor...
Página 115
6. Wartung Ihr Tripp Lite-Produkt wird von der Garantie abgedeckt, die in diesem Handbuch beschrieben wird. Tripp Lite bietet auch verschiedene Pläne für die Garantieverlängerung und den Vor-Ort-Service an. Weitere Informationen zum Service finden Sie auf tripplite.com/support. Bevor Sie Ihr Produkt zur Reparatur zurücksenden, führen Sie die folgenden Schritte aus: 1.
Página 116
Ermessen) der fehlerhaften Produkte. Um Service im Rahmen dieser Garantie zu erhalten, müssen Sie eine RMA-Nummer (Returned Material Authorization) von TRIPP LITE oder einem autorisierten TRIPP-LITE-Servicezentrum erhalten. Die Produkte müssen an TRIPP LITE oder an ein autorisiertes TRIPP-LITE-Servicezentrum unter Vorauszahlung der Transportkosten zurückgeschickt werden und mit einer kurzen Beschreibung des aufgetretenen Problems sowie einem Nachweis über Datum und Ort des Kaufs versehen sein.