Descargar Imprimir esta página

Storz XENON 300 Manual De Instrucciones página 22

Publicidad

Instandhaltung
Wechsel des Lampenmoduls
Maintenance
Lamp module replacement
Mantenimiento
Cambio del módulo de lámparas
Klappe einsetzen, schiieBen unc Sicherungs-
schrauben @ dire" eine Viertel-Umdrehurg im
Uhrzeigersinn verriegeln
Insert, close and refasten the lamp doo" by a
quarter turn of the fasteners ⑳ clockw
Colocue la taoa, c errela y ajuste los torn llos de
seguridad @) girandolos un cuarto ve vuelta en el
sent do de las agujas del relo.
Anzeige
des Betriebsstundenzárlers der XENON-
¡pe not eren und ú b e r
cie Brenrdauer
XENON-Lampe Protokall fúhren (s ehe Garan-
tieninweis). AnschiieBend den Betr ebsstunden-
zánler der XENON-Lampe au O ste
azu Standby-Taste © 8 Sekunden dricken bis
sich das Gerdt in der Botriebsart Service-Anzeige
befincet
Write down the number of the lamp hours and
keep a
record as to the lamp s service life (sì
guarantee information). Then reset lamp hours
to zero.
To do so, press and hold the standby-bu:ton @
for 8 seconds. This will put the display
into
service mode
Anot
servicio de
'ontador de horas de
ámpara
XENON y llevar un proto-
colo acerca de las horas de alumbrado de la lám-
para
XENON (véase las indicac ones de garan-
tía). A continuación, colocar el contador de horas
ce servicio de la lámpara XENON en la posición O
Para ello, corimir la tecla standby @ curante 8 se-
gundos,
hasta que el aparato se encuentre en el
modo de funcionamiento Indicadores de servicio
ArscrlieBend Stardby-Taste @ und - Taste ©
r i g 8 Sekunden larg drucken. Der
iebsstundenzahler ist jetzt suf 0 gesetzt
Press the standby-outton O and the - butte O
simultaneously for 8 seconds.
This will reset the
lamp hours to zero
Note: Cow
'hole wii! no!
g of the hours run by the unit as a
be affected by this.
cont nuaciér, oprimir las teclas standby © y - ©
simultaneamente
durante 8 segurdos. El contador
de horas de servicio se
encuentra anora en 0.
Nota: El conteo de l a s horas de servicio
unidaa completa permanece invariable.
Hinweis: Das aefekte Lampenmcdul kann
Zur Entsorgung oder zur Reparatur an
KARL STORZ zunickgesanat werden
Der Versand muB in der Originalverpackung
erfolgen
Note: The detective lamp module can be sent
back to KARL STORZ for disposal or for repair.
it must be shioped in the original packaging
Nota: El módulo de lámparas defectuoso puede
enviarse para su reparación o para su gestión
como desecho a KARL STORZ. El envio hay que
izarlo en el envase original.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

201331 20