Descargar Imprimir esta página

Dual HS 31 Instrucciones De Manejo página 27

Publicidad

Balancing the tonearm
1. To prepare the tonearm for balancing, first make
sure it in disengaged from the cycling mechanism.
This ean be dore quite simply as follows. Before
connecting the unit to power supply, and with
tonearm locked on ite resting post, slide the
'operating switch to "start" and rotete the plattor
by hand until the switch returns to "neutral
2. Set stylus force adjustment and skating
compensation to "0".
3. Loosen inner lock screw of tha counterbalance
adjustment by turning it slighty to lef.
4. Unlock tonearm, lit it of its resting post and
turn counterbalance adjustment (fig. 21) untl the
tonearm is balanced and floats horizontally. The
tonearm will be periectiy balenced when edges A
fon the tonearm head and B on the resting post are
lined up as shown in fig. 22. (Perfect balance la,
of course, especially important with very light
tracking). Turning adjustment to loft lowers tonearm
head, turning it to right raises tonearm head,
5. Tighten the inner lock screw, taking care not to
'move the counterbalance.
Note: This procedure needs to be repeated only
when a new cartridge of a different weight la to
be used,
4. Le bras étant verrouillé sur son support et I
réglages de la compensation d'anti-skating ot de la
force d'appui verticale étant à "0°, débloquer à
l'aide d'une pièce de monnaie la vis de blocage
(figure 20)
2. Déverrouller la bres de son support et déplacer
le contre-paide par des rotations du bouton prévu.
à cat effet jusqu'à ce que l'on obtient l'égullibre
parfait du bras (figure 21). L'équilibre du bras est
parfait lorsque le bord "A" de l'embout du bras se
trouve au méme niveau que le bord "B" du support
de bras (figure 22), ou si le bras revient par
lui-même dans sa position horizontale aprés qu'il
it tà beloncé hors de cette position. Après
éxuilibrago, rebloquer la via à l'aide do la pièce
de monnaie tout en maintenant le bouton de
réglage. Un équilibrago précis est une condition
indispensable lorsqu'on désire utiliser des cellules
de lecture à faible force d'appui verticale-
L'énullibrage s'effectue une fois pour toutes, à
moins que vous ne changiez la cellule ultérieure-
ment, Lors de l'iqulibrage du bras, la touche de
commande doit restar dane sa position neutre afin
que le bras soit debrayé du dispositif automatique.
Lo cas échéant, tournor lo plateau à la main dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
la touche de commande revient su repos.
Equilibrio del brazo
1. tele la tuerca de fijación girándola à
izquierdas con ayuda do una moneda, después de
haber sujetado el brazo en su soporte (cierre
puesto) según fig. 20. Tanto el disco de regulación
de la fuerza de apoyo como ol del dispositivo
"ant-skating" deberän estar on la pos, 0.
2, Libere después la sujeción del brazo y sopárelo
de su sopor». Girando suavemente el botón de
ajuste (fig. 21) puede desplazar al contrapeso en
ambas direcciones, según el sentido de giro del
botón, consiguiendo con ello un equilibrio exacto
del brazo. El equilibrio será correcto cuando el
canto "A" de la cabeza fonocaptora se encuentre
a la misma altura que el "B" del soporte (fig. 22),
© cuando el brazo vuelva a adquirir su posición
horizontal después de haberlo hecho oscilar
verticalemente. Una vez comprobado el equilibrio
el brazo habrá que apretar nuevamente la tuorca
de fijación con ayuda de una moneda, sujetando.
simultáneamente la cabeza foncceptora con la
otra mano. El equilibrio exacto del brazo as de
capital importancia cuando se utilizan cápsulas de
pequeña fuerza de apoyo. El equilibrio del brazo
permanece invariable mientras no cambie
la cápsula.
Al equilibrar el brazo la tecla de mando debe
hallarse en su posición da reposo, de manera que
aquál puede desacoplado de sus mecanismos de
mando automático. Eventualmente puede hacerse
pasar la teck de mando a su posición de reposo
haciendo girar el plato con la mano en el sentido
de las agujas del reloj

Publicidad

loading