Descargar Imprimir esta página
Samson 3372 Traducción De Las Instrucciones Originales
Samson 3372 Traducción De Las Instrucciones Originales

Samson 3372 Traducción De Las Instrucciones Originales

Accionamiento electroneumático con convertidor i/p integrado
Ocultar thumbs Ver también para 3372:

Publicidad

Enlaces rápidos

EB 8313-1 ES
Traducción de las instrucciones originales
Válvula lineal Tipo 3321-IP
Accionamiento electroneumático Tipo 3372 con válvula Tipo 3321
Accionamiento electroneumático Tipo 3372
con convertidor i/p integrado
Superficie del accionamiento: 120 cm²
Edición Noviembre 2022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Samson 3372

  • Página 1 EB 8313-1 ES Traducción de las instrucciones originales Válvula lineal Tipo 3321-IP Accionamiento electroneumático Tipo 3372 con válvula Tipo 3321 Accionamiento electroneumático Tipo 3372 con convertidor i/p integrado Superficie del accionamiento: 120 cm² Edición Noviembre 2022...
  • Página 2 Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Las imágenes mostradas en estas instrucciones tienen carácter ilustrativo. El producto real puede variar.
  • Página 3 Contenido Instrucciones y medidas de seguridad ............1-1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves ........1-4 Notas acerca de posibles lesiones personales ..........1-5 Notas acerca de posibles daños materiales ...........1-7 Advertencias en el equipo ................1-8 Identificación....................2-1 Placa de características del accionamiento ............2-1 Construcción y principio de funcionamiento ..........3-1 Accesorios ....................3-3 Datos técnicos.....................3-3...
  • Página 4 Desmontaje del accionamiento ..............11-2 11.2 Eliminación de la pretensión de los resortes del accionamiento .....11-3 Reparación ....................12-1 12.1 Enviar el equipo a SAMSON ..............12-1 Gestión de residuos ..................13-1 Certificados ....................14-1 Anexo .....................15-1 15.1 Pares de apriete, lubricantes y herramientas ..........15-1 15.2...
  • Página 5 SAMSON. SAMSON no se hace responsable de los daños causados por su uso en condiciones diferentes a las del uso previsto, ni de los daños debidos a fuerzas externas y otras influencias externas.
  • Página 6 Los cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados por SAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligros para la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimien- tos para su uso previsto.
  • Página 7 Instrucciones y medidas de seguridad ciones de montaje y servicio y los demás documentos válidos a los operarios de la planta y de instruirlos en el funcionamiento adecuado. Además, el responsable de la planta debe asegurarse de que los operarios no están expuestos a ningún peligro. Responsabilidades del personal de operación Los operarios de la planta deben leer y comprender estas instrucciones de montaje y servicio y los demás documentos válidos, así...
  • Página 8 > About SAMSON > Material Compliance > REACH Regulation Cuando un equipo contenga una sustancia incluida en la lista de sustancias altamente pre- ocupantes de la normativa REACH, SAMSON lo indicará en los documentos de suministro. 1.1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves PELIGRO ¡Riesgo de rotura/estallido en el accionamiento!
  • Página 9 Instrucciones y medidas de seguridad 1.2 Notas acerca de posibles lesiones personales ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento debido a las partes móviles! El accionamiento tiene partes móviles (vástago del accionamiento) que pueden lesionar manos y dedos si se toca el accionamiento. Î...
  • Página 10 Instrucciones y medidas de seguridad ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesión debido a los resortes pretensados! Los accionamientos con resortes pretensados están bajo presión. Estos accionamientos se reconocen por los tornillos con tuercas largos en la tapa inferior de la membrana. Estos tornillos permiten eliminar la pretensión de los resortes de forma uniforme cuando se desmonta el accionamiento.
  • Página 11 Î Consultar los pares de apriete, ver u AB 0100. ¡Riesgo de daños en el accionamiento por usar una herramienta inadecuada! Para trabajar en el accionamiento se requieren algunas herramientas. Î Utilizar únicamente herramientas aprobadas por SAMSON, ver u AB 0100. EB 8313-1 ES...
  • Página 12 El material del accionamiento requiere determinados lubricantes. Los lubricantes inade- cuados pueden corroer y dañar las superficies. Î Utilizar únicamente lubricantes aprobados por SAMSON, ver u AB 0100. 1.4 Advertencias en el equipo El equipo llevará de fábrica el siguiente aviso de advertencia, solo cuando el accionamiento se suministre de fábrica con los resortes fuertemente pretensados:...
  • Página 13 Var-ID Serial no. Input Air supply max. Made in Germany SAMSON AG D-60314 Frankfurt Fig. 2-1: Placa de características del Tipo 3372 con convertidor i/p integrado, sin protección Ex SAMSON 3372 Input actuator cm² See technical data and explosion-protection certificate for permissible ambient temperature and maximum values for connection to certified instrinsically safe circuits.
  • Página 14 EB 8313-1 ES...
  • Página 15 Construcción y principio de funcionamiento 3 Construcción y principio de El accionamiento se une a la parte superior de la válvula por medio de una tuerca cen- funcionamiento tral (montaje Form B, ver Fig. 3-1). Estos accionamientos se pueden montar en válvulas de la Serie V2001 como la Ti- po 3321, Tipo 3323, Tipo 3531, Tipo 3535 y Tipo 3214 (DN 65 a 100) o bien en la válvula Tipo 3260 (DN 65 y 80).
  • Página 16 Membrana enrollable Palanca Conexión de la presión de mando Resorte de medición (vástago saliendo del accionamiento) Ajuste del punto cero Tapón de desaireación Tapón (manómetro) Conmutador de fuerza Conector eléctrico Tuerca de la columna Fig. 3-2: Accionamiento electroneumático Tipo 3372 EB 8313-1 ES...
  • Página 17 Con protección Ex Sin protección Ex tico con superficie de accionamiento de 120 cm², ver u AB 0100. Para más detalles ver el cap. "Certificados" Tabla 3-1: Datos técnicos del accionamiento electroneumático Tipo 3372 con convertidor i/p integrado Superficie accionamiento 120 cm² Carrera nominal 15 mm...
  • Página 18 Construcción y principio de funcionamiento Superficie accionamiento 120 cm² Vástago Desconexión a ≤4,08 mA Función de cierre saliendo FA hermético (se desconecta Vástago Conexión a ≥19,95 mA sacando el puente) entrando FE Histéresis de conmutación: 0,14 mA Con w = 100 %: Consumo de aire en reposo 6 bar ≤...
  • Página 19 Construcción y principio de funcionamiento Dibujos dimensionales Ø168 Conexión Ø168 manómetro PG11 Alimentación G¼ G¼ Tapón de desaireación Ø30 Ø30 Fig. 3-3: Dimensiones en mm EB 8313-1 ES...
  • Página 20 Construcción y principio de funcionamiento EB 8313-1 ES...
  • Página 21 SAMSON dispone de un dispositivo de suje- barán de suministro. Ver más detalles de ción, ver párrafo "Accesorios" en el la placa de características en el cap.
  • Página 22 Î Evitar periodos de almacenamiento lar- − Asegurarse de que el aire ambiente está gos. libre de ácidos y otros fluidos corrosivos. Î Consultar a SAMSON en caso de condi- ciones de almacenamiento diferentes o − Observar las temperaturas admisibles periodos de almacenamiento prolonga- (ver párrafo "Datos técnicos"...
  • Página 23 Envío y transporte en el lugar − Para el almacenamiento de los elastóme- ros SAMSON recomienda una tempera- tura de 15 °C. − Almacenar los elastómeros lejos de lubri- cantes, productos químicos, disolventes y productos combustibles. Consejo El servicio de asistencia técnica le proporcio- nará...
  • Página 24 EB 8313-1 ES...
  • Página 25 5.2 Montaje del accionamiento Î Para el montaje y la instalación en zonas con riesgo de explosión tener en cuenta Las válvulas de control SAMSON según cual la norma EN 60079-14, VDE 0165 par- sea su ejecución, se suministran con válvula te 1.
  • Página 26 Î Utilizar únicamente herramientas apro- da al accionamiento. badas por SAMSON, ver u AB 0100. Î Antes de empezar cualquier trabajo en el accionamiento, se deben desconectar 5.2.1 Montaje de válvula y...
  • Página 27 Membrana enrollable Palanca Conexión de la presión de mando Resorte de medición (vástago saliendo del accionamiento) Ajuste del punto cero Tapón de desaireación Tapón (manómetro) Conmutador de fuerza Conector eléctrico Tuerca de la columna Fig. 5-1: Accionamiento electroneumático Tipo 3372 EB 8313-1 ES...
  • Página 28 Montaje de señal eléctrica (mA), se deberá apre- 7. Colocar las dos mitades del acoplamien- tar la tuerca hexagonal (6) con una llave to y unirlas fuertemente mediante los tor- fija de ancho SW 36 contra la fuerza de nillos correspondientes. los resortes pretensados.
  • Página 29 Montaje a) Vástago saliendo del accio- Si no se especifican datos, calcularlo co- mo: presión de alimentación necesaria namiento (FA) - Posición de = valor superior del margen de señal no- seguridad válvula cerrada minal + 1 bar 2. Roscar el tapón de desaireación en el 1.
  • Página 30 Montaje de la parte interna en las cuatro direc- ciones. 6. Colocar la junta de goma (5). 7. Introducir la clavija en la base del en- chufe del accionamiento y fijarla con el tornillo (1). Tornillo de fijación Cuerpo de la clavija Parte interna Entalladura Junta de goma...
  • Página 31 Puesta en marcha 6 Puesta en marcha Antes de trabajar con el accionamiento: Î Despresurizar la sección de la planta y Los trabajos descritos en el presente capítulo el accionamiento. También se deben des- sólo los puede realizar personal cualificado cargar las energías residuales.
  • Página 32 Por otro lado, las pie- Información zas insuficientemente apretadas pueden SAMSON ajusta el punto cero y el span de aflojarse. los accionamientos electroneumáticos para Î Consultar los pares de apriete, ver la carrera nominal.
  • Página 33 (10.1), ver Fig. 3-2 en el cap. "Cons- dor empieza a moverse de su posición trucción y principio de funcionamiento". inicial. Potenciómetro span (10.1) Puente enchufable (16) Placa-tapa (8.9) Ajuste del punto cero (14) Fig. 6-1: Accionamiento Tipo 3372-03(5)1x y -03(5)3x con vástago saliendo del accionamiento EB 8313-1 ES...
  • Página 34 Puesta en marcha b) Accionamiento con posición 3. Quitar la señal de entrada y volver a au- mentarla lentamente. Comprobar que el de seguridad "vástago en- vástago empieza a moverse en trando" 4 (+0,1) mA. 4. Corregir la desviación mediante el torni- Ver Fig. 6-2 llo del cero (14).
  • Página 35 Ajuste del punto cero (14) Placa-tapa (8.9) Potenciómetro span (10.1) Puente enchufable (16) Fig. 6-2: Accionamiento Tipo 3372-0(3/5)2x y -0(3/5)4x con vástago entrando al accionamiento Vástago saliendo del accionamiento (FA) do. Comprobar primero el punto de ini- cio (20 mA), y a continuación el valor fi- Cuando el punto de consigna es inferior al nal (4 mA).
  • Página 36 Puesta en marcha 6.3 Ejecución con final de 5. Realizar las conexiones eléctricas según el adhesivo de la placa de fijación: carrera – Ajuste Negro (BK)/azul (BU): Ver Fig. 6-3 Contacto abierto. 1. Soltar el acoplamiento de los vástagos y Negro (BK)/marrón (BN): cambiar la abrazadera frontal por la Contacto cerrado.
  • Página 37 Operación 7 Operación ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de aplastamiento debido al movi- sólo los puede realizar personal cualificado miento del vástago del accionamiento! que esté debidamente capacitado para las Î No meter la mano en el puente mientras correspondientes tareas.
  • Página 38 EB 8313-1 ES...
  • Página 39 Anomalías 8 Anomalías Información acerca de peligros, advertencias y consejos en el cap. "Instrucciones y medi- das de seguridad" 8.1 Reconocimiento de fallos y su solución Error/fallo Causa posible Solución El vástago del acciona- Accionamiento Revisar el montaje. miento no se mueve bloqueado Eliminar el bloqueo.
  • Página 40 Anomalías 8.2 Actuaciones en caso de emergencia El responsable de planta es el responsable de tomar medidas de emergencia. EB 8313-1 ES...
  • Página 41 SAMSON. Î No realizar trabajos de mantenimiento y − Utilizar únicamente piezas de repuesto ori- conversión por cuenta propia.
  • Página 42 Mantenimiento y conversión 9.3 Pedido de repuestos y consumibles Consultar al servicio de asistencia técnica de SAMSON y a la filial para tener más infor- mación acerca de repuestos, lubricantes y herramientas. Repuestos Información más detallada de repuestos en el "Anexo".
  • Página 43 Puesta en fuera de servicio 10 Puesta en fuera de servicio Antes de trabajar con el accionamiento: Î Despresurizar la sección de la planta y Los trabajos descritos en el presente capítulo el accionamiento. También se deben des- sólo los puede realizar personal cualificado cargar las energías residuales.
  • Página 44 Puesta en fuera de servicio ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento debido al movi- miento del vástago del accionamiento! Î No meter la mano en el puente mientras la energía auxiliar neumática esté conec- tada al accionamiento. Î Antes de empezar cualquier trabajo en el accionamiento, se deben desconectar y bloquear el suministro de aire y la se- ñal de mando al accionamiento.
  • Página 45 Desmontaje 11 Desmontaje PELIGRO Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de rotura violenta en caso de aper- sólo los puede realizar personal cualificado tura indebida de equipos y componentes que esté debidamente capacitado para las bajo presión! correspondientes tareas. Los accionamientos neumáticos son equipos bajo presión, que pueden estallar si se ma- nipulan incorrectamente.
  • Página 46 Desmontaje Antes del desmontaje asegurar de que se ADVERTENCIA ADVERTENCIA cumplen las siguientes condiciones: ¡Riesgo de lesión debido a la fuga de aire − El accionamiento está fuera de servicio, de desaireación! ver cap. "Puesta en fuera de servicio". El accionamiento se opera neumáticamente, por lo que durante su funcionamiento libe- 11.1 Desmontaje del rará...
  • Página 47 Desmontaje 11.2 Eliminación de la pretensión de los resortes del accionamiento En todo el perímetro de la carcasa del accio- namiento se distribuyen tuercas largas (tuer- cas tensoras) con tornillos largos (tornillos tensores) y tuercas cortas con tornillos cor- tos, que mantienen roscadas las tapas supe- Tornillo corto rior e inferior del accionamiento.
  • Página 48 11-4 EB 8313-1 ES...
  • Página 49 4. Enviar la mercancía a la dirección indi- Î Contactar con el servicio de asistencia cada en el RMA. técnica de SAMSON para el manteni- miento y la reparación. Información Para más información acerca del envío y la 12.1 Enviar el equipo a...
  • Página 50 12-2 EB 8313-1 ES...
  • Página 51 Consejo Como parte de un concepto de recupera- ción, si el cliente lo solicita, SAMSON puede designar a un proveedor de servicios para que desmonte y recicle el producto. EB 8313-1 ES...
  • Página 52 13-2 EB 8313-1 ES...
  • Página 53 Los certificados más actualiza- dos de cada equipo se pueden descargar de internet: u www.samsongroup.com > Pro- ducts & Applications > Product selector > Actuators > 3372 También están disponibles otros certificados sobre demanda. EB 8313-1 ES 14-1...
  • Página 54 3K\VLNDOLVFK7HFKQLVFKH %XQGHVDQVWDOW %UDXQVFKZHLJ XQG %HUOLQ 7 5 $ 1 6 / $ 7 , 2 1 (& 7<3( (;$0,1$7,21 &(57,),&$7,21 (TXLSPHQW DQG 3URWHFWLYH 6\VWHPV ,QWHQGHG IRU 8VH LQ 3RWHQWLDOO\ ([SORVLYH $WPRVSKHUHV ² 'LUHFWLYH (& (& 7\SH ([DPLQDWLRQ &HUWLILFDWH 1XPEHU 37%  $7(;  (TXLSPHQW 0RGHO  ,3 $FWXDWRU 0DQXIDFWXUHU...
  • Página 55 3K\VLNDOLVFK7HFKQLVFKH %XQGHVDQVWDOW %UDXQVFKZHLJ XQG %HUOLQ  7KH PDUNLQJ RI WKH HTXLSPHQW VKDOO LQFOXGH WKH IROORZLQJ ,,  * (([ LD ,,& 7 =HUWLIL]LHUXQJVVWHOOH ([SORVLRQVVFKXW] %UDXQVFKZHLJ  -XO\  %\ RUGHU 6LJQDWXUH 6HDO 'U ,QJ 8 -RKDQQVPH\HU 5HJLHUXQJVGLUNHWRU @8ÃU’ƒrÃ@‘h€vh‡v‚Ã8r…‡vsvph‡r†Ãv‡u‚ˆ‡Ã†vth‡ˆ…rÃhqÆrhyÃh…rÃv‰hyvq uv†Ã@8à ’ƒrÃ@‘h€vh‡v‚Ã8r…‡vsvph‡rÀh’y’ÃirÃ…rƒ…‚qˆprqÃvÃv‡†Ãr‡v…r‡’ÃhqÐv‡u‚ˆ‡Ãh’Ãpuhtr†ÆpurqˆyrÃvpyˆqrq @‘‡…hp‡†Ã‚…Ãpuhtr†Ã†uhyyÃ…r„ˆv…rÇurÃ…v‚…Ãhƒƒ…‚‰hyÂsÇurÃQu’†vxhyv†puUrpuv†purÃ7ˆqr†h†‡hy‡ Qu’†vxhyv†puUrpuv†purÃ7ˆqr†h†‡hy‡Ã7ˆqr†hyyrrÃ...
  • Página 56 3K\VLNDOLVFK7HFKQLVFKH %XQGHVDQVWDOW %UDXQVFKZHLJ XQG %HUOLQ  6 F K H G X O H  (& 7<3( (;$0,1$7,21 &(57,),&$7( 1R 37%  $7(;   'HVFULSWLRQ RI (TXLSPHQW 7KH 0RGHO  ,3 $FWXDWRU LV LQWHQGHG IRU DWWDFKPHQW WR FRQWURO YDOYHV WKXV VXSSOHPHQWLQJ WKHP WR EHFRPH SQHXPDWLF RU HOHFWURSQHXPDWLF FRQWURO YDOYHV 7KH\ ZLOO EH XVHG LQVLGH DQG RXWVLGH RI KD]DUGRXV DUHDV 7KH 0RGHO  ,3 $FWXDWRU LV D SDVVLYH WZRWHUPLQDO QHWZRUN WKDW PD\ EH...
  • Página 57 3K\VLNDOLVFK7HFKQLVFKH %XQGHVDQVWDOW %UDXQVFKZHLJ XQG %HUOLQ (OHFWULFDO GDWD 3RZHU VXSSO\ 7\SH RI SURWHFWLRQ ,QWULQVLF VDIHW\ (([ LD ,,& RQO\ IRU FRQQHFWLRQ WR D FHUWLILHG LQWULQVLFDOO\ VDIH FLUFXLW 0D[LPXP YDOXHV  9 Ã  P$ RU  P$  : /LQHDU &KDUDFWHULVWLF &...
  • Página 58 Pneumatischer und elektropneumatischer Stellantrieb / Pneumatic and Electropneumatic Actuators / Servomoteur pneumatique et électropneumatique Typ/Type/Type 3372-0 wird die Konformität mit den einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union bestätigt / the conformity with the relevant Union harmonisation legislation is declared with/ est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable selon les normes:...
  • Página 59 Für das folgende Produkt / For the following product / Nous certifions que le produit Pneumatischer und elektropneumatischer Stellantrieb / Pneumatic and Electropneumatic Actuators / Servomoteur pneumatique et électropneumatique Typ/Type/Type 3372-1 entsprechend der EU-Baumusterprüfbescheingung PTB 99 ATEX 2049 ausgestellt von der/ according to the EU Type Examination PTB 99 ATEX 2049 issued by/ établi selon le certificat CE d’essais sur échantillons PTB 99 ATEX 2049 émis par:...
  • Página 60 14-8 EB 8313-1 ES...
  • Página 61 For the following product: Type 3372 Actuators We certify that the Type 3372 Actuators are partly completed machinery as defined in the in Directive 2008 No. 1597 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 and that the safety requirements stipulated in Annex I, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 and 1.3.7 are observed.
  • Página 62 14-10 EB 8313-1 ES...
  • Página 63 15.1 Pares de apriete, Contactar con el servicio asistencia técnica lubricantes y herramientas de SAMSON para el mantenimiento y la re- paración de equipos, así como en caso de AB 0100 para las herramientas, pa- presentarse defectos o anomalías de funcio- res de apriete y lubricantes namiento.
  • Página 64 X 2:1 31-33 31-33 15-2 EB 8313-1 ES...
  • Página 65 La siguiente información corresponde a la normativa de equipos sometidos a presión (Safety) Regulations 2016, STATUTORY INS- TRUMENTS, 2016 No. 1105 (marcado UK- CA). No aplica a Irlanda del Norte. Importador SAMSON Controls Ltd Perrywood Business Park Honeycrock Lane Redhill, Surry RH1 5JQ Teléfono: +44 1737 766391 E-Mail: sales-uk@samsongroup.com Website: uk.samsongroup.com...
  • Página 66 15-4 EB 8313-1 ES...
  • Página 68 EB 8313-1 ES SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Alemania Teléfono: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507 samson@samsongroup.com · www.samsongroup.com...