Página 1
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403 E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com...
10 volte, consentendo quindi un’osservazione perfetta dei dettagli ed una accurata diagnosi delle lesioni della pelle. Il dermatoscopio GIMA - 10X dispone di un attacco a baionetta per il collegamento tra il gruppo testa e il manico; è dotato anche di un reostato per la regolazione dell’intensità della luce e monta una lente che permette un ingrandimento di 10X, per mettere a fuoco basta ruotare l’oculare-millimetrato.
Página 4
INSTALLAZIONE Prima di procedere all’utilizzo è necessario inserire le pile nell’apposito vano, adottando la seguente procedura: - Aprire il vano pile svitando in senso antiorario l’apposita ghiera collocata alla base del manico. - Una volta aperto, inserire le pile rispettando il giusto senso (polarità). - Per chiudere il vano avvitare la ghiera in senso orario verificando che le pile siano a contatto con i poli.
Página 5
Questo prodotto risponde ai criteri più esigenti di selezione dei materiali di qualità di fabbricazione e di controllo finale. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera, trasferta, spese di trasporto, di imballaggio, ecc.
Página 6
The dermatoscope GIMA - 10X is provided with a bayonet fitting to connect the head unit to the handle. It is also provided with a rheostat to adjust the intensity of light and a lens for a 10X magnification. To focus it is sufficient to rotate the sterilizing millimetre eyepiece.
Página 7
To hold the dermatoscope handle and head group, counter-clockwise turn this last one until a click is heard, at this point it is possible to take the head off. To insert the head, make the bayonet cap grooves match, push the head towards the bottom and clockwise rotate it.
Página 8
This guarantee is void in the event of: repairs effected by unauthorised persons or with spare parts not approved by GIMA, damage or defects caused by negligence, blows, abnormal use of the appliance or faulty installation. The guarantee will be invalidated if the registration number has been removed, cancelled or altered.
Página 9
Le dermatoscope GIMA - 10X dispose d’une fixation à baïonnette pour la connexion entre le groupe tête et le manche; il est équipé également d’un rhéostat pour le réglage de l’intensité de la lumière et monte un verre qui permet un grossissement de 10X; pour mettre au point il suffit de tourner l’oculaire millimétré stérilisable.
Página 10
INSTALLATION Avant l’utilisation il est nécessaire d’insérer les piles dans leur emplacement en se conformant à la procédure suivante: - Ouvrir le logement des piles en dévissant en sens inverse aux aiguilles d’une montre l’embout placé à la base du manche. - Une fois ouvert, insérer les piles en respectant le sens correct (polarité).
Página 11
Avant d’enlever l’ampoule il est nécessaire de s’assurer que l’instrument soit éteint depuis quelques minutes autrement on risque de se brûler. Avant l’usage désinfecter intégralement ou en partie l’instrument (l’évaluation de cette nécessité doit être effectuée par le médecin). Enlever la lamelle de contact ou l’oculaire qui normalement ont besoin d’un nettoyage plus approfondi; ne pas nettoyer l’ampoule ou les piles avec des détergents ou désinfectants non appropriés.
Página 12
Cet produit répond aux critères les plus exigeants de sélection du matériel de qualité de fabrication et de contrôle final. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
El dermatoscopio GIMA - 10X dispone de una unión de bayoneta para la conexión entre el grupo cabezal y el mango; está dotado también de un reóstato para la regulación de la intensidad de la luz y lleva montada una lente que permite un aumento de 10X, para enfocar es suficiente girar el ocular–...
- En caso de que se tuviera que desconectar el grupo cabeza del dermatoscopio del mango, actuar del siguiente modo: - Empuñar el mango y el grupo cabeza del dermatoscopio, girar esta última en el sentido inverso al de las agujas del reloj, hasta oír uno disparo, a este punto la cabeza se extraerá. Para la introducción de la cabeza es suficiente hacer encajar las ranuras del cierre de bayoneta, presionar la cabeza hacia abajo y realizar una rotación en el sentido de las agujas del reloj.
La garantía no vale cuando la reparación sea efectuada por personal no autorizado o con piezas de repuesto no homologados por GIMA, averías o desperfectos ocasionados por negligencia, golpes, uso anormal del aparato o errores de instalación.
Página 16
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per ulteriori informazioni sui luoghi di raccolta, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è...