DOTAZIONE
Ogni macchina viene corredata di:
1 Manuale uso e manutenzione motore
1 serie di chiavi per il motore
1 Manuale uso e manutenzione macchina
1 serie di chiavi per la macchina
TOOL KIT
Each machine comes supplied with:
1 Use and maintenance manual for engine
1 Set of spanner for the engine
1 Use and maintenance manual for machine
1 Set of spanner for the machine
OUTILLAGE
Chaque machine est delivré avec:
1 Manuel d'usage et d'entretien du moteur
1 Série de clefs pour le moteur
1 Manuel d'usage et d'entretien de la machine
1 Série de clefs pour la machine
DOTACIONES
Cada máquina viene equipada de:
1 Manual de uso y manutención del motor
1 Serie de llaves para el motor
1 Manual de uso y manutención de la máquina
1 Serie de llaves para la máquina
STANDARD ZUBEHOR
Jeder Maschine ist mit folgendem Standardzubehör ausge-
stattet:
1 Betriebsanleitung und Wartungshandbuch für den Motor
1 Satz Bedienungsschlussel für den Motor
1 Betriebsanleitung und Wartungshandbuch für die Ma-
schine
1 Satz Bedienungsschlussel für die Maschine
La garanzia è riconosciuta nei termini e modi specificati sui
documenti allegati alla dotazione della macchina.
In caso di impiego per noleggio, la garanzia non è ricono-
sciuta.
Nota: la garanzia del motore è riconosciuta dal costruttore
del motore stesso, nei termini e modi specificati sui docu-
menti allegati alla dotazione della macchina.
GUARANTEE
BCS guarantee is recognized according to the terms and
rules indicated on the documents furnished with the ma-
chine.
For rental use, warranty is nor granted.
Note: the engine guarantee is recognized by the builder of
the engine according to the terms and rules indicated on
the documents furnished with the machine.
La garantie est reconnue selon les modes et termes indi-
qués sur les documents fournis avec la machine.
En cas de location, la garantie n'est pas reconnue.
Note: la garantie du moteur est reconnue par le con-
structeur du moteur selon les modes et termes indiqués
sur les documents fournis avec la machine.
La garantia es reconocida en término y modo especifi-
cados sobre documentos adjunto a la dotaciòn de la má-
quina.
En caso de empleo para alquier, la garantia no tiendrà
valor.
Nota: la garantia del motor es reconocida por el con-
structor del mismo, en término y modo especificados sobre
documentos adjunto a la dotaciòn de la máquina.
Die Garantie wird gemaß der mit der Maschine mitgelie-
ferten Unterlage anerkannt.
Im Mietfall ist die Garantie nicht anerkannt.
Anmerkung: Die Garantie auf den Motor wird vom Werk
selbst gelestet; siehe mitgelieferte Dokumentation.
67
GARANZIA
GARANTIE
GARANTIA
GARANTIE