Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SURFOX MAX
USER MANUAL
SURFOX
website

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Walter SURFOX MAX Serie

  • Página 1 SURFOX MAX USER MANUAL SURFOX website...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS 1. Safety ................................5 1.1. Personal protective equipment (PPE) .....................6 1.2. Protection systems built into the device ....................8 1.3. Residual risks............................8 1.4. First aid measures ..........................8 2. Device characteristics ..........................9 2.1. Fields of application ..........................9 2.2. Basics of passivation ..........................9 2.3.
  • Página 5 With proper care and maintenance, your unit will provide years of reliable service. (walter.com) is at your disposal to provide all the marketing and WALTER CUSTOMER ASSISTANCE DEPARTMENT user information.
  • Página 6 (MSDS). See also chapter 1.4, where some first aid measures are illustrated. You can request a copy of the safety data sheets for electrolytic solutions at: WALTER Phone (US): +1 866 592-5837 Phone (CA): +1 888 592-5837 Website: walter.com...
  • Página 7 All users of the device must wear suitable protective gloves URN PREVENTION During the cleaning process, the wand tip and work piece for the handling of the parts and for the use of the wand. can reach very high temperatures: •...
  • Página 8 Protection systems built into the device 1.2. HERMAL PROTECTION ROTECTION AGAINST SHORT CIRCUITS All SURFOX units automatically shut down if excessive All SURFOX units are equipped with a built-in short circuit protection system that can occur between the insert installed overheating is detected on the inverter board.
  • Página 9 (walter.com). CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE WALTER is not liable for loss or damage caused by the device if used outside the fields of application mentioned above. SURFOX devices are designed for industrial applications, so their use in the home is strictly prohibited.
  • Página 10 Device components 2.4. 1 Display 7 Alarm LED (red) 8 Black sockets for DW wand 2 Voltage decrease button 9 Black socket for marking/etching wand 3 MODE button 10 Red socket for ground cable 4 Voltage increase button 5 Power button 11 Ground cable 6 Power LED (green)
  • Página 11 Included 2,5 mm hex key 12 Handle 18 DW brush 13 Main switch (ON/OFF) 19 Wand holder 20 Collecting tray 14 Rating plate 21 Plastic jar 15 Power cord 16 DW Wand black power cable 17 DW Wand...
  • Página 12 How to assemble the wand holder 2.5. • The collecting tray (A) is equipped with magnets and no tools are needed to fit it into the slot on the base.
  • Página 13 3. CONTROL PANEL General description 3.1. screen during processing PICKLING PICKLING 1 Display 8 Power LED (green) 9 Alarm LED (red) 2 Operating mode indicator 3 Set voltage (V) 10 Set voltage (V) 4 Voltage decrease button 11 Output voltage indicator 5 MODE button 12 Current output indicator 6 Voltage increase button...
  • Página 14 "I"; this switch, colored green, is located in the rear of the device (see chapter 2.4). During startup, the WALTER logo and a screen with the firmware information are briefly displayed on the screen. The unit then moves on to the PICKLING BRUSH program.
  • Página 15 To help the user identify the source of the problem more easily, the unit displays a text message indicating the probable cause of the malfunction. After solving the problem, press the MODE button to reset the device and resume work. For further assistance, contact WALTER Customer Service (walter.com). OVER HEATING The thermal protection system has been activated (see chapter 1.2).
  • Página 16 Graphite insert | 100 mm optional p. 20 54-B 608 SURFOX cleaning pad for graphite insert 100 mm optional p. 20 54-B 609 O-ring for graphite insert 100 mm optional p. 20 (walter.com) is available for any additional information. WALTER C ustomer ervice...
  • Página 17 Installation of brush adaptor / insert 4.2. When installing the adaptor or the inserts, the DW wand must not be connected to the device. • Take the brush adaptor 54-B 149 or the desired insert. • In the back of the adaptor (or insert) there are the two countersinks (A) where the DW wand coupling set screws will be tightened.
  • Página 18 Mounting DW brush 4.3. When installing the brushes, the DW wand must not be connected to the device. Included 10 mm wrench 5/8" brush adaptor (A) on the DW wand (see chapter 4.2). 54-B 149 • Install the DW brush (A) into the 54-B 604 54-B 605 •...
  • Página 19 Mounting pad on graphite insert 45 mm 4.4. When installing the pads, the DW wand must not be connected to the device. on the DW wand (see chapter 4.2). 54-B 009 • Install the insert 54-B 043 pad into a "U" shape and stick it on to the electrode. •...
  • Página 20 Mounting pad on graphite insert 100 mm 4.5. When installing the pads, the DW wand must not be connected to the device. insert on the DW wand (see chapter 4.2). 54-B 607 • Install the pad into a "U" shape and slide it into the fins with grooves (A) on the electrode. 54-B 608 •...
  • Página 21 5. BEFORE DEVICE STARTUP Precautions for the use of the device 5.1. To avoid damage to the device, check that: • The mains voltage corresponds to that supported by the unit (as specified in the technical data and rating plate). •...
  • Página 22 Electrical installation 5.2. Make sure you have read and checked all the precautionary notes in chapter 5.1. • Prepare the DW wand by installing the most suitable accessory for the type of work to be carried out (see chapter 4). •...
  • Página 23 • SURFOX-T, an heavy-duty cleaning solution suitable for both pickling and polishing. • SURFOX-G, a pH neutral cleaning solution suitable for pickling only. Always refer to the product data sheet for detailed indications regarding its field of use. (walter.com) is available for any additional information. WALTER C ustomer...
  • Página 24 • Start cleaning/polishing by positioning the brush/pad on the stainless steel workpiece. • Pass the brush/pad over the weld by applying light pressure and continue the process until each sign of oxidation is completely removed. Sparks and foam may form at the contact point between the brush/pad and the weld during processing. This is perfectly normal.
  • Página 25 After processing 6.2. • Press the button on the control panel to stop the current supply to the DW wand. • Put the DW wand back in its holder (A). At the end of processing, always store the DW wand and other accessories appropriately. Never place the wand on top of the device during breaks or at the end of processing, as the electrolyte solution could drip from the...
  • Página 26 WALTER also gives you the option of buying the Pro Marking Kit (compatible only for PC) for making disposable stencils...
  • Página 27 Marking insert installation 7.2. When installing the inserts, the marking/etching wand should not be connected to the device. • Take the marking insert 54-B 088 • Insert the coupling tab (A) into the appropriate slot in the marking/etching wand. • Tighten the set screw using a 2.5 mm hex wrench (B). Mounting a pad on the marking insert 7.3.
  • Página 28 Electrical installation 7.4. • Connect the ground cable connector (A) to the red socket on the front panel of the unit. • Use the connecting cable (B) to carry out the electrical installation of the marking/etching wand; connect one end to the appropriate coupling on the wand (C) and the other into the designated socket on the front panel of the device (D).
  • Página 29 Start of processing 7.5. • Choose the most appropriate liquid according for the type of marking to be carried out: ◊ SURFOX-M, for marking; the result will be a dark and high-contrast mark on the workpiece. ◊ SURFOX-E, for etching; the result will be a clear, light marking on due to the a spark erosion principle.
  • Página 30 After processing 7.6. • Press the button on the control panel to stop the current supply to the marking/etching wand. • Put the wand back in its holder (A). At the end of processing, always store the wand and other accessories appropriately. If the wand should remain accidentally powered while resting on the treated piece, the electrochemical marking process would...
  • Página 31 Maintenance must be performed on the device only by qualified technicians authorized by the manufacturer. WALTER is not liable for loss or damage caused to the device during repair operations carried out by personnel not specifically trained for this task.
  • Página 32 During the processing (cleaning and polishing) heavy metals are deposited in the electrolytic solutions used: therefore used liquids are to be considered special waste and must be disposed of according to the laws in force in the country of use. Refer to WALTER Safety Data Sheet of the SURFOX electrolyte cleaning solutions. Obsolete devices and equipment 9.4.
  • Página 33 10. DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Página 39 • The SURFOX MAX and its accessories are inspected and tested before shipment and are warranted to be free from any defect in material and faulty workmanship • Devices built by WALTER are guaranteed against defects in material and construction for a period of 24 months after the date of original purchase.
  • Página 40 The relative costs will submitted for approval in the form of a quotation (if requested) or billed on a time and materials basis. • If it is necessary to return the SURFOX MAX to the WALTER Factory or Authorized Service Center, all the equipment should be carefully prepared and packed to ensure safe shipment: ◊...
  • Página 41 13. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model SURFOX MAX 54-D 096 54-D 095 Part number 120 V - 50/60 Hz 230 V - 50/60 Hz Input voltage 1200 W 2400 W Input power 10 A Input current 3÷30 V Output voltage Output voltage adjustment IP21S Insulation class Noise level...
  • Página 42 Walter Surface Technologies Inc. 810 Day Hill Road Windsor, CT 06095, USA Phone: 860-298-1100 Customer Service: 800-522-0321 Technical Support: 1-866-592-5837...
  • Página 43 SURFOX MAX MANUEL D’UTILISATION SURFOX site internet...
  • Página 45 TABLES DES MATIÈRES 1. Sécurité ................................5 1.1. Équipements de protection personnelle (EPI) ..................6 1.2. Systèmes de protection intégrés dans l’appareil ..................8 1.3. Risques résiduels............................8 1.4. Mesures de premiers secours.........................8 2. Caractéristiques de l’appareil ........................9 2.1. Champs d’application..........................9 2.2. Principes de base de passivation ......................9 2.3.
  • Página 47 WALTER ou un Inspecter régulièrement le cordon et le faire remplacer par centre de service agréé WALTER.
  • Página 48 On peut demander une copie des fiches de données de sécurité pour les solutions électrolytiques à l'adresse suivante : WALTER Téléphone (États Unis) : +1 866 592-5837 Téléphone (Canada) : +1 888 592-5837 Site internet : walter.com...
  • Página 49 Tous les utilisateurs de l'appareil doivent porter des gants RÉVENTION DES BRULURES Pendant le processus de nettoyage, la pointe de la baguette et la de protection appropriés pour la manipulation des pièces et pièce à usiner peuvent atteindre des températures très élevées : pour l'utilisation de la baguette.
  • Página 50 1.2. Systèmes de protection intégrés dans l’appareil ROTECTION THERMIQUE ROTECTION CONTRE LES COURTS-CIRCUITS Toutes les unités SURFOX s'arrêtent automatiquement si une Toutes les unités SURFOX sont équipées d'un système surchauffe excessive est détectée sur la carte de l'onduleur. de protection contre les courts-circuits intégré qui peut se Lorsque ce système de protection est activé, l'appareil produire entre l’insert installé...
  • Página 51 Ne pas l'utiliser comme point de raccordement pour les fourches des chariots élévateurs ou d'autres machines de levage. S'il est nécessaire de retourner le SURFOX MAX à l'usine WALTER ou au centre de service agréé, suivre les instructions du chapitre 12 pour préparer et emballer soigneusement l'envoi.
  • Página 52 2.4. Composants de l'appareil 1 Écran 7 Voyant d’alarme (rouge) 2 Bouton de diminution de tension 8 Prises noires pour baguette DW 3 Bouton MODE 9 Prise noire pour baguette marquage/gravure 4 Bouton d'augmentation de tension 10 Prise rouge de câble de terre 5 Bouton d’alimentation 11 Câble de terre 6 Voyant d’alimentation (vert)
  • Página 53 Clé hexagonale de 2,5 mm comprise 12 Poignée 18 Brosse DW 13 Interrupteur principal (ON/OFF) 19 Porte-baguette 14 Plaque signalétique 20 Plateau collecteur 15 Câble d’alimentation 21 Bocal en plastique 16 Câble d'alimentation noir baguette DW 17 Baguette DW...
  • Página 54 2.5. Comment assembler le porte-baguette • Le plateau collecteur (A) est équipé d'aimants et des outils sont nécessaires pour l'insérer dans la fente de la base.
  • Página 55 3. PANNEAU DE COMMANDE 3.1. Description générale écran durant le traitement DECAPAGE TAMPON DECAPAGE TAMPON 1 Écran 8 Voyant d’alimentation (vert) 2 Indicateur de mode de fonctionnement 9 Voyant d’alarme (rouge) 3 Tension (V) 10 Tension (V) 4 Bouton de diminution de tension 11 Indicateur tension de sortie 5 Bouton MODE 12 Indicateur courant de sortie...
  • Página 56 à l'arrière de l'appareil (voir chapitre 2.4). Au démarrage sont brièvement affichés à l'écran le logo WALTER et un écran avec les informations du micrologiciel. L'appareil passe ensuite au programme de DECAPAGE BROSSE. Pour changer le mode de fonctionnement, appuyer sur le bouton Mode.
  • Página 57 Pour aider l'utilisateur à identifier plus facilement la source du problème, l'appareil affiche un message texte indiquant la cause probable du dysfonctionnement. Après avoir résolu le problème, appuyer sur le bouton MODE pour réinitialiser l'appareil et reprendre le travail. Pour obtenir de l'aide, contacter le Service Clientèle de WALTER (walter.com). TEMPERATURE TROP ELEVEE Le système de protection thermique a été...
  • Página 58 Tampon de nettoyage SURFOX pour insert en graphite 100 mm en option p. 20 54-B 609 Joint torique pour insert graphite | 100 mm en option p. 20 Le S WALTER (walter.com) est à votre disposition pour toute information supplémentaire. ervice lientèle de...
  • Página 59 4.2. Installation adaptateur brosse/insert Lors de l’installation de l’adaptateur ou des inserts, la baguette DW ne doit pas être connectée à l’appareil. • Prendre l'adaptateur de brosse ou l’insert souhaité. 54-B 149 • À l'arrière de l'adaptateur (ou de l’insert) se trouvent les deux fraises (A) où...
  • Página 60 4.3. Montage de la brosse DW Lors de l'installation des brosses, la baguette DW ne doit pas être connectée à l'appareil. Clé 10 mm comprise 5/8" • Installer l’adaptateur brosse sur la baguette DW (voir chapitre 4.2). 54-B 149 • Insérer la brosse DW (A) dans le manchon 54-B 604 54-B 605...
  • Página 61 4.4. Montage du tampon sur l’insert graphite 45 mm Lors de l'installation des tampons, la baguette DW ne doit pas être connectée à l'appareil. • Installer l’insert sur la baguette DW (voir chapitre 4.2). 54-B 009 • Plier le tampon 54-B 043 en forme de «...
  • Página 62 4.5. Montage du tampon sur l’insert graphite 100 mm Lors de l'installation des tampons, la baguette DW ne doit pas être connectée à l'appareil. • Installer l’insert sur la baguette DW (voir chapitre 4.2). 54-B 607 • Plier le tampon en forme de «...
  • Página 63 5. AVANT DE DÉMARRE L'APPAREIL 5.1. Précautions d’utilisation de l'appareil Pour éviter d'endommager l'appareil, vérifier que : • La tension du secteur correspond à celle supportée par l'unité (comme spécifié dans les données techniques et la plaque signalétique). • La surface à traiter est reliée à la terre avec un câble d'épaisseur appropriée. •...
  • Página 64 5.2. Installation électrique S'assurer d'avoir lu et vérifié toutes les consignes de prudence du chapitre 5.1. • Préparer la baguette DW en installant l'accessoire le plus adapté au type de travail à effectuer (voir chapitre 4). • Connecter le connecteur du câble de terre (A) à la prise rouge sur le panneau avant de l'unité. •...
  • Página 65 • SURFOX-G, une solution de nettoyage à pH neutre adaptée au décapage uniquement. Toujours se reporter à la fiche technique du produit pour obtenir des indications détaillées sur son domaine d'utilisation. Le WALTER (walter.com) est à votre disposition pour toute information supplémentaire. ervice lientèle de...
  • Página 66 • Commencer le nettoyage/polissage en positionnant la brosse/le tampon sur la pièce en acier inoxydable. • Passer la brosse/le tampon sur la soudure en appliquant une légère pression et continuer le processus jusqu'à ce que chaque signe d'oxydation soit complètement éliminé. Des étincelles et de la mousse peuvent se former au point de contact entre la brosse/le tampon et la soudure pendant le traitement.
  • Página 67 6.2. Après le traitement • Appuyer sur le bouton du panneau de commande pour arrêter l'alimentation en courant de la baguette DW. • Remettre la baguette DW dans son support (A). À la fin du traitement, toujours ranger la baguette DW et les autres accessoires de manière appropriée.
  • Página 68 à l'appareil et à la pièce. Pour acheter les kits de marquage, les écrans de sérigraphie personnalisés ou l'imprimante, contacter la Division Graphique de WALTER (walter.com). 7.1.
  • Página 69 7.2. Installation des pochoirs Lors de l'installation des inserts, la baguette de marquage/gravure ne doit pas être connectée à l'appareil. • Prendre le pochoir 54-B 088 • Insérer la languette d'accouplement (A) dans la fente prévue de la baguette marquage/gravure. •...
  • Página 70 7.4. Installation électrique • Connecter le connecteur du câble de terre (A) à la prise rouge sur le panneau avant de l'unité. • Utiliser le câble de connexion (B) pour effectuer l'installation électrique de la baguette de marquage/gravure ; connecter une extrémité...
  • Página 71 7.5. Démarrer le traitement • Choisir le liquide le plus approprié en fonction du type de marquage à effectuer : ◊ SURFOX-M, pour le marquage ; le résultat sera une marque sombre et très contrastée sur la pièce. ◊ SURFOX-E, pour la gravure ; le résultat sera un marquage clair et léger en raison du principe d'érosion par étincelle.
  • Página 72 7.6. Après le traitement • Appuyer sur le bouton du panneau de commande pour arrêter l'alimentation en courant de la baguette marquage/ gravure. • Remettre la baguette dans son support (A). À la fin du traitement, toujours ranger la baguette et les autres accessoires de manière appropriée.
  • Página 73 L’entretien doit être effectué sur l'appareil uniquement par des techniciens qualifiés autorisés par le fabricant. WALTER n'est pas responsable des pertes ou dommages causés à l'appareil pendant les opérations de réparation effectuées par du personnel non spécifiquement formé pour cette tâche.
  • Página 74 être considérés comme des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformément aux lois en vigueur dans le pays d'utilisation. Se reporter à la fiche de données de sécurité WALTER des solutions de nettoyage des électrolytes SURFOX. 9.4.
  • Página 75 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Página 81 ◊ Conditions exceptionnelles. ◊ Autres utilisations inappropriées. • Les travaux couverts par la garantie seront effectués à l'usine WALTER ou au centre de service agréé dans les conditions suivantes : ◊ La garantie ne s'applique pas lorsque l'entretien normal est requis.
  • Página 82 • S'il est nécessaire de renvoyer le SURFOX MAX à l'usine WALTER ou au centre de service agréé, tout l'équipement doit être soigneusement préparé et emballé pour assurer une expédition en toute sécurité : ◊...
  • Página 83 13. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle SURFOX MAX Référence 54-D 096 54-D 095 Tension d’entrée 120 V - 50/60 Hz 230 V - 50/60 Hz Puissance d’entrée 1200 W 2400 W Courant d’entrée 10 A Tension de sortie 3÷30 V Ajustement de la tension de sortie Classe d’isolation IP21S Niveau de bruit...
  • Página 84 Walter Surface Technologies Inc. 810 Day Hill Road Windsor, CT 06095, USA Téléphone : 860-298-1100 Service client : 800-522-0321 Assistance technique : 1-866-592-5837...
  • Página 85 SURFOX MAX MANUAL DO UTILIZADOR SURFOX website...
  • Página 87 ÍNDICE 1. Segurança ..............................5 1.1. Equipamento de proteção individual (EPI)....................6 1.2. Sistemas de proteção integrados no dispositivo..................8 1.3. Riscos residuais ............................8 1.4. Medidas de primeiros socorros .......................8 2. Caraterísticas do dispositivo ........................9 2.1. Campos de aplicação ..........................9 2.2. Noções básicas de passivação.......................9 2.3.
  • Página 89 óleo e das extremidades afiadas. Verifique o cabo Centro de Assistência de Fábrica WALTER ou um Centro de regularmente e peça-o para ser substituído por um Centro Assistência Autorizada WALTER.
  • Página 90 (FDSP). Ver também o capítulo 1.4, onde estão ilustradas algumas medidas de primeiros socorros. Pode solicitar uma cópia das fichas de segurança para soluções eletrolíticas em: WALTER Telefone (EUA): +1 866 592-5837 Telefone (CA): +1 888 592-5837 Website: walter.com...
  • Página 91 Todos os utilizadores do dispositivo devem usar luvas de REVENÇÃO DE QUEIMADURAS Durante o processo de limpeza, a ponta da varinha e a proteção adequadas para o manuseamento das peças e peça de trabalho podem atingir temperaturas muito altas: para a utilização da varinha. •...
  • Página 92 1.2. Sistemas de proteção integrados no dispositivo ROTEÇÃO TÉRMICAN ROTEÇÃO CONTRA CURTO-CIRCUITOS Todas as unidades SURFOX desligam-se automaticamente Todas as unidades SURFOX estão equipadas com um se for detetado um sobreaquecimento excessivo na placa sistema de proteção de curto-circuito integrado que pode do inversor.
  • Página 93 2.1. Campos de aplicação O SURFOX MAX de WALTER remove de forma rápida, fácil e económica a tonalidade térmica das zonas afetadas pelo calor em aço inoxidável e alumínio, enquanto passa completamente a superfície de aço inoxidável. O dispositivo está equipado com placas inversores auto-reguláveis que monitorizam e ajustam automaticamente a corrente para garantir a máxima eficiência de limpeza sem perda de produtividade.
  • Página 94 2.4. Componentes do dispositivo 1 Visor 7 LED de alarme (vermelho) 2 Botão de diminuição da tensão 8 Tomadas pretas para a varinha DW 3 Botão de MODE 9 Tomada preta para marcação/gravação da varinha 4 Botão de aumento de tensão 10 Tomada vermelha para o cabo de massa 5 Botão de alimentação 11 Cabo de massa...
  • Página 95 Incluído chave sextavada de 2,5 mm 12 Pega 18 Escova DW 13 Interrutor principal (ligar/desligar) 19 Suporte para varinha 14 Placa de classificação 20 Tabuleiro de recolha 15 Cabo de alimentação 21 Frasco de plástico 16 Cabo de alimentação preto da varinha DW 17 Varinha DW...
  • Página 96 2.5. Como montar o suporte da varinha • O tabuleiro de recolha (A) está equipado com ímanes e não são necessárias ferramentas para o encaixar na ranhura da base.
  • Página 97 3. PAINEL DE CONTROLO 3.1. Descrição geral ecrã durante o processamento MANTA DE LIMPEZA MANTA 28 V DE LIMPEZA 1 Visor 8 LED de alimentação (verde) 2 Indicador do modo de funcionamento 9 LED de alarme (vermelho) 3 Tensão definida (V) 10 Tensão definida (V) 4 Botão de diminuição da tensão 11 Indicador de tensão de saída...
  • Página 98 (consulte o capítulo 2.4). Durante o arranque são apresentados brevemente no ecrã o logotipo WALTER e um ecrã com as informações do firmware. A unidade passa então para o programa ESCOVA DE LIMPEZA.
  • Página 99 Depois de resolver o problema, prima o botão MODE para repor o dispositivo e retomar o trabalho. Para obter mais assistência, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de WALTER (walter.com). ALTA TEMPERATURA O sistema de proteção térmica foi ativado (consulte o capítulo 1.2).
  • Página 100 Almofada de limpeza SURFOX para inserção de grafite de 100 mm opcional p. 20 54-B 609 O-ring para inserção de grafite de 100 mm opcional p. 20 O Atendimento ao Cliente de WALTER (walter.com) está disponível para qualquer informação adicional.
  • Página 101 4.2. Instalação do adaptador/inserção da escova Ao instalar o adaptador ou as inserções, a varinha DW não deve estar ligado ao dispositivo. • Pegue no adaptador da escova 54-B 149 ou no inserto desejado. • Na parte de trás do adaptador (ou inserto) há os dois contradissipadores (A) onde os parafusos de fixação do acoplamento da varinha DW serão apertados.
  • Página 102 4.3. Montagem da escova DW Ao instalar as escovas, a varinha DW não deve estar ligada ao dispositivo. Incluído chave de 10 mm máx 5/8" • Instale o adaptador de escova na varinha DW (consulte o capítulo 4.2). 54-B 149 •...
  • Página 103 4.4. Almofada de montagem no inserto de grafite de 45 mm Ao instalar as almofadas, a varinha DW não deve estar ligada ao dispositivo. • Instale a inserção na varinha DW (consulte o capítulo 4.2). 54-B 009 • Dobre a almofada 54-B 043 numa forma de U e cole-a ao elétrodo.
  • Página 104 4.5. Almofada de montagem no inserto de grafite de 100 mm Ao instalar as almofadas, a varinha DW não deve estar ligada ao dispositivo. • Instale a inserção na varinha DW (consulte o capítulo 4.2). 54-B 607 • Dobre a pastilha numa forma de "U"...
  • Página 105 5. ANTES DO ARRANQUE DO DISPOSITIVO 5.1. Precauções para a utilização do dispositivo Para evitar danos no dispositivo, verifique se: • A tensão da rede elétrica corresponde à que a unidade suporta (conforme especificado nos dados técnicos e na placa de classificação).
  • Página 106 5.2. Instalação elétrica Certifique-se de que leu e verificou todas as notas de precaução no capítulo 5.1. • Prepare a varinha DW instalando o acessório mais adequado para o tipo de trabalho a realizar (consulte o capítulo 4). • Ligue a ficha do cabo de massa (A) à tomada vermelha no painel frontal da unidade. •...
  • Página 107 • SURFOX-G, uma solução de limpeza de pH neutro, adequada apenas para decapagem. Consulte sempre a folha de dados do produto para obter indicações detalhadas sobre o seu campo de utilização. O Atendimento ao Cliente de WALTER (walter.com) está disponível para qualquer informação adicional. As soluções ácidas são perigosas e podem causar danos às pessoas e aos bens:...
  • Página 108 • Comece a limpar/polir posicionando a escova/pastilha na peça de trabalho de aço inoxidável. • Passe a escova/pastilha sobre a soldadura aplicando uma ligeira pressão e continue o processo até que cada sinal de oxidação seja completamente removido. Podem formar-se faíscas e espuma no ponto de contacto entre a escova/pastilha e a soldadura durante o processamento.
  • Página 109 6.2. Após o processamento • Prima o botão no painel de controlo para parar a alimentação de corrente para a varinha DW. • Volte a colocar a varinha DW no respetivo suporte (A). No final do processamento, guarde sempre a varinha DW e outros acessórios de forma adequada.
  • Página 110 500 marcações sem ter de o substituir. No entanto, a duração dos estênceis também depende de outros fatores importantes, como o seu tamanho ou a densidade do fundo que compõe os gráficos. WALTER também lhe dá a opção de comprar o Pro Marking Kit (compatível apenas para PC) para fazer estênceis 54-B 081 descartáveis que são particularmente adequados para marcar números de série, logotipos e placas CE...
  • Página 111 7.2. Marcação da instalação da inserção Ao instalar as inserções, a varinha de marcação/gravação não deve ser ligada ao dispositivo. • Pegar no inserto de marcação 54-B 088 • Inserir a aba de acoplamento (A) na ranhura apropriada na varinha de marcação/gravação . •...
  • Página 112 7.4. Instalação elétrica • Ligue a ficha do cabo de massa (A) à tomada vermelha no painel frontal da unidade. • Utilize o cabo de ligação (B) para efetuar a instalação elétrica da varinha de marcação/gravação; ligue uma extremidade ao acoplamento adequado na varinha (C) e a outra à tomada designada no painel frontal do dispositivo (D). •...
  • Página 113 7.5. Início do processamento • Escolha o líquido mais adequado de acordo com o tipo de marcação a efetuar: ◊ SURFOX-M, para marcação; o resultado será uma marca escura e de alto contraste na peça de trabalho. ◊ SURFOX-E, para gravação; o resultado será uma marcação clara, ligada devido ao princípio da erosão por faíscas.
  • Página 114 7.6. Após o processamento • Prima o botão no painel de controlo para parar a alimentação de corrente para a varinha de marcação/ gravação. • Volte a colocar a varinha no suporte (A). No final do processamento, guarde sempre a varinha e outros acessórios de forma adequada.
  • Página 115 8. MANUTENÇÃO A manutenção só deve ser realizada no dispositivo por técnicos qualificados autorizados pelo fabricante. WALTER não é responsável por perdas ou danos causados ao dispositivo durante operações de reparação realizadas por pessoal não treinado especificamente para esta tarefa.
  • Página 116 Portanto, os líquidos usados devem ser considerados resíduos especiais e devem ser eliminados de acordo com as leis em vigor no país de uso. Consulte a folha de dados de segurança WALTER das soluções de limpeza de eletrólitos SURFOX. 9.4.
  • Página 117 10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...
  • Página 123 • O SURFOX MAX e os seus acessórios são inspecionados e testados antes da expedição e têm a garantia de estarem livres de qualquer defeito de material e de mão-de-obra defeituosa • Os dispositivos construídos pela WALTER são garantidos contra defeitos de material e construção por um período de 24 meses após a data da compra original.
  • Página 124 • Se for necessário devolver o equipamento SURFOX MAX à fábrica WALTER ou ao centro de assistência autorizado, todo o equipamento deve ser cuidadosamente preparado e embalado para garantir uma remessa segura: ◊...
  • Página 125 13. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo SURFOX MAX Número de peça 54-D 096 54-D 095 Tensão de entrada 120 V - 50/60 Hz 230 V - 50/60 Hz Potência de entrada 1200 W 2400 W Corrente de entrada 10 A Tensão de saída 3÷30 V Ajuste da tensão de saída Classe de isolamento...
  • Página 126 Walter Surface Technologies Inc. 810 Day Hill Road Windsor, CT 06095, EUA Telefone: 860-298-1100 Atendimento ao cliente: 800-522-0321 Assistência técnica: 1-866-592-5837...
  • Página 127 SURFOX MAX MANUAL DEL USUARIO SURFOX sitio web...
  • Página 129 TABLA DE CONTENIDOS 1. Seguridad ...............................5 1.1. Equipo de protección individual (EPI) .....................6 1.2. Sistemas de protección integrados en el aparato ...................8 1.3. Riesgos residuales..........................8 1.4. Medidas de primeros auxilios .........................8 2. Características del dispositivo ........................9 2.1. Campos de aplicación..........................9 2.2.
  • Página 131 Inspeccionar un Centro de Servicio de Fábrica WALTER o un Centro de el cable regularmente y hacerlo reemplazar por un Centro Servicio Autorizado WALTER.
  • Página 132 Véase también capítulo 1.4, donde se ilustran algunas medidas de primeros auxilios. Puede solicitar una copia de las fichas de datos de seguridad de las soluciones electrolíticas en: WALTER Teléfono (US): +1 866-592-5837 Teléfono (CA): +1 888-592-5837 Sitio Web: walter.com...
  • Página 133 Todos los usuarios del dispositivo deben llevar guantes de REVENCIÓN DE QUEMADURAS Durante el proceso de limpieza, la punta de la varilla y la pieza protección adecuados para la manipulación de las piezas y de trabajo pueden alcanzar temperaturas muy elevadas: para el uso de la varilla.
  • Página 134 1.2. Sistemas de protección integrados en el aparato ROTECCIÓN TÉRMICA ROTECCIÓN CONTRA CORTOCIRCUITOS Todas las unidades SURFOX se apagan automáticamente Todas las unidades SURFOX están equipadas con un si se detecta un sobrecalentamiento excesivo en la placa sistema incorporado de protección contra cortocircuitos que del inversor.
  • Página 135 Campos de aplicación El SURFOX MAX de WALTER elimina de forma rápida, sencilla y rentable el tinte térmico de las zonas afectadas por el calor en acero inoxidable y aluminio, al tiempo que pasiva por completo la superficie de acero inoxidable.
  • Página 136 2.4. Componentes del dispositivo 1 Pantalla 7 Alarma LED (roja) 2 Botón de disminución de tensión 8 Enchufes negros para varilla DW 3 Botón MODO 9 Enchufe negro para varilla de marcado/grabado 4 Botón de aumento de tensión 10 Enchufe rojo para cable de tierra 5 Botón de encendido 11 Cable de conexión a tierra 6 Potencia LED (verde)
  • Página 137 Incluido Llave hexagonal 2.5 mm 12 Mango 18 Cepillo DW 13 Interruptor principal (ON/OFF) 19 Soporte para varilla 14 Placa de características 20 Bandeja colectora 15 Cable de alimentación 21 Jarra plástica 16 Cable de alimentación negro para varilla DW 17 Varilla DW...
  • Página 138 2.5. Cómo montar el soporte de la varilla • La bandeja colectora (A) está equipada con magnetos y no se necesitan herramientas para encajarla en la ranura de la base.
  • Página 139 3. PANEL DE CONTROL 3.1. Descripción General pantalla durante el proceso LIMPIEZA TAMPON LIMPIEZA TAMPON 1 Pantalla 8 Potencia LED (verde) 2 Indicador de modo de funcionamiento 9 Alarma LED (roja) 3 Ajustar tensión (V) 10 Ajustar tensión (V) 4 Botón de disminución de tensión 11 Indicador de tensión de salida 5 Botón MODO 12 Indicador de corriente de salida...
  • Página 140 (ver capítulo 2.4). Durante el arranque, aparecen brevemente en la pantalla el logotipo WALTER y una pantalla con la información del firmware. A continuación, la unidad pasa al programa LIMPIEZA CEPILLO.
  • Página 141 Una vez solucionado el problema, pulse el botón MODO para reiniciar el aparato y reanudar el trabajo. Para obtener más ayuda, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de WALTER (walter.com). CALENTAMIENTO EXCESIVO Se ha activado el sistema de protección térmica (ver capítulo 1.2).
  • Página 142 Almohadilla de limpieza SURFOX para inserto de grafito 100 mm opcional p. 20 54-B 609 Junta tórica para inserto de grafito 100 mm opcional p. 20 El Servicio de Atención al Cliente de WALTER (walter.com) está a su disposición para cualquier información adicional.
  • Página 143 4.2. Instalación del adaptador del cepillo / inserto Al instalar el adaptador o los insertos, la varilla DW no debe estar conectada al dispositivo. • Tome el adaptador de cepillo o el inserto deseado. 54-B 149 • En la parte posterior del adaptador (o inserto) se encuentran los dos avellanados (A) donde se apretarán los tornillos de fijación del acoplamiento de la DW varilla.
  • Página 144 4.3. Montaje del cepillo DW Cuando instale los cepillos, la varilla DW no debe estar conectada al dispositivo. Incluido Llave de 10 mm máx 5/8" • Instale el adaptador del cepillo en la varilla DW (ver capítulo 4.2). 54-B 149 •...
  • Página 145 4.4. Almohadilla de montaje en el inserto de grafito 45 mm Cuando instale las almohadillas, la varilla DW no debe estar conectada al dispositivo. • Instale el inserto en la varilla DW (ver capítulo 4.2). 54-B 009 • Doble la almohadilla 54-B 043 en forma de "U"...
  • Página 146 4.5. Almohadilla de montaje en el inserto de grafito 100 mm Cuando instale las almohadillas, la varilla DW no debe estar conectada al dispositivo. • Instale el inserto en la varilla DW (ver capítulo 4.2). 54-B 607 • Doble la almohadilla en forma de "U"...
  • Página 147 5. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DEL DISPOSITIVO 5.1. Precauciones para el uso del dispositivo Para evitar daños en el dispositivo, compruebe que: • La tensión de red corresponde a la soportada por la unidad (como se especifica en los datos técnicos y en la placa de características).
  • Página 148 5.2. Instalación eléctrica Asegúrese de haber leído y comprobado todas las notas de precaución del capítulo 5.1. • Prepare la varilla DW instalando el accesorio más adecuado para el tipo de trabajo a realizar (véase el capítulo 4). • Acople el conector del cable de tierra (A) a la toma roja situada en el panel frontal de la unidad. •...
  • Página 149 Consulte siempre la ficha técnica del producto para obtener indicaciones detalladas sobre su campo de aplicación. El Servicio de Atención al Cliente de WALTER (walter.com) está a su disposición para cualquier información adicional. Las soluciones ácidas son peligrosas y pueden causar daños personales y materiales: lea...
  • Página 150 • Comience la limpieza/pulido colocando el cepillo/inserto sobre la pieza de trabajo de acero inoxidable. • Pasar el cepillo/almohadilla sobre la soldadura aplicando una ligera presión y continuar el proceso hasta eliminar por completo todo signo de oxidación. Durante el proceso pueden formarse chispas y espuma en el punto de contacto entre el cepillo/esponja y la soldadura.
  • Página 151 6.2. Después del proceso • Pulse el botón del panel de control para detener el suministro de corriente a la varilla DW. • Vuelva a poner la varilla en su soporte (A). Al final del proceso, guarde siempre la DW varilla y los demás accesorios de forma adecuada.
  • Página 152 27 54-B 089 Junta tórica para inserto de grafito 35 x 10 mm opcional p. 27 Plantillade serigrafía opcional p. 26 El Servicio de Atención al Cliente de WALTER (walter.com) está a su disposición para cualquier información adicional.
  • Página 153 7.2. Instalación del inserto de marcado Al instalar los insertos, la varilla de marcado/grabado no debe estar conectada al dispositivo. • Tome el inserto de marcado 54-B 088 • Inserte la pestaña de acoplamiento (A) en la ranura correspondientede la varillade marcado/grabado. •...
  • Página 154 7.4. Instalación eléctrica • Conecte el conector del cable de tierra (A) a la toma roja del panel frontal de la unidad. • Use el cable de conexión (B) para realizar la instalación eléctrica de la varilla de marcado/grabado; conecte un extremo al acoplamiento apropiado de la varilla (C) y el otro en la toma designada en el panel frontal del dispositivo.
  • Página 155 7.5. Inicio del proceso • Seleccione líquido más adecuado según el tipo de marcaje a realizar: ◊ SURFOX-M, para marcar; el resultado será una marca oscura y de alto contraste en la pieza de trabajo. ◊ SURFOX-E, para grabar; el resultado será una marca clara y de poco contraste en la pieza debido al principio de erosión por chispas.
  • Página 156 7.6. Después del proceso • Pulse el botón del panel de control para interrumpir el suministro de corriente a la varilla de marcado/grabado. • Vuelva aponer la varilla en su soporte (A). Al final del proceso, guarde siempre la varilla y los demás accesorios de forma adecuada.
  • Página 157 El mantenimiento del dispositivo debe ser realizado únicamente por técnicos cualificados autorizados por el fabricante. WALTER no se hace responsable de las pérdidas o daños causados al dispositivo durante las operaciones de reparación llevadas a cabo por personal no formado específicamente para esta tarea.
  • Página 158 Consulte la Ficha de Datos de Seguridad WALTER de las soluciones electrolíticas de limpieza SURFOX. 9.4. Dispositivos y equipos obsoletos Deben considerarse residuos especiales, que deben desecharse según el tipo.
  • Página 159 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Página 165 ◊ Condiciones excepcionales. ◊ Otros usos inadecuados. • Los trabajos cubiertos por la garantía serán realizados en la Fábrica WALTER o Centro de Servicio Autorizado en los siguientes términos: ◊ La garantía no se aplica cuando se requiera un mantenimiento normal.
  • Página 166 (si se solicita) o se facturarán en función del tiempo y los materiales. • Si es necesario devolver el SURFOX MAX a la Fábrica WALTER o al Centro de Servicio Autorizado, todo el equipo debe ser cuidadosamente preparado y embalado para garantizar un envío seguro: ◊...
  • Página 167 13. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo SURFOX MAX Número de la pieza 54-D 096 54-D 095 Tensión de entrada 120 V - 50/60 Hz 230 V - 50/60 Hz Potencia de entrada 1200 W 2400 W Corriente de entrada 10 A Tensión de salida 3÷30 V Ajuste de la tensión de salida Clase de aislamiento...
  • Página 168 Walter Surface Technologies Inc. 810 Day Hill Road Windsor, CT 06095, EE.UU Teléfono: 860-298-1100 Servicio al Cliente: 800-522-0321 Soporte Técnico: 1-866-592-5837...