FR Ajuster l'appui-tête | EN Adjusting the Headrest
DE Anpassen der Kopfstütze | NL De hoofdsteun verstellen
IT Regolazione del poggiatesta | ES Ajuste del reposacabezas
PT Ajustar o encosto de cabeça
pressiona o botão de ajuste do arnês, puxe totalmente os dois arneses.
so il basso. | ES Regule la altura del reposacabezas mediante la palanca de ajuste para despla-
zar el reposacabezas hacia arriba o hacia abajo. | PT Ajuste o apoio de cabeça à altura adequa-
da utilizando a alavanca de ajuste para o deslocar para cima ou para baixo.
FR Tout en appuyant sur le bouton de réglage du harnais, tirez
complètement les deux sangles d'épaules du siège auto.
EN While pressing the harness adjustment button, pull com-
pletely the two shoulder harnesses of the child restraint. | DE
Ziehen Sie bei gedrückter Gurtverstelltaste die beiden
Schultergurte des Kindersitzes vollständig heraus. | NL Terwijl
u op de knop voor het afstellen van de gordel drukt, trekt u de
twee schoudergordels van het kinderzitje volledig uit. | IT Pre-
mendo il pulsante di regolazione dell'imbracatura, tirare com-
pletamente le due imbracature delle spalle del sistema di rite-
nuta per bambini. | ES Mientras presiona el botón de ajuste del
arnés, tire completamente de los dos arneses. | PT Enquanto
FR Ajustez l'appui-tête à la hauteur appropriée en actionnant
le levier d'ajustement pour déplacer l'apui-tête vers le haut ou
vers le bas. | EN Adjust the headrest to the appropriate height
by operating the adjustment lever to move the headrest up or
down. | DE Stellen Sie die geeignete Höhe der Kopfstütze
durch Betätigen des Stellhebels ein, indem die Kopfstütze
nach oben oder unten bewegt wird. | NL Stel de hoofdsteun in
op de juiste hoogte met behulp van de verstelhendel om de
hoofdsteun naar boven of naar beneden te bewegen. | IT Reg-
olare l'appoggiatesta all'altezza appropriata azionando la leva
di regolazione per spostare l'appoggiatesta verso l'alto o ver-
18