Descargar Imprimir esta página
Makita RM350D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RM350D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118

Enlaces rápidos

Robotic Mower
EN
Robot Tondeuse
FR
Mähroboter
DE
Robot rasaerba
IT
Robotmaaier
NL
Podadora Robótica
ES
Robo Cortador de Grama a
PT
Bateria
Ρομποτικό χλοοκοπτικό
EL
Çim Biçme Robotu
TR
RM350D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES 118
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
14
33
54
76
97
139
160
182

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita RM350D

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL Robot Tondeuse MANUEL D’INSTRUCTIONS Mähroboter BETRIEBSANLEITUNG Robot rasaerba ISTRUZIONI PER L’USO Robotmaaier GEBRUIKSAANWIJZING Podadora Robótica MANUAL DE INSTRUCCIONES 118 Robo Cortador de Grama a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Ρομποτικό χλοοκοπτικό ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Çim Biçme Robotu KULLANMA KILAVUZU RM350D...
  • Página 2 Warning! Automatic lawnmower! Keep away from the machine! Supervise children! Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4 Fig.9 Fig.5 Fig.10 Fig.6...
  • Página 4 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14...
  • Página 5 Fig.18 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23 Fig.24 Fig.21...
  • Página 6 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Página 7 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Página 8 Fig.44 Fig.40 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43...
  • Página 9 Fig.47 Fig.50 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53...
  • Página 10 Fig.54 Fig.58 Fig.55 Fig.59 Fig.56 Fig.60 Fig.57 Fig.61...
  • Página 11 Fig.65 Fig.62 Fig.66 Fig.63 Fig.67 Fig.64 Fig.68...
  • Página 12 Fig.73 Fig.69 Fig.70 Fig.74 Fig.71 Fig.75 Fig.72 Fig.76...
  • Página 13 Fig.77 Fig.81 Fig.78 Fig.82 Fig.79 Fig.83 Fig.80 Fig.84...
  • Página 14 Changing and registering the mowing area ......21 If you think there is a malfunction ............ 32 Scheduling mowing ..............22 TROUBLESHOOTING ............. 32 INTRODUCTION Specifications Model: RM350D Rated voltage D.C. 18 V Battery capacity 5.0 Ah Dimensions 700 mm x 560 mm x 270 mm...
  • Página 15 Never operate the machine or peripheral devices with defec- Symbol marks tive guards or shields, without safety devices, or with dam- aged or worn cables. The followings show the symbols which may be used for the equip- 10. Do not connect a damaged cable to a power supply. If a ment.
  • Página 16 WARNING: Be sure to take safety measures to protect work- damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and ers based on estimates of exposure under the actual condi- charger.
  • Página 17 PREPARATION The following preparations are needed to use this product. Things that should be understood before use 1. Preparing the work area Work environment Determine the range to be mowed by the Robotic Mower. Enclose the work area with the boundary wire, and connect the power supply to Check that the area to be mowed by the Robotic Mower conforms to the charging station.
  • Página 18 HOW TO USE Control panel operations Starting mowing When the "STOP" button is pressed, the display cover opens and the WARNING: Be sure to observe the following items when the control panel can be operated. Robotic Mower is in operation. ►...
  • Página 19 Close the display cover. Stopping mowing Mowing starts. The LED blinks white during operation. There are two methods for stopping mowing as follows. NOTE: The LED will blink for the time set in advance by the [LED] setting. Stop mowing and remain in place (Pause) NOTICE: When closing the display cover, press down firmly until it When the "STOP"...
  • Página 20 Start Mowing Menu Press the button on the control panel. The sub menu appears. Select [Mowing without charging]. CAUTION: When starting up the Robotic Mower for the first time after installing the wires in the work area as advance The option menu appears. preparation, be sure to have the Robotic Mower automatically Select the desired option.
  • Página 21 Turn off its power switch and place the Robotic Mower in the Returning the Robotic Mower to the charging station location to start spiral cutting. Then turn on the power switch. and restarting operation at the preset schedule Press the button on the control panel.
  • Página 22 Mower is 60 mm. If the grass height at the start of mowing exceeds this option is selected, a check mark appears in this maximum value, cut the excess grass with a Makita lawn the [Schedule 1:] checkbox and [00:00] - [24:00] is mower or other machine before using the Robotic Mower.
  • Página 23 Cutting the grass near the boundary Navigation Preferences [Top menu] > [Main menu] > [Navigation preferences] > CAUTION: When starting up the Robotic Mower for the first [Boundary overreach] time after installing the wires in the work area as advance Adjust the distance by which the Robotic Mower is to exceed the preparation, be sure to have the Robotic Mower automatically boundary wire in order to neatly cut the grass near the boundary.
  • Página 24 Selecting the departure method from the charging Adjusting the departure angles from the charging station station [Top menu] > [Main menu] > [Navigation preferences] > [Mower [Top menu] > [Main menu] > [Navigation preferences] > departing points] [Departure angles] Set how the Robotic Mower is to depart from the charging station and Set the departure angles when the Robotic Mower departs directly start mowing.
  • Página 25 Image of navigation width fluctuation NOTE: When entering only [Exit range 1:], the execution probability ► Fig.48: 1. Boundary wire 2. Outer edge reference line is automatically set to 100%. 3. Navigation width fluctuation range 4. 55 cm 5. 110 cm NOTE: When only [Exit range 1:] is entered, the execution probabil- 6.
  • Página 26 Use the keypad and enter the desired time. Use the keypad and place a check mark in the checkbox of the ► Fig.53 desired option. You can select multiple options. NOTE: You can enter an alarm duration of 1 to 99 min. The initial setting value is 10 min.
  • Página 27 Managing the LED on/off time Use the keys to select the desired menu option. Select and display the desired format on the screen. [Top menu] > [Main menu] > [Others] > [LED] Menu Option details This is used to control the on and off times of the LED lamp on the top of the Robotic Mower.
  • Página 28 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any Check the following points. other maintenance or adjustment should be performed by Makita • Does the blade base rotate smoothly? Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replace- •...
  • Página 29 NOTE: Hold the mower blade with your fingers when removing the screw. Otherwise, the mower blade may fall into the gap between the top cover and the chassis. Attach the new mower blades. Use the screws supplied with the new mower blades. After attach- ment, check that the mower blades rotate around the screws.
  • Página 30 Handling after the season ends When disposing of this product After mowing season ends, remove the following parts from where When disposing of this product, follow your local regulations and they are installed and store them indoors. dispose of the separate parts correctly. •...
  • Página 31 PROTECTION SYSTEM Protection system and Error Indication The Robotic Mower is equipped with a protection system. When an error occurs, the protection system is activated and all motors stop automati- cally. Details of the error are displayed on the LCD screen with the error code. Code Details of the error Cause...
  • Página 32 If you think there is a malfunction TROUBLESHOOTING Before asking for repair or making an inquiry, check whether the following apply. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy LCD screen does not display. Is the power of the Robotic Mower turned off? Turn on the power of the Robotic Mower.
  • Página 33 Déterminer la hauteur de coupe ..........41 GUIDE DE DÉPANNAGE ............52 Préférences de navigation ............... 42 INTRODUCTION Spécifications Modèle : RM350D Tension nominale 18 V C.C. Capacité de la batterie 5,0 Ah Dimensions 700 mm x 560 mm x 270 mm...
  • Página 34 Inspectez la machine, les périphériques, le câble d’alimen- Symboles tation et la rallonge avant utilisation pour vous assurer de l’absence de dommage ou de signe de détérioration lié au Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour vieillissement. l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation. N’utilisez jamais la machine ou les périphériques sans dispositifs de protection ou de sécurité, ou s’ils sont défec- AVERTISSEMENT –...
  • Página 35 ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries Déclarations de conformité modifiées peut provoquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corporels.
  • Página 36 PRÉPARATIFS Les préparatifs suivants sont nécessaires pour utiliser ce produit. Points importants à comprendre avant utilisation 1. Préparation de la zone de travail Environnement de travail Déterminez la portée à tondre par le robot tondeuse. Entourez la zone de travail du câble périphérique et connectez l’alimentation Vérifiez que la zone à...
  • Página 37 MÉTHODE D’UTILISATION Opérations du panneau de commande Commencer à tondre Lorsque vous appuyez sur le bouton « STOP », le couvercle de AVERTISSEMENT : Veillez à suivre les points suivants l’écran s’ouvre et vous pouvez utiliser le panneau de commande. lorsque le robot tondeuse est en cours de fonctionnement.
  • Página 38 Arrêter de tondre NOTE : La zone principale fait référence à la zone de travail où est installée la station de charge et où le robot tondeuse peut retourner automatiquement. À l’inverse, la zone secondaire fait référence Vous trouverez ci-dessous deux méthodes pour arrêter de tondre. à...
  • Página 39 À propos de la zone secondaire Menu Commencer à tondre Il s’agit d’une zone de tonte séparée entourée du câble périphérique, mais n’ayant pas de chemin assez large pour permettre le passage ATTENTION : Lors du tout premier démarrage du robot du robot tondeuse jusqu’à...
  • Página 40 Refermez le couvercle de l’écran. Sélectionnez [Stay at charging station (Rester à la borne de recharge)]. Le robot tondeuse commence à tondre. Lorsque la touche est enfoncée, le message [Close the display NOTE : Pour arrêter la tonte dans la période définie, commandez cover to return to the charging station.
  • Página 41 Sélectionnez [Time schedule (Horaire)]. Préférences de tonte L’écran de réglage de l’horaire apparaît. Sélectionnez l’option souhaitée. Changement et enregistrement de la zone de tonte Option Détails [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Mowing pre- Work 24 hours Le robot tondeuse fonctionne toute la journée. ferences (Préférences de tonte)] >...
  • Página 42 NOTE : Si le signal du câble de guidage ne peut pas être détecté pen- avec une tondeuse Makita ou une autre machine avant d’utiliser le dant la période de recherche active, la recherche s’étend à une plage robot tondeuse.
  • Página 43 REMARQUE : Placez le robot tondeuse sur la station de charge Appuyez sur la touche pour vérifier la saisie. avant de régler les méthodes de départ. Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
  • Página 44 Quelle est la « probabilité » qui détermine la priorité NOTE : Si vous saisissez uniquement [Exit range 1: (Plage de sor- d’exécution ? tie 1 :)], la probabilité d’exécution est automatiquement réglée sur 100 %. La probabilité obtenue en réglant la méthode de départ et les angles NOTE : Si seul [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)] est saisi, la pro- de départ depuis la station de charge exprime la possibilité...
  • Página 45 Vous pouvez saisir une valeur de décalage de 0 à 9. Le tableau Préférences de sécurité suivant montre la plage approximative des largeurs de navigation actuelles pour les valeurs de décalage. La plage actuelle des largeurs Régler la durée de retentissement de l’alarme de navigation indiquées dans le tableau peut différer selon l’environ- nement de travail et d’autres conditions.
  • Página 46 Sélectionnez le menu souhaité. NOTE : Un symbole s’affiche à côté du code du canal actuellement utilisé. (La valeur par défaut est [Channel 1 (Canal 1)].) Lorsque Menu Détails vous changez de canal, sélectionnez-en-un sans symbole affiché. Load (Charger) Charge les préférences de l’utilisateur Suivez le message affiché...
  • Página 47 Réglage des plannings Réinitialiser les préférences de l’utilisateur (1) Servez-vous du clavier pour cocher la case de l’option de plan- ning à régler. [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Others (Autres)] > [Reset all settings (Réinitialiser tous les paramètres)] (2) Avec les touches , mettez en surbrillance le champ Sert à...
  • Página 48 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute répara- tion, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par Vérifiez les points suivants. un centre de service après-vente Makita agréé ou un centre de ser- • Le socle de lame tourne-t-il avec une faible force ? vice usine, avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 49 NOTE : Tenez la lame de tondeuse avec vos doigts lorsque vous retirez la vis. Autrement, la lame de tondeuse pourrait tomber dans l’espace entre le capot supérieur et le châssis. Fixez les lames de tondeuse neuves. Servez-vous des vis fournies avec les lames de tondeuse neuves. Après la fixation, vérifiez que les lames de tondeuse tournent autour des vis.
  • Página 50 Manipulation après la fin de la saison Lors de la mise au rebut de ce produit Après la fin de la saison de tonte, retirez les pièces suivantes de leur Lors de la mise au rebut de ce produit, suivez les réglementations emplacement d’installation et rangez-les à...
  • Página 51 SYSTÈME DE PROTECTION Système de protection et indication d’erreur Le robot tondeuse est équipé d’un système de protection. En cas d’erreur, le système de protection est activé et tous les moteurs s’arrêtent auto- matiquement. Les détails de l’erreur s’affichent sur l’écran LCD avec le code d’erreur. Code Détails de l’erreur Cause...
  • Página 52 Code Détails de l’erreur Cause Action E104 Levé Le capteur de levage est activé car la machine a Maintenez une certaine distance entre l’obstacle et la heurté ou roulé sur un obstacle. zone de travail et redémarrez la machine. E105 Problème du capteur de collision Le capot supérieur ne peut pas revenir à...
  • Página 53 État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le robot tondeuse fonctionne à une heure/date Réglage accidentel de la tonte programmée. Vérifiez la date et l’heure de la tonte programmée. inattendue. Reportez-vous au chapitre « Modifier les réglages de date et heure » pour savoir comment définir le planning. Veuillez modifier le planning de tonte.
  • Página 54 Falls Sie glauben, dass eine Fehlfunktion vorliegt ......74 Planen des Mähens ..............62 FEHLERSUCHE ............... 74 Bestimmen der Schnitthöhe ............. 63 EINLEITUNG Technische Daten Modell: RM350D Nennspannung Gleichstrom 18 V Akkukapazität 5,0 Ah Abmessungen 700 mm x 560 mm x 270 mm...
  • Página 55 — Wenn Sie die Maschine auf Beschädigung untersuchen, Symbole nachdem diese auf einen Fremdgegenstand gestoßen ist. — Falls die Maschine ungewöhnlich zu vibrieren beginnt. Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das Gerät verwen- In diesem Fall prüfen Sie nach, dass die Maschine nicht det werden können.
  • Página 56 32. Blicken Sie während des Betriebs nicht direkt in die resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung Mähermesser. Fliegende Gegenstände könnten in Ihre Augen führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita- geraten. Werkzeug und -Ladegerät ungültig. 33. Berühren Sie keine rotierenden Räder. Anderenfalls können Sie sich die Finger einklemmen und sich verletzen.
  • Página 57 VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen — Satz von Mähermessern und Befestigungsschrauben werden für den Einsatz mit den in diesem Handbuch beschrie- • Draht benen Makita-Produkten empfohlen. Die Verwendung anderer • Drahtreparatursatz Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr — Satz von Draht, Kupplungen und Pflöcken darstellen.
  • Página 58 Leuchten der Lampen Ladestation Der Mähroboter und die Ladestation zeigen verschiedene Zustände Stationsanzeige Zustand durch das Leuchtmuster ihrer Lampen an. Rot/leuchtet Fehler aufgetreten ► Abb.7: 1. LED 2. Stationsanzeige Rot/blinkt Es gibt eine Abnormalität in der Verbindung des Begrenzungsdrahtes Mähroboter Grün/leuchtet Der Begrenzungsdraht ist ordnungsgemäß...
  • Página 59 Für sofortiges Starten des Mähvorgangs Stoppen des Mähvorgangs Um den Mähvorgang sofort zu starten, führen Sie den Mähstart- Zum Stoppen des Mähvorgangs stehen die zwei nachstehend Vorgang am Bedienfeld aus. beschriebenen Methoden zur Verfügung. Drücken Sie die STOP-Taste. Mähvorgang beenden und anhalten (Pausieren) Daraufhin öffnet sich die Displayabdeckung.
  • Página 60 EINSTELLUNGSMENÜS Betätigen Sie die drei Menütasten und die Tastatur am Bedienfeld, um den Mähroboter der Anwendung und dem Zweck entsprechend einzustellen. In diesem Kapitel wird der Einstellungsinhalt der sechs Menüs und ihrer Untermenüs erläutert. Bildschirm des Startmenüs, das nach dem Einschalten angezeigt wird (außer beim erstmaligen Start) ►...
  • Página 61 Mähen ohne automatisches Aufladen Drücken Sie die -Taste am Bedienfeld. Das Untermenü wird angezeigt. [Startmenü] > [Start mowing (Mähvorgang starten)] > [Mowing Wählen Sie [Deactivate schedules (Pläne deaktivieren)] aus. without charging (Mähen ohne Ladevorgang)] Das Optionsmenü wird angezeigt. Der Rasen innerhalb eines Unterbereichs, der separat vom Wählen Sie die gewünschte Option aus.
  • Página 62 Parkvoreinstellungen Drücken Sie die -Taste am Bedienfeld. Das Untermenü wird angezeigt. Der Mähplan wird neben [Restart on schedule (Neustart nach Plan)] angezeigt. Bei den Anzeigen HINWEIS: Falls Sie in Ihrem Arbeitsbereich keine Führungsdrähte von Datum und Uhrzeit handelt es sich um den nächsten geplanten installieren, empfiehlt es sich, den aktiven Suchzeitraum für das Neustart, nachdem der Mähroboter zur Ladestation zurückgekehrt ist.
  • Página 63 Schnitthöhe beträgt 60 mm. Wenn die Grashöhe zu Beginn der der einzustellenden Zeitplanoption zu setzen. Mähens diesen Höchstwert überschreitet, schneiden Sie das über- schüssige Gras mit einem Makita-Rasenmäher oder einer anderen (2) Betätigen Sie die Tasten , um das Eingabefeld für Maschine zurück, bevor Sie den Mähroboter verwenden.
  • Página 64 Geben Sie den gewünschten Suchzeitraum an der Tastatur ein. Betätigen Sie die Tasten zum Anpassen der ► Abb.35 Schnitthöhe. Wenn die gewünschte Höhe auf dem Bildschirm angezeigt wird, HINWEIS: Sie können einen aktiven Suchzeitraum zwischen 0 und 10 Minuten eingeben. Die Anfangseinstellung ist 10 Minuten. drücken Sie die -Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Página 65 Warum muss der Startpunkt des Mähens eingestellt werden? Das Optionsmenü wird angezeigt. Geben Sie an der Tastatur die gewünschten Bedingungen in die Wenn der Mähroboter die Ladestation verlässt, startet er den Optionsformat-Felder ein, die auf dem Bildschirm angezeigt werden. Mähvorgang erst, nachdem er eine bestimmte Distanz von der Ladestation zurückgelegt hat.
  • Página 66 Die Summe der Einstellwerte für Einstellen der Breite der Versatz-Navigation „Wahrscheinlichkeit“ beträgt 100 % [Startmenü] > [Main menu (Hauptmenü)] > [Navigation preferen- Der Mähroboter wertet die Summe der mit den zwei Untermenüs [Mower ces (Navigationsvoreinstellungen)] > [Line trace offset (Versatz departing points (Mäher-Ausgangspunkte)] und [Departure angles bei Fahrt an Kabel)] (Ausgangswinkel)] eingegebenen Wahrscheinlichkeiten als 100% und weist...
  • Página 67 Abbildung der Schwankung der Navigationsbreite Sicherheitsvoreinstellungen ► Abb.48: 1. Begrenzungsdraht 2. Referenzlinie für Außenrand 3. Schwankung der Navigationsbreite 4. 55 cm 5. 110 Einstellen der Alarmdauer cm 6. 130 cm HINWEIS: Bei der Außenrand-Referenzlinie handelt es sich um [Startmenü] > [Main menu (Hauptmenü)] > [Security (Sicherheit)] die Linie, an der die rechte Seitenfläche des Mähroboters um ca.
  • Página 68 Wählen Sie [Save and load preferences (Voreinstellungen spei- HINWEIS: Eine Markierung wird neben dem Code des aktuell chern und laden)] aus. verwendeten Kanals angezeigt. (Der Anfangswert ist [Channel 1 ► Abb.56 (Kanal 1)].) Wählen Sie beim Ändern des Kanals einen Kanal, bei dem keine Markierung angezeigt wird.
  • Página 69 Wählen Sie [LED] aus. Ändern der Anzeigesprache Der Bildschirm für Einstellung des Ein-/Ausschalt-Zeitplans wird angezeigt. [Startmenü] > [Main menu (Hauptmenü)] > [Others (Sonstiges)] > [Language (Sprache)] Wählen Sie die gewünschte Option aus. Diese Option dient zum Ändern der auf dem LCD-Bildschirm ange- Option Details zeigten Sprache.
  • Página 70 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts drehen Sie den Mähroboter um. zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder ► Abb.68 Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Untersuchen Sie den Zustand der Mähermesser und die Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Página 71 Falls die Mähermesser übermäßig abgenutzt, gebrochen, Montieren Sie die neuen Mähermesser. abgesplittert oder verbogen usw. oder die Mähermesser- Verwenden Sie dazu die Schrauben im Lieferumfang der neuen Befestigungsschrauben abgenutzt sind, tauschen Sie sie anhand des Mähermesser. Überprüfen Sie nach der Montage, dass sich die nachstehend beschriebenen Verfahrens aus.
  • Página 72 Handhabung nach Ende der Mähsaison Entsorgen dieses Produkts Entfernen Sie die folgenden Teile nach Ende der Mähsaison von Befolgen Sie bei der Entsorgung dieses Produkts die örtlichen ihren Installationsorten, und lagern Sie sie in Innenräumen. Vorschriften, und entsorgen Sie die einzelnen Teile ordnungsgemäß. •...
  • Página 73 SCHUTZSYSTEM Schutzsystem und Fehleranzeige Der Mähroboter ist mit einem Schutzsystem ausgestattet. Bei Auftreten eines Fehlers wird das Schutzsystem aktiviert, und alle Motoren werden automatisch gestoppt. Details des Fehlers werden mit dem Fehlercode auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Code Details des Fehlers Ursache Aktion E012...
  • Página 74 Code Details des Fehlers Ursache Aktion E103 Mäher in Schräglage Die Maschine ist über den zulässigen Bereich hinaus Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. gekippt. Bringen Sie den Begrenzungsdraht wieder so an, dass der Arbeitsbereich von starken Gefällen frei gehalten wird.
  • Página 75 Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) Abhilfemaßnahme Der Mähroboter arbeitet ungewollt zu Uhrzeit/ Unbeabsichtigte Einstellung des geplanten Prüfen Sie das Datum und die Uhrzeit für das geplante Mähen. Datum. Mähens. Informationen zum Einstellen des Zeitplans finden Sie im Kapitel „Ändern der Einstellungen von Datum und Uhrzeit“. Bitte ändern Sie den Mähplan.
  • Página 76 Qualora si ritenga che sia presente un malfunzionamento ....95 Come stabilire l’altezza di taglio ..........85 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..........95 INTRODUZIONE Dati tecnici Modello: RM350D Tensione nominale 18 V CC Capacità della batteria 5,0 Ah Dimensioni 700 mm x 560 mm x 270 mm...
  • Página 77 Ispezionare la macchina, le periferiche, il cavo di alimenta- Simboli zione e il cavo di prolunga prima dell’uso, per accertarsi che non siano presenti danni o segni di deterioramento dovuti Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l’apparecchio. all’invecchiamento. Accertarsi di comprenderne il significato prima dell’uso.
  • Página 78 Solo per i paesi europei ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell’Allegato A al presente state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, cau- manuale d’uso.
  • Página 79 PREPARATIVI Per utilizzare questo prodotto, sono richiesti i seguenti preparativi. Aspetti che vanno compresi prima dell’uso 1. Preparazione dell’area di lavoro Ambiente di lavoro Stabilire l’area in cui far tagliare l’erba al Robot rasaerba. Racchiudere l’area di lavoro con il filo perimetrale, quindi collegare la Verificare che l’area in cui il Robot rasaerba deve tagliare l’erba sia fonte di alimentazione alla stazione di ricarica.
  • Página 80 UTILIZZO Operazioni dal quadro comandi Avvio del taglio dell’erba Quando si preme il pulsante “STOP”, lo sportellino del display si apre AVVERTIMENTO: Accertarsi di osservare le voci seguenti ed è possibile utilizzare il quadro comandi. quando il Robot rasaerba è in funzione. ►...
  • Página 81 Arresto del taglio dell’erba NOTA: Il termine “area principale” si riferisce a un’area di lavoro in cui sia installata la stazione di ricarica e a cui il Robot rasaerba possa tornare automaticamente. Al contrario, il termine “area Sono disponibili i due metodi seguenti per arrestare il taglio dell’erba. secondaria”...
  • Página 82 Informazioni sull’area secondaria Menu Taglio Si tratta di un’area di lavoro di taglio dell’erba separata racchiusa dal filo perimetrale, ma che non ha un percorso abbastanza ampio per consen- ATTENZIONE: Quando si avvia il Robot rasaerba per la tire al Robot rasaerba di passare all’area principale. Il taglio dell’erba prima volta dopo aver installato i fili nell’area di taglio come viene eseguito automaticamente mentre vengono rilevati i segnali dei fili, preparativo anticipato, accertarsi di far partire il Robot rasa-...
  • Página 83 Chiudere lo sportellino del display. Selezionare [Stay at charging station (Resta alla stazione di ricarica)]. Il Robot rasaerba avvia il taglio dell’erba. Quando si preme il tasto , viene visualizzato il messaggio [Close NOTA: Per arrestare il lavoro di taglio dell’erba entro il periodo the display cover to return to the charging station.
  • Página 84 Preferenze di taglio NOTA: Quando sono stati selezionati i giorni ed è impostata una programmazione temporale dettagliata, viene visualizzato l’orario di lavoro memorizzato per ciascun giorno. I periodi di tempo per i Modifica e memorizzazione dell’area di taglio quali non è impostata una programmazione vengono visualizzati in bianco.
  • Página 85 (Taglio)]. Per i dettagli, fare riferimento a “Menu Taglio” del taglio superi questo valore massimo, tagliare l’erba in eccesso (Pagina 82). con un tagliaerba Makita o un’altra macchina, prima di utilizzare il • Memorizzare provvisoriamente il metodo di partenza nel Robot rasaerba.
  • Página 86 Utilizzare il tastierino e immettere la distanza che il Robot rasa- Taglio dell’erba in prossimità del perimetro erba deve percorrere prima di iniziare a tagliare l’erba. ► Fig.39 [Menu superiore] > [Main menu (Menu principale)] > [Navigation preferences (Preferenze di spostamento)] > [Boundary overre- NOTA: È...
  • Página 87 NOTA: Il valore massimo di probabilità che può essere immesso Premere il pulsante sul quadro comandi. per ciascun profilo viene visualizzato sulla sinistra del campo di Viene visualizzato il [Main menu (Menu principale)]. immissione della probabilità. Immettere un valore pari o inferiore Selezionare il simbolo visualizzato sullo schermo.
  • Página 88 NOTA: Il Robot rasaerba esegue il taglio a spirale una volta per ogni Premere il pulsante sul quadro comandi. ricarica. Quando il Robot rasaerba parte dalla stazione di ricarica dopo Viene visualizzato il [Main menu (Menu principale)]. aver completato la ricarica, esegue innanzitutto il lavoro di taglio dell’erba Selezionare il simbolo visualizzato sullo schermo.
  • Página 89 Utilizzare il tastierino e immettere il nuovo codice PIN. Altre impostazioni ► Fig.54 Immettere di nuovo il nuovo codice PIN per confermarlo. Salvataggio/caricamento delle preferenze Quando viene visualizzato il messaggio [The PIN code has been dell’utente changed. (Il codice PIN è stato modificato.)], premere il tasto Come evitare l’interferenza tra i segnali dei fili [Menu superiore] >...
  • Página 90 Utilizzare il tastierino e immettere la data e l’ora desiderate. Gestione del tempo di accensione/spegnimento del LED ► Fig.59 [Menu superiore] > [Main menu (Menu principale)] > [Others (Altro)] > [LED] Immissione della data e dell’ora Questa funzione viene utilizzata per controllare i tempi di accensione e (1) Utilizzare i tasti per evidenziare il campo di immis- spegnimento dell’indicatore luminoso a LED sul lato superiore del Robot...
  • Página 91 ► Fig.68 da centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. Ispezionare la condizione delle lame del rasaerba e la rotazione Pulizia della base delle lame.
  • Página 92 Qualora le lame del rasaerba siano eccessivamente usurate, spac- Montare le nuove lame del rasaerba. cate, scheggiate, piegate, e così via, oppure le viti di fissaggio delle Utilizzare le viti fornite in dotazione con le nuove lame del rasaerba. lame del rasaerba siano usurate, attenersi alla procedura seguente e Dopo il montaggio, verificare che le lame del rasaerba ruotino intorno sostituirle.
  • Página 93 Gestione al termine della stagione Quando si intende smaltire questo prodotto Dopo la conclusione della stagione di taglio dell’erba, rimuovere le Quando si intende smaltire questo prodotto, attenersi alle normative parti seguenti da dove sono installate e riporle al chiuso. locali e smaltire correttamente le parti separate.
  • Página 94 SISTEMA DI PROTEZIONE Sistema di protezione e indicazione degli errori Il Robot rasaerba è dotato di un sistema di protezione. Quando si verifica un errore si attiva il sistema di protezione, e tutti i motori si arrestano auto- maticamente. I dettagli dell’errore vengono visualizzati sullo schermo LCD con il codice di errore. Codice Dettagli dell’errore Causa...
  • Página 95 Codice Dettagli dell’errore Causa Operazione E104 Sollevato Il sensore di sollevamento si è attivato poiché la Mantenere la distanza tra l’ostacolo e l’area di lavoro, macchina ha colpito un ostacolo o vi sta camminando quindi riavviare la macchina. sopra. E105 Problema con il sensore di collisione La copertura superiore non riesce a tornare nella Qualora la macchina entri in contatto con un ostacolo,...
  • Página 96 Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Il Robot rasaerba funziona in ore/date non Impostazione non prevista del taglio dell’erba Controllare la data e l’ora del taglio dell’erba programmato. previste. programmato. Per informazioni su come impostare la programmazione, fare riferimento al capitolo “Modifica delle impostazioni di data e ora”.
  • Página 97 Als u vermoedt dat er een storing is ..........116 Het maaien plannen ............... 105 PROBLEMEN OPLOSSEN ............ 116 De maaihoogte instellen ............105 INLEIDING Technische gegevens Model: RM350D Nominale spanning 18 V gelijkspanning Acculading 5,0 Ah Afmetingen 700 mm x 560 mm x 270 mm...
  • Página 98 Inspecteer vóór gebruik het apparaat, de randapparatuur, Symbolen het netsnoer en het verlengsnoer om er zeker van te zijn dat er geen beschadigingen of tekenen van verslechtering door Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap kunnen wor- veroudering zijn. den gebruikt.
  • Página 99 "STOP"-knop Displaydeksel LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevo- Achterwiel len voor gebruik met de Makita-producten die in deze gebruiks- Led-lamp aanwijzing worden beschreven. Het gebruik van andere acces- Oplaadaansluiting soires of hulpstukken kan het risico van persoonlijk letsel met zich Bedieningspaneel meebrengen.
  • Página 100 VOORBEREIDINGEN De volgende voorbereidingen moeten worden getroffen om het appa- Benodigde kennis vóór gebruik raat te kunnen gebruiken. 1. Het maaigebied voorbereiden Maaiomgeving Bepaal het oppervlak dat moet worden gemaaid door de robot- Controleer of het gebied dat door de robotmaaier moet worden maaier.
  • Página 101 GEBRUIKSMETHODE Bedieningen op het bedieningspaneel Het maaien starten Wanneer op de "STOP"-knop wordt gedrukt, gaat het displaydeksel WAARSCHUWING: Let goed op de volgende punten terwijl open en kan het bedieningspaneel worden bediend. de robotmaaier maait: ► Fig.8: 1. Lcd-scherm 2. Menuknoppen 3. Bedieningstoetsen •...
  • Página 102 Het maaien stoppen OPMERKING: Het hoofdgebied is het maaigebied waarin het laadstation is geplaatst en waaruit de robotmaaier automatisch kan terugkeren. In tegenstelling daarmee is het subgebied een Het maaien kan met de onderstaande twee methoden worden gestopt. maaigebied van waaruit geen doorgang is die breed genoeg is voor Maaien stoppen en op de plaats blijven (Pauze) de robotmaaier om terug te keren naar het laadstation, waardoor het noodzakelijk is om de robotmaaier met de hand te verplaatsen.
  • Página 103 Menu Start maaien KENNISGEVING: Om de robotmaaier te kunnen gebruiken in een subgebied, verplaatst u de robotmaaier van tevoren met de hand van het hoofdgebied naar het subgebied. LET OP: Wanneer de robotmaaier de eerste keer wordt KENNISGEVING: Om de robotmaaier die een subgebied maait opgestart, nadat ter voorbereiding de draden in het maaigebied op te laden, stopt u tijdelijk de robotmaaier, schakelt u hem uit zijn gemonteerd, moet u de robotmaaier eerst een keer vanuit...
  • Página 104 Maaien in een spiraalvormig patroon De robotmaaier laten terugkeren naar het laadstation en het maaien herstarten op de gepland tijd [Beginmenu] > [Start mowing (Start maaien)] > [Mowing - With spiral cutting (Maaien - spiraalvormig)] [Beginmenu] > [Park (Parkeren)] > [Schedule restart time Het maaien start in een spiraalvormig patroon op een problematische (Herstarttijd plannen)] plek binnen het gebied, zoals een plek waar de grasgroei erg dicht...
  • Página 105 Work 24 hours De robotmaaier werkt de hele dag door. Wanneer grasmaaier van Makita of een andere machine voordat u de robot- (24 uur werken) deze optie is geselecteerd, wordt een vinkje geplaatst maaier gebruikt.
  • Página 106 Selecteer het gewenste menu. Druk op het bedieningspaneel op de -knop. Menu Beschrijving Het [Main menu (Hoofdmenu)] wordt weergegeven. Manual Hiermee stelt u een consistente maaihoogte in. Selecteer op het scherm. (consistent) Het submenu wordt weergegeven. (Handmatig Selecteer [Active search period for guide wire (Actieve zoekperi- (consistent)) ode geleidingsdraad)].
  • Página 107 Selecteer het nummer van het profiel waaronder de manier van De rijafstand naar het startpunt voor maaien instellen wegrijden moet worden geregistreerd. ► Fig.41: 1. Naar voren en naar links langs de begrenzingsdraad [Beginmenu] > [Main menu (Hoofdmenu)] > [Navigation preferen- 2.
  • Página 108 Het totaal van de instelwaarden voor de De breedte van de navigatievariatie instellen "waarschijnlijkheid" is 100% [Beginmenu] > [Main menu (Hoofdmenu)] > [Navigation De robotmaaier houdt er rekening mee dat de ingevoerde waarschijn- preferences (Navigatievoorkeuren)] > [Line trace offset lijkheden in de twee submenu's [Mower departing points (Startpunten (Lijnvolgingsafstand)] van maaier)] en [Departure angles (Uitrijhoeken)] een totaal van De breedte van de route bij het navigeren langs de begrenzingsdraad...
  • Página 109 Selecteer [Alarm duration (Duur van alarm)]. OPMERKING: De lijn waarop de rechter zijkant van de robotmaaier ► Fig.52 tot ongeveer 20 cm buiten de begrenzingsdraad komt, is de buiten- kant van de referentielijn. De navigatiebreedte varieert aan de bin- Het invoerscherm wordt weergegeven. nenkant waarbij de buitenkant van de referentielijn als nullijn geldt.
  • Página 110 De robotmaaier beveiligen tegen diefstal OPMERKING: [Listed now (Nu getoond)] wordt rechts naast de opties weergegeven als de gebruikersvoorkeuren reeds in gebruik zijn. [Beginmenu] > [Main menu (Hoofdmenu)] > [Security (Beveiliging)] > [Anti-theft (Diefstalbeveiliging)] Volg het bericht dat wordt weergegeven op het scherm en voltooi Voorkom diefstal en oneigenlijk gebruik van de robotmaaier door de het instellen.
  • Página 111 Plannen instellen De gebruikersvoorkeuren resetten (1) Gebruik het toetsenblok en plaats een vinkje in het selectievakje van het schema dat u wilt instellen. [Beginmenu] > [Main menu (Hoofdmenu)] > [Others (Overig)] > [Reset all settings (Alle beginwaarden herstellen)] (2) Druk op de toetsen om het invoerveld van de uren Dit wordt gebruik om alle opgeslagen gebruikersvoorkeuren te reset- of minuten te markeren dat u wilt instellen.
  • Página 112 • Draait de maaischijf al met weinig kracht rond? gen te worden uitgevoerd door een door Makita erkend servicecen- • Zijn de maaimessen buitensporig gesleten, gebarsten, afgebrok- trum of het fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking van keld, verbogen, enz.?
  • Página 113 Verwijder de maaimessen. Gebruik de kruiskopschroevendraaier en verwijder de schroeven waarmee de maaimessen zijn bevestigd. ► Fig.72: 1. Schroef 2. Maaimes OPMERKING: Houd het maaimes met uw vingers vast wanneer u de schroef verwijdert. Anders kan het maaimes in de opening tus- sen de bovenafdekking en het maaidek vallen.
  • Página 114 Nazorg na het einde van het seizoen Dit apparaat afdanken Nadat het maaiseizoen is afgelopen, verwijdert u de volgende onder- Wanneer u dit apparaat afdankt, houdt u zich aan de plaatselijke delen vanaf hun normale locatie en bergt u ze binnenshuis op. regelgeving en gooit u de afzonderlijke onderdelen op correcte wijze •...
  • Página 115 BEVEILIGINGSSYSTEEM Beveiligingssysteem en foutaanduiding De robotmaaier is uitgerust met een beveiligingssysteem. Wanneer een fout optreedt, wordt het beveiligingssysteem geactiveerd en stoppen alle motoren automatisch. Informatie over de fouten wordt door middel van een foutcode aangegeven op het lcd-scherm. Foutcode Informatie over de foutcode Oorzaak Handeling E012...
  • Página 116 Foutcode Informatie over de foutcode Oorzaak Handeling E103 De robotmaaier is gekanteld. Het apparaat is gekanteld onder een onacceptabele Verplaats het apparaat naar een vlak gedeelte. hoek. Monteer de begrenzingsdraad opnieuw zodanig dat steile hellingen buiten het maaigebied vallen. E104 Opgetild.
  • Página 117 Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De robotmaaier maait op een onbedoelde tijd/ Onbedoelde instelling in het maaischema. Controleer de datum en tijd in het maaischema. datum. Raadpleeg de paragraaf "De instellingen van de datum en tijd veranderen" voor informatie over het instellen van het maaischema.
  • Página 118 Programación de la siega ............126 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........137 Determinación de la altura corte ..........126 INTRODUCCIÓN Especificaciones Modelo: RM350D Tensión nominal 18 V CC Capacidad de batería 5,0 Ah Dimensiones 700 mm x 560 mm x 270 mm...
  • Página 119 Inspeccione la máquina, los dispositivos periféricos, el Marcas de símbolos cable de alimentación y el cable de extensión antes de uti- lizar para asegurarse de que no hay daños ni indicios de A continuación se muestran los símbolos que pueden ser utilizados deterioro por envejecimiento.
  • Página 120 También Para países europeos solamente anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de Makita.
  • Página 121 PREPARACIÓN Los preparativos siguientes son necesarios para utilizar este Cosas que deben ser entendidas antes de la producto. utilización 1. Preparación de la zona de trabajo Entorno de trabajo Determine los límites donde el cortacésped robótico va a segar. Circunde la zona de trabajo con el cable de delimitación, y conecte la Compruebe que la zona que se va a segar con el cortacésped robó- toma de corriente a la estación de carga.
  • Página 122 CÓMO USAR Operaciones del panel de control Inicio de la siega Cuando se pulsa el botón “STOP” (parar), la tapa de la pantalla se ADVERTENCIA: Asegúrese de observar los puntos siguien- abre y el panel de control se puede utilizar. tes cuando el cortacésped robótico esté...
  • Página 123 Para detener la siega NOTA: La zona principal se refiere a la zona de trabajo donde está instalada la estación de carga a la que el cortacésped robótico puede retornar automáticamente. Por el contrario, la zona secun- Hay dos métodos para parar la siega como se indica a continuación. daria se refiere a una zona de trabajo donde no hay un sendero Parar la siega y permanecer en su lugar (Pausa) suficientemente amplio para que el cortacésped robótico retorne a...
  • Página 124 Menú Empezar a segar AVISO: Para poder utilizar el cortacésped robótico en una zona secundaria, mueva el cortacésped robótico a mano desde la zona principal a la zona secundaria con antelación. PRECAUCIÓN: Cuando ponga en marcha el cortacésped AVISO: Para cargar el cortacésped robótico que está traba- robótico por primera vez después de instalar los cables en la jando en una zona secundaria, pare temporalmente el cor- zona de siega como preparación previa, asegúrese de dejar...
  • Página 125 Segar en patrón espiral Retorno del cortacésped robótico a la estación de carga y reinicio de la operación a la hora [Menú superior] > [Start mowing (Empezar a segar)] > [Mowing - programada With spiral cutting (Cortar - Con corte en espiral)] La siega se inicia en un patrón espiral desde un punto en cuestión [Menú...
  • Página 126 (Trabajo 24 h) se selecciona esta opción, aparece una marca de una cortadora de césped Makita u otra máquina antes de utilizar el verificación en la casilla de verificación [Schedule 1: cortacésped robótico.
  • Página 127 Seleccione el menú deseado. Pulse el botón en el panel de control. Menú Detalles Aparece el [Main menu (Menú principal)]. Manual (consis- Esto establece una altura corte constante. Seleccione visualizado en la pantalla. tent) (Manual Aparece el submenú. (constante)) Seleccione [Active search period for guide wire (Periodo bús- Auto Al introducir las alturas de la hierba al inicio y queda activa cable guía)].
  • Página 128 ¿Por qué es necesario que se desplace hasta el Utilice el teclado e introduzca las condiciones deseadas en los campos de formato de opciones visualizados en la pantalla. punto de inicio de la siega? Opción Detalles Cuando el cortacésped robótico sale de la estación de carga, no empieza a segar inmediatamente, y en su lugar empieza a segar Wire to trace: Seleccione el tipo de cable que el cortacésped...
  • Página 129 El total de los valores de ajuste de "Probabilidad" es Ajuste de la anchura de la navegación con 100% desplazamiento El cortacésped robótico considera el total de las probabilidades intro- [Menú superior] > [Main menu (Menú principal)] > [Navigation ducidas con los dos submenús [Mower departing points (Puntos de preferences (Preferencias de navegación)] >...
  • Página 130 Imagen de fluctuación de la anchura de navegación Utilice el teclado e introduzca el código PIN. ► Fig.48: 1. Cable de delimitación 2. Línea de referencia del borde ► Fig.51 exterior 3. Intervalo de fluctuación de la anchura de nave- Aparece el submenú.
  • Página 131 Protección del cortacésped robótico contra el robo NOTA: Se visualiza [Listed now (En lista)] a la derecha de las opciones que ya tienen registradas preferencias del usuario. [Menú superior] > [Main menu (Menú principal)] > [Security Siga el mensaje visualizado en la pantalla y complete el ajuste. (Seguridad)] >...
  • Página 132 Configuración de programaciones Reinicio de las preferencias del usuario (1) Utilice el teclado y ponga una marca de verificación en la casilla de verificación de la opción de programación que va a establecer. [Menú superior] > [Main menu (Menú principal)] > [Others (Otros)] >...
  • Página 133 ¿Están las cuchillas de cortacésped excesivamente desgasta- ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por das, agrietadas, melladas o torcidas, etc.? Makita, empleando siempre repuestos Makita. Base de las cuchillas y cuchillas de cortacésped Limpieza ► Fig.69: 1. Normal 2. Desgastada (A: 17,5 mm o menos) 3.
  • Página 134 Retire las cuchillas de cortacésped. Utilice un destornillador de estrella y retire los tornillos de fijación de las cuchillas de cortacésped. ► Fig.72: 1. Tornillo 2. Cuchilla de cortacésped NOTA: Sujete la cuchilla de cortacésped con los dedos cuando retire el tornillo. De lo contrario, la cuchilla de cortacésped podrá caerse en el hueco entre la cubierta superior y el chasis.
  • Página 135 Manejo después del final de temporada Cuando vaya a desechar este producto Después de terminar la temporada de siega, retire las partes siguien- Cuando vaya a desechar este producto, siga los reglamentos locales tes de donde están instaladas y guárdelas en interiores. y deseche correctamente las partes separadas.
  • Página 136 SISTEMA DE PROTECCIÓN Sistema de protección e indicación de error El cortacésped robótico está equipado con un sistema de protección. Cuando se produce un error, el sistema de protección se activa y todos los motores se paran automáticamente. Los detalles del error se visualizan en la pantalla LCD con el código de error. Código Detalles del error Causa...
  • Página 137 Código Detalles del error Causa Acción E103 Cortacésped inclinado La máquina se ha inclinado más allá del límite Mueva la máquina a una zona plana. Reinstale el aceptable. cable de delimitación de forma que las pendientes grandes queden fuera de la zona de trabajo. E104 Elevado El sensor de elevación se ha activado porque la...
  • Página 138 Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped robótico se pone en marcha a Ajuste equivocado de la siega programada. Compruebe la fecha y hora para la siega programada. una hora/fecha equivocada. Consulte el capítulo "Cambio de los ajustes de fecha y hora" para ver cómo hacer la programación.
  • Página 139 Agendar o corte de relva ............147 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..........158 Determinar a altura de corte ........... 148 INTRODUÇÃO Especificações Modelo: RM350D Tensão nominal C.C. 18 V Capacidade da bateria 5,0 Ah Dimensões 700 mm x 560 mm x 270 mm...
  • Página 140 Inspecione a máquina, os dispositivos periféricos, o cabo Marcas de símbolo de alimentação e o cabo de extensão antes de os utilizar para se certificar de que não existem danos ou sinais de A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados deterioração provocada pelo envelhecimento.
  • Página 141 Apenas para os países europeus provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, As Declarações de conformidade estão incluídas no Anexo A deste anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao manual de instruções. carregador Makita.
  • Página 142 PREPARAÇÃO As seguintes preparações são necessárias para utilizar este produto. Aspetos que devem ser entendidos antes da utilização 1. Preparar a área de trabalho Determine a extensão de relva a cortar pelo cortador de relva robó- Ambiente de trabalho tico. Delimite a área de trabalho com o fio de limite e ligue a fonte de alimentação à...
  • Página 143 COMO UTILIZAR Operações do painel de controlo Iniciar o corte de relva Quando o botão "STOP" é premido, a tampa do visor abre e o painel AVISO: Certifique-se de que respeita os seguintes itens de controlo pode ser operado. quando o cortador de relva robótico está em operação. ►...
  • Página 144 Parar o corte de relva NOTA: A área principal refere-se à área de trabalho onde a estação de carregamento está instalada e a que o cortador de relva robótico pode voltar automaticamente. Em contrapartida, a subárea refere- Existem dois métodos para parar o corte de relva como a seguir descrito. -se a uma área de trabalho onde não existe um caminho suficiente- Parar o corte de relva e permanecer no lugar (Pausa) mente amplo para o cortador de relva robótico voltar à...
  • Página 145 Sobre a subárea Menu Iniciar corte de relva Esta é uma área de trabalho de corte de relva separada que está cercada pelo fio de limite, mas não tem um caminho suficientemente amplo para o PRECAUÇÃO: Quando efetuar o arranque do cortador de cortador de relva robótico passar para a área principal.
  • Página 146 Selecione [Stay at charging station (Permanecer na estação de Quando a tecla é premida, surge a mensagem [Close the display carregamento)]. cover to start mowing. (Feche a tampa do visor para começar a cortar.)]. Quando a tecla é premida, surge a mensagem [Close the display Feche a tampa do visor.
  • Página 147 Preferências de corte de relva NOTA: Quando os dias estiverem selecionados e o horário deta- lhado estiver definido, o horário de trabalho registado para cada dia é apresentado. Os períodos de tempo sem um horário definido Alterar e registar a área de corte de relva aparecem a branco.
  • Página 148 [Deactivate schedules (Desativar programações)]) e, em relva com um cortador de relva da Makita ou outra máquina antes seguida, emita a instrução de início utilizando o menu [Start de utilizar o cortador de relva robótico.
  • Página 149 Cortar a relva perto do limite NOTA: Pode introduzir uma Posição de partida de 80 a 300 cm. NOTA: Se for introduzido um valor que fique abaixo do intervalo [Menu superior] > [Main menu (Menu Principal)] > [Navigation de definição, surge a mensagem [Invalid input. (Entrada inválida.)]. preferences (Preferências de navegação)] >...
  • Página 150 Selecione [Test (Testar)] e execute a operação de teste antes de Utilize o teclado e introduza as condições pretendidas nos cam- registar as definições. pos de formato de opção apresentados no ecrã. Siga a mensagem apresentada no ecrã e conclua a operação de teste. As amplitudes de saída podem ser definidas para um valor entre 90°...
  • Página 151 Selecione [Line trace offset (Desvio do traçado da linha)]. NOTA: O cortador de relva robótico executa um corte em espiral Surge o menu de opções. uma vez por carregamento. Quando o cortador de relva robótico parte da estação de carregamento após o carregamento estar con- Selecione a caixa de verificação do nome do fio para definir o cluído, este efetua primeiro um trabalho de corte de relva normal de caminho de desvio.
  • Página 152 Selecione [Change PIN code (Alterar código PIN)]. Outras definições Surge o ecrã de introdução. Utilize o teclado e introduza o novo código PIN. Guardar/carregar preferências de utilizador ► Fig.54 Volte a introduzir o novo código PIN para confirmação. [Menu superior] > [Main menu (Menu Principal)] > [Others (Outras)] > [Save and load preferences (Guardar e carregar preferências)] Quando surge a mensagem [The PIN code has been changed.
  • Página 153 Selecione [Verify (Verificar)]. NOTA: Se o menu não for apresentado, utilize as teclas Quando surge a mensagem [Saved successfully. (Guardada com para percorrer o ecrã. êxito.)], prima a tecla Selecione [LED]. Alterar o idioma de apresentação Surge o ecrã de definição do horário de ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO. Selecione a opção pretendida.
  • Página 154 • As lâminas do cortador de relva estão excessivamente desgas- a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos tadas, fissuradas, lascadas ou dobradas, etc.? centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substi- tuição Makita.
  • Página 155 Remova as lâminas do cortador de relva. OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que respeita os itens a seguir Utilize a chave de fendas Phillips e remova os parafusos que fixam indicados para evitar que as lâminas do cortador de relva as lâminas do cortador de relva. caiam.
  • Página 156 Manuseamento após o fim da estação Quando eliminar este produto Após terminar a estação do corte de relva, remova as peças a seguir Quando eliminar este produto, siga os seus regulamentos locais e indicadas do sítio onde estão instaladas e guarde-as num local elimine corretamente as peças separadas.
  • Página 157 SISTEMA DE PROTEÇÃO Sistema de proteção e indicação de erro O cortador de relva robótico está equipado com um sistema de proteção. Quando ocorre um erro, o sistema de proteção é ativado e todos os moto- res param automaticamente. São apresentados detalhes do erro no ecrã LCD com o código de erro. Código Detalhes do erro Causa...
  • Página 158 Código Detalhes do erro Causa Ação E105 Problema no sensor de colisão A tampa superior não pode voltar à posição padrão. Se a máquina entrar em contacto com um obstáculo, solte a máquina do obstáculo. Remova qualquer sujidade ou objetos estranhos entre a tampa superior e o chassis, e certifique-se de que a tampa superior se desloca livremente em torno dos veios do cursor.
  • Página 159 Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção Tempo curto de corte de relva As lâminas do cortador de relva ficaram gastas e Substitua a lâmina do cortador de relva. a carga no motor da lâmina de corte aumentou. Consulte o capítulo "Substituir as lâminas do cortador de relva" para saber como substituir.
  • Página 160 Προγραμματισμένη χλοοκοπή ..........168 Εάν πιστεύετε ότι υπάρχει δυσλειτουργία ........180 Καθορισμός του ύψους κοπής ..........169 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ............ 180 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Προδιαγραφές Μοντέλο: RM350D Ονομαστική τάση D.C. 18 V Χωρητικότητα μπαταρίας 5,0 Ah Διαστάσεις 700 mm x 560 mm x 270 mm (Μ...
  • Página 161 — Κατά την επιθεώρηση του μηχανήματος για ζημιά μετά από Σύμβολα την πρόσκρουση σε ξένο αντικείμενο. — Εάν το μηχάνημα αρχίσει να δονείται μη φυσιολογικά. Σε Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν να χρησιμοποι- αυτή την περίπτωση, ελέγξτε ότι το μηχάνημα δεν έχει ζημιά ηθούν...
  • Página 162 Μόνο για χώρες της Ευρώπης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Οι Δηλώσεις Συμμόρφωσης περιλαμβάνονται στο Παράρτημα A στο Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή μπαταριών που έχουν παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας...
  • Página 163 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Απαιτούνται οι ακόλουθες προετοιμασίες για τη χρήση αυτού του προϊόντος. Θέματα που πρέπει να κατανοήσετε πριν από τη χρήση 1. Προετοιμασία της περιοχής εργασίας Καθορίστε το εύρος για χλοοκοπή με το ρομποτικό χλοοκοπτικό. Περιβάλλον εργασίας Περικλείστε την περιοχή εργασίας με το σύρμα οριοθέτησης και συν- δέστε...
  • Página 164 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Λειτουργίες πίνακα ελέγχου Έναρξη χλοοκοπής Όταν πατηθεί το κουμπί «STOP», το καπάκι οθόνης ανοίγει και η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε να τηρείτε τα ακόλουθα στοι- λειτουργία του πίνακα ελέγχου είναι δυνατή. χεία όταν το ρομποτικό χλοοκοπτικό βρίσκεται σε λειτουργία. ► Εικ.8: 1. Οθόνη LCD 2. Κουμπιά μενού 3. Πλήκτρα λειτουργίας •...
  • Página 165 Κάντε την επιθυμητή επιλογή. Διακοπή χλοοκοπής Επιλογή Λεπτομέρειες Υπάρχουν δύο μέθοδοι για τη διακοπή της χλοοκοπής. Auto mowing Εκτελεί τη χλοοκοπή με αυτόματη λειτουργία και (Αυτόματη φόρτιση. Όταν η υπολειπόμενη χωρητικότητα μπα- Διακοπή χλοοκοπής και παραμονή στη θέση χλοοκοπή ) ταρίας...
  • Página 166 ΜΕΝΟΥ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Χρησιμοποιήστε τα τρία κουμπιά μενού και το πληκτρολόγιο στον πίνακα ελέγχου για να ρυθμίσετε το ρομποτικό χλοοκοπτικό ανάλογα με την εφαρ- μογή και σκοπό. Σε αυτό το κεφάλαιο γίνεται εισαγωγή του περιεχομένου ρυθμίσεων στα έξι μενού και τα πολλαπλά υπομενού τους. Η...
  • Página 167 Χλοοκοπή χωρίς αυτόματη φόρτιση ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μόλις παρέλθει η ορισμένη χρονική περίοδος, το προκαθορισμένο πρόγραμμα ενεργοποιείται ξανά και το ρομποτικό χλοοκοπτικό επανεκκινεί την εργασία σύμφωνα με το προκαθορι- [Άνω μενού] > [Start mowing (Έναρξη χλοοκοπής)] > [Mowing σμένο πρόγραμμα. without charging (Χλοοκοπή χωρίς φόρτιση)] Γίνεται...
  • Página 168 Προτιμήσεις στάθμευσης Πατήστε το κουμπί στον πίνακα ελέγχου. Εμφανίζεται το υπομενού. Το πρόγραμμα χλοοκοπής εμφανίζεται δίπλα στο [Restart on schedule (Επανε. βάσει προ.)]. Η εμφανιζόμενη ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Συνιστάται να ρυθμίσετε την περίοδο ενεργούς ημερομηνία και ώρα είναι το επόμενο προκαθορισμένο πρόγραμμα αναζήτησης...
  • Página 169 αρχή της χλοοκοπής υπερβαίνει αυτή τη μέγιστη τιμή, κόψτε το το πεδίο εισαγωγής ώρας ή λεπτών για ρύθμιση. παραπανίσιο γκαζόν με μια μηχανή γκαζόν της Makita ή άλλο μηχά- (3) Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο και εισαγάγετε την ώρα. νημα πριν χρησιμοποιήσετε το ρομποτικό χλοοκοπτικό.
  • Página 170 Επιλέξτε [Active search period for guide wire (Ενεργή περ. αναζ. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε το για καλ. οδ.)]. ύψος κοπής. ► Εικ.34 Όταν εμφανιστεί το επιθυμητό ύψος στην οθόνη, πατήστε το πλή- Εμφανίζεται η οθόνη εισαγωγής. κτρο για να επαληθεύσετε τη ρύθμιση. Όταν υπάρχουν πολλαπλά πεδία...
  • Página 171 Γιατί είναι απαραίτητο να μετακινήσετε το σημείο Επιλέξτε τον αριθμό του προφίλ για να καταχωρήσετε τη μέθοδο αναχώρησης. έναρξης χλοοκοπής; ► Εικ.41: 1. Προχωράει στα αριστερά κατά μήκος του σύρματος Όταν το ρομποτικό χλοοκοπτικό αναχωρεί από τον σταθμό φόρτισης, οριοθέτησης 2. Προχωράει στα δεξιά κατά μήκος του δεν...
  • Página 172 Ποια είναι η «πιθανότητα» που καθορίζει την ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν εισαγάγετε μόνο [Exit range 1: (Εύρος εξόδου προτεραιότητα εκτέλεσης; 1:)], η πιθανότητα εκτέλεσης ρυθμίζεται αυτόματα σε 100%. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν εισαγάγετε μόνο [Exit range 1: (Εύρος εξόδου Η πιθανότητα που λαμβάνεται κατά τη ρύθμιση της μεθόδου αναχώ- 1:)], η...
  • Página 173 Όταν τοποθετηθεί ένα σημάδι ελέγχου στο πλαίσιο επιλογής, το πεδίο Κάντε την επιθυμητή επιλογή. εισαγωγής απόκλισης επισημαίνεται αυτόματα. Επιλέξτε το πλαίσιο επιλογής μπροστά από την επιλογή και, στη Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για να εισαγάγετε τις επιθυμη- συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο τές...
  • Página 174 Αποφυγή παρεμβολών σήματος σύρματος Άλλες ρυθμίσεις [Άνω μενού] > [Main menu (Κύριο μενού)] > [Security Αποθήκευση/Φόρτωση προτιμήσεων χρηστών (Ασφάλεια)] > [Change wire signal (Αλλαγή σήματος καλωδίου)] Αλλάξτε ένα κανάλι για την αποστολή σημάτων σύρματος όταν [Άνω μενού] > [Main menu (Κύριο μενού)] > [Others (Άλλες)] > παρεμβαίνουν...
  • Página 175 Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο και εισαγάγετε την επιθυμητή Διαχείριση χρόνου ανάμματος/σβησίματος LED ημερομηνία και ώρα. ► Εικ.59 [Άνω μενού] > [Main menu (Κύριο μενού)] > [Others (Άλλες)] > [LED] Εισαγωγή ημερομηνίας και ώρας Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο των χρόνων ενεργοποίησης και απε- (1) Χρησιμοποιήστε...
  • Página 176 οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης τεί στον ακροδέκτη φόρτισης και τη βάση σταθμού του σταθμού πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα φόρτισης. εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά ► Εικ.67: 1. Ακροδέκτης φόρτισης 2. Βάση σταθμού της Makita. Καθαρισμός...
  • Página 177 Αφαιρέστε τις λάμες χλοοκοπτικού. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να αντικαθιστάτε τις λάμες χλοοκοπτικού περίπου Χρησιμοποιήστε το σταυρoκατσάβιδο να αφαιρέστε τις βίδες που 2 έως 6 εβδομάδες. Ο χρόνος αντικατάστασης θα διαφέρει ανάλογα στερεώνουν τις λάμες χλοοκοπτικού. με τη συχνότητα χλοοκοπής και την κατάσταση του γρασιδιού. ►...
  • Página 178 Χειρισμός μετά το τέλος σεζόν Διάθεση αυτού του προϊόντος Μετά το τέλος της σεζόν χλοοκοπής, αφαιρέστε τα ακόλουθα εξαρ- Κατά τη διάθεση αυτού του προϊόντος, ακολουθήστε τους τοπικούς τήματα από το σημείο εγκατάστασής τους και αποθηκεύστε τα σε κανονισμούς και διαθέστε σωστά τα ξεχωριστά εξαρτήματα. εσωτερικό...
  • Página 179 ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Σύστημα προστασίας και ένδειξη σφαλμάτων Το ρομποτικό χλοοκοπτικό είναι εξοπλισμένο με σύστημα προστασίας. Όταν συμβεί σφάλμα, το σύστημα προστασίας ενεργοποιείται και όλα τα μοτέρ σταματούν αυτόματα. Εμφανίζονται λεπτομέρειες του σφάλματος στην οθόνη LCD με τον κωδικό σφάλματος. Κωδικός Λεπτομέρειες...
  • Página 180 Κωδικός Λεπτομέρειες σφάλματος Αιτία Ενέργεια E103 Χλοοκοπτικό βρίσκεται υπό κλίση Το μηχάνημα βρίσκεται υπό κλίση μεγαλύτερη του Μετακινήστε το μηχάνημα σε επίπεδη περιοχή. αποδεκτού εύρους. Τοποθετήστε ξανά το σύρμα οριοθέτησης με τρόπο ώστε οι μεγάλες κλίσης να βρίσκονται εκτός της περι- οχής...
  • Página 181 Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Ασυνήθιστοι κραδασμοί / θόρυβος Η λάμα χλοοκοπτικού είναι κατεστραμμένη. Ελέγξτε την κατάσταση των λαμών χλοοκοπτικού και αντικατα- στήστε τις με καινούριες λάμες και βίδες. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Αντικατάσταση των λαμών χλοοκοπτι- κού» για τον τρόπο αντικατάστασης. Ξένα...
  • Página 182 Biçme alanını değiştirme ve kaydetme ........189 Bir arıza olduğunu düşünüyorsanız ..........200 Biçmeyi programlama ............. 190 SORUN GİDERME ..............200 GİRİŞ Teknik özellikler Model: RM350D Anma voltajı D.C. 18 V Batarya kapasitesi 5,0 Ah Boyutlar 700 mm x 560 mm x 270 mm (U x G x Y) Ağırlık...
  • Página 183 Hasar veya yıpranma kaynaklı bozulma işareti olmadığından Simge işaretleri emin olmak için kullanmadan önce makineyi, çevre aygıtla- rını, elektrik kablosunu ve uzatma kablosunu kontrol edin. Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda gösterilmiştir. Makineyi veya çevre aygıtlarını hasarlı koruma veya siper- Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin olun. lerle, güvenlik aygıtları...
  • Página 184 önlemlerini alın (çalışma süresine ek olarak makinenin kapalı kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve kaldığı süre ile boşta çalıştığı süre de dahil olmak üzere tüm şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur.
  • Página 185 HAZIRLIK Bu ürünü kullanmak için aşağıdaki hazırlıklar gerekir. Kullanmadan önce anlaşılması gereken şeyler 1. Çalışma alanının hazırlanması Çalışma ortamı Çim Biçme Robotu ile biçilecek sahayı belirleyin. Çalışma alanını sınır teli ile çevirin ve güç kaynağını şarj istasyonuna bağlayın. Gerekirse Çim Biçme Robotu tarafından biçilecek alanın aşağıdaki hususlara bir kılavuz teli çekin.
  • Página 186 KULLANIM Kumanda paneli işlemleri Biçmeyi başlatma "STOP" düğmesine basıldığında ekran kapağı açılır ve kumanda UYARI: Çim Biçme Robotu çalışırken aşağıdaki hususlara paneli kullanılabilir. mutlaka dikkat edin. ► Şek.8: 1. LCD ekran 2. Menü düğmeleri 3. İşlem tuşları 4. Rakam • Ellerinizi ve ayaklarınızı...
  • Página 187 Biçmeyi durdurma NOT: Ana alan, şarj istasyonunun kurulu olduğu ve Çim Biçme Robotunun otomatik olarak dönebildiği çalışma alanını ifade eder. Buna karşın alt alan, Çim Biçme Robotunun şarj istasyonuna Biçmeyi durdurmanın aşağıdaki gibi iki yöntemi vardır. dönmesi için yeterince geniş bir yolun bulunmadığı ve Çim Biçme Biçmeyi durdurma ve yerinde kalma (Duraklama) Robotunun tutamaktan tutarak taşınması...
  • Página 188 Biçmeyi Başlat Menüsü Kumanda panelindeki düğmesine basın. Alt menü açılır. [Mowing without charging (Şarj etmeden biçme)] öğesini seçin. DİKKAT: Önceden hazırlık kapsamında biçme alanına telleri çektikten sonra ilk kez Çim Biçme Robotunu başlatırken Çim Seçenek menüsü açılır. Biçme Robotunun şarj istasyonuna kenetlenmiş durumdan bir İstenen seçeneği seçin.
  • Página 189 Normal yol ve spiral yol Girişi onaylamak için tuşuna basın. Çim Biçme Robotu normalde yolunu otomatik olarak hesaplar ve eşit bir [Close the display cover to return to the charging station. (Şarj istas- çim yüzeyi elde etmek için alanın içinde düz çizgilerle rastgele gezinir. yonuna dönmek için ekran kapağını...
  • Página 190 60 mm’dir. Biçme başlarken çim yüksekliği bu maksimum değeri geçerse Çim Biçme Robotunu kullanmadan önce fazla çimi Seçenek Ayrıntılar bir Makita çim biçme makinesi veya başka bir makineyle kesin. Work 24 hours Çim Biçme Robotu tüm gün boyunca çalışır. Bu ► Şek.31 (24 saat iş)
  • Página 191 Navigasyon Tercihleri Kumanda panelindeki düğmesine basın. [Main menu (Ana menü)] açılır. Ekranda görüntülenen öğesini seçin. DİKKAT: Önceden hazırlık kapsamında biçme alanına telleri çektikten sonra ilk kez Çim Biçme Robotunu başlatırken Çim Alt menü açılır. Biçme Robotunun şarj istasyonuna kenetlenmiş durumdan bir [Boundary overreach (Sınırın dışına uzanma)] öğesini seçin.
  • Página 192 Şarj istasyonundan ayrılma yöntemini seçme Şarj istasyonundan kalkış açılarını ayarlama [Üst menü] > [Main menu (Ana menü)] > [Navigation preferences [Üst menü] > [Main menu (Ana menü)] > [Navigation preferences (Navigasyon tercihleri)] > [Mower departing points (Biçme maki- (Navigasyon tercihleri)] > [Departure angles (Kalkış açıları)] nesi kalkış...
  • Página 193 Kaydırmalı navigasyon genişliğini ayarlama Biçilmemiş çimi biçme [Üst menü] > [Main menu (Ana menü)] > [Navigation preferences [Üst menü] > [Main menu (Ana menü)] > [Navigation preferences (Navigasyon tercihleri)] > [Line trace offset (Hat izleme ofseti)] (Navigasyon tercihleri)] > [Spiral cutting (Spiral kesme)] Sınır teli ve kılavuz teli boyunca gezinirken yolun genişliği, ayar ara- Çim Biçme Robotu biçme işi sırasında uzun veya sık çimli bir alan lığı...
  • Página 194 Tuş takımını kullanarak istenen seçeneğin onay kutusuna bir PIN kodunu değiştirme onay işareti koyun. Birden fazla seçenek seçebilirsiniz. [Üst menü] > [Main menu (Ana menü)] > [Security (Emniyet)] > [Change PIN code (PIN kodunu değiştir)] Seçenek Ayrıntılar O anda kullanılan PIN kodunu yeni bir kodla değiştirmek için kullanılır. Stopped: PIN Çim Biçme Robotu zorla durdurulduğunda çalış- Kumanda panelindeki...
  • Página 195 [Information (Bilgi)] öğesini seçin. İstenen menü seçeneğini belirlemek için tuşlarını kullanın. NOT: Bilgiye göz attıktan sonra tuşuna veya düğmesine Ekranda istenen formatı seçip görüntüleyin. basarak bir üst menü ekranına dönebilirsiniz. [Others (Diğer)] alt menü ekranına dönmek için tuşuna veya [Main menu (Ana Menü...
  • Página 196 Çim biçme makinesi bıçaklarının durumunu ve bıçak tabanının dönmesini kontrol edin. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için ona- rımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek Aşağıdaki hususları kontrol edin. parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri veya Fabrika •...
  • Página 197 Bıçak tabanını sabitleyin. Alt koruma plakasının, bıçak tabanının ve bıçak kılıfının deliklerini hizalayın ve ardından metal çubuğu takın. Bıçak tabanı dönmüyorsa sabitleme tamamlanmıştır. ► Şek.71: 1. Metal çubuk 2. Alt koruma plakası 3. Bıçak tabanı 4. Bıçak kılıfı Çim biçme makinesi bıçaklarını çıkarın. Yıldız tornavidayı...
  • Página 198 Sezon sona erdikten sonra yapılacak işlemler Bu ürünü bertaraf ederken Biçme sezonu sona erdikten sonra aşağıdaki parçaları takılı oldukları Bu ürünü bertaraf ederken yerel düzenlemelere uyun ve ayrı parçaları yerlerden çıkarın ve bunları iç mekanlarda saklayın. doğru bir şekilde bertaraf edin. •...
  • Página 199 KORUMA SİSTEMİ Koruma Sistemi ve Hata Göstergesi Çim Biçme Robotu bir koruma sistemi ile donatılmıştır. Bir hata oluştuğunda koruma sistemi devreye girer ve tüm motorlar otomatik olarak durur. Hatanın ayrıntıları hata kodu ile birlikte LCD ekranda gösterilir. Hatanın ayrıntıları Neden İşlem E012 Sağ...
  • Página 200 Bir arıza olduğunu düşünüyorsanız SORUN GİDERME Onarım talep etmeden veya soru sormadan önce şunların geçerli olup olmadığını kontrol edin. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü LCD ekran göstermiyor. Çim Biçme Robotunun gücü kapalı mı? Çim Biçme Robotunun gücünü açın. (Bkz. "Gücü açma/kapama" kısmı.) Çim Biçme Robotu çalışmıyor.
  • Página 204 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A53-991 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20231012...