3. INSTALLATION
3. MONTAGE
3. INSTALLATION
3. INSTALACION
3-9. Installing the handle
3-9. Montage des Griffs
(5)
(6)
3-10. Installing the bobbin winder
3-10. Montage der Spulvorrichtung
3-10. Installation du bobineur
3-10. Instalación del devanador de la bobina
(5)
(1)
(3)
(6)
1249Q
1. Installer le bobineur (1) sur le socle au moyen de la vis (2).
* Installer de maniere que la roue du bobineur de canette (3) soit exactement parallele au plateau (4), et
qu'elle n'entre pas en contact avec le levier d'arret d'urgence (5) a ce moment.
2. Dévisser la vis (7) et régler l'arbre de transmission (8) du bobineur en le tournant, de sorte que, lorsqu'on
appuie sur le maillon A (6) du bobineur, la poulie (3) du bobineur touche légèrement la courroie plate (4).
1. Instale el devanador de la bobina (1) en la cama por medio del tornillo (2).
* Instalar de manera que la rueda del devanador de la bobina (3) se encuentre exactamente paralelo a la
cama plana (4), y de manera que en ese momento no toque la palanca de parada de emergencia (5).
2. Afloje el tornillo (7) y ajuste el eje de conexión del devanador de la bobina (8) girandólo de manera que
cuando la biela A del devanador de la bobina (6) este presionado, el devanador de la bobina (3) debe de
tocar ligeramente la correa plana (4).
15
(4)
(3)
1247Q
1248Q
(4)
(3)
(2)
(8)
(7)
3-9. Installation de la poignée
3-9. Instalación de la manija
Slide the handle (1) onto the handle shaft (2), and
then fasten the handle (1) to the handle lever (4) with
the nut (3).
Den Griff (1) auf der Achse (2) anbringen und mit der
Mutter (3) am Kurbelarm (4) befestigen.
Faire glisser la poignée (1) sur l'arbre de poignée (2),
et fixer la poignée (1) au levier de poignée (4) au
moyen de l'écrou (3).
Encaje la manija (1) dentro del eje de la manija (2) y
luego asegure la manija (1) a la palanca de la manija
(4) por medio de la tuerca (3).
1. Install the bobbin winder (1) to the bed base with
the screw (2).
* Install so that the bobbin winder wheel (3) is
exactly parallel to the flat bed (4), and so that it
does not touch the emergency stop lever (5) at
this time.
2. Loosen the screw (7) and adjust the bobbin winder
link shaft (8) by turning it so that when bobbin
winder link A (6) is pressed, the bobbin winder
pulley (3) will lightly touch the flat belt(4).
1. Die Spulvorrichtung (1) mit der Schraube (2) am
Maschinenunterteil anbringen.
(4)
* Montieren Sie das Spulerrad (3) so, daß es sich
genau parallel zum Bett (4) befindet und den
Notstopphebel (5) nicht berührt.
2. Die Schraube (7) lösen und die Spulenwelle (8)
durch
Drehen
Riemenscheibe der Spulvorrichtung (3) leicht den
Riemen (4) berührt, wenn die Spultaste A (6)
gedrückt wird.
HM-8180
so
einstellen,
daß
die