1286Q
Stop cam replacement
1. Remove the cam cover.
2. Turn the handle until the stop cam piece (5) comes to a point where it can be easily taken off.
3. Loosen the screws (6) and replace the stop cam piece (5).
* If the number of stitches is 96 or less, use stop cam piece AS.
* If the number of stitches is 107 or more, use stop cam piece A.
Note:
Take care to avoid getting your fingers or clothes caught in the feed cam while the cam cover is removed.
Austausch des Anschlagnockens
1. Die Nockenabdeckung entfernen.
2. Durch Drehen des Griffs den Anschlagnocken (5) in eine Position bringen, in der sich der Nocken einfach
ausbauen läßt.
3. Die Schrauben (6) entfernen und den Anschlagnocken (5) austauschen.
* Falls die Stichzahl 96 oder weniger beträgt, muß der Anschlagnocken AS verwendet werden.
* Falls die Stichzahl 107 oder mehr beträgt, muß der Anschlagnocken A verwendet werden.
Hinweis:
Vermeiden Sie, daß bei abgenommener Nockenabdeckung die Finger oder das Nähgut im Vorschubnocken
eingeklemmt werden.
Came d'arrêt de rechange
1. Retirer le couvercle de came.
2. Tourner la poignée jusqu'à ce que la pièce (5) de la came d'arrêt puisse être facilement retirée.
3. Desserrer les vis (6) et remplacer la pièce (5) de la came d'arrêt.
* Si le nombre de points est 96 ou moins, utiliser la pièce de came d'arrêt AS.
* Si le nombre de points est 107 ou plus, utiliser la pièce de came d'arrêt A.
Remarque:
Veiller a ne pas se faire coincer les doigts ou les vetements dans la came d'entrainement pendant que le
couvercle de came est retire.
Cambio de la leva de parada
1. Quite la cubierta de la leva.
2. Gire el volante hasta conseguir la posición en que se facilite quitar la leva de paro (5).
3. Afloje los tornillos (6) y realice el cambio de la leva de paro (5).
* En los casos de que el número de puntadas sea menor de 96, utilice la pieza de la leva de paro AS.
* Si el número de puntadas es mayor de 107 utilice la pieza de la leva de paro A.
Nota:
Tener cuidado de que sus dedos y ropa no sean atrapados por la leva de alimentación mientras se retira la
cubierta de la leva.
(5)
(6)
HM-8180
5. CORRECT USE
5. RICHTIGE BEDIENUNG
5. UTILISATION CORRECTE
5. USO CORRECTO
Stop cam piece AS
Anschlagnocken AS
Pièce de came d'arrêt AS
Pieza de la leva de paro AS
Stop cam piece A
Anschlagnocken A
Pièce de came d'arrêt A
Pieza de la leva de paro A
2008Q
36