Descargar Imprimir esta página
Klarstein MULTICHEF 4 Manual Del Usuario
Klarstein MULTICHEF 4 Manual Del Usuario

Klarstein MULTICHEF 4 Manual Del Usuario

Cocina de gas combinada
Ocultar thumbs Ver también para MULTICHEF 4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MULTICHEF 4/5
INDUCTION + GAS
Kombi-Gaskochfeld
Combi Gas Cooking Top
Table de cuisson à gaz combinée
Cocina de gas combinada
Fornello a gas combinato
10045666 10045667 1045668 10045669
www.klarstein.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein MULTICHEF 4

  • Página 1 MULTICHEF 4/5 INDUCTION + GAS Kombi-Gaskochfeld Combi Gas Cooking Top Table de cuisson à gaz combinée Cocina de gas combinada Fornello a gas combinato 10045666 10045667 1045668 10045669 www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird.. •...
  • Página 5 • Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten, mentalen, psychischen oder physischen Fähigkeiten und/ oder mangelnden Wissens oder Erfahrens verwendet werden, es sei denn, sie werden während der Verwendung von einer für sie verantwortlichen Person, welche eine sichere Verwendung gewährleisten kann, beaufsichtigt oder angeleitet.
  • Página 6 • Stellen Sie keine Behälter aus Plastik oder Aluminium auf das Gerät. • Vergewissern Sie sich, dass bei der Verwendung von anderen elektrischen Geräten, deren Kabel nicht in Kontakt mit der Kochoberfläche kommt. • Sollten Sie künstliche Organe, wie beispielsweise ein Kunstherz, haben, konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt.
  • Página 7 ist ein omnipolarer Schalter mit einem Mindestkontaktabstand von 3 mm erforderlich. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Ziehen Sie nicht am Stromkabel des Geräts. • Die elektrischen Teile dürfen nach der Installation für den Benutzer nicht zugänglich sein. •...
  • Página 8 GERÄTEBESCHREIBUNG 10045666, 1045667 10045668, 1045669 Kochzone vorne links - ⌀180mm - 1500 W/1800 W Hilfsbrenner - 1,0 kW Normalbrenner - 1,8 kW (Boost) 10 Kochzone hinten links - ⌀180mm - 2000 W/2300 W Starkbrenner - 2,4 kW Dreiringiger Wokbrenner - 3,4 kW (Boost) Elektrischer Zünder für Gasbrenner 11 Variozone - 2500 W/2800 W (Boost)
  • Página 9 INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Die Position der entsprechenden Gasbrenner wird auf jedem Kontrollknopf angezeigt. Gasbrenner Die Brenner unterscheiden sich in Größe und Leistung. Wählen Sie den für den Durchmesser des verwendeten Kochgeschirrs am besten geeigneten Brenner. Der Brenner kann mit dem entsprechenden Drehknopf durch eine der folgenden Einstellungen reguliert werden Hoch Niedrig...
  • Página 10 INDUKTIONSKOCHFELD Hinweis: Die Kochzonen schalten sich nicht ein, wenn die darauf abgestellten Töpfe nicht über die richtige Größe verfügen. Verwenden Sie ausschließlich induktionsgeeignetes Kochgeschirr, welches das entsprechende Symbol trägt (siehe Abbildung unten). Stellen Sie den Topf auf die gewünschte Kochzone, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Página 11 Kochzone: hinten links ⌀ 180 mm - Warmhalten 2000/2300 W (Boost) Leistenregler für Leistung / Timer Kochzone: vorne links ⌀ 180 mm - Boost-Steuerung 1500/1800 W (boost) Kindersicherung Kochzone: Variozone - 10 EIN/AUS-Taste 2500/2800 W (Verstärkung) Pausensteuerung Timer-Steuerung Ein-/Ausschalten Halten Sie zum Einschalten des Kochfelds die Ein/Aus-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
  • Página 12 Sie die Timer-Taste berühren, wird auf dem Bildschirm „10“ angezeigt und die „0“ blinkt. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit dem Schieberegler ein. • Wenn Sie die Timer-Taste erneut berühren, blinkt die „1“ auf. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit dem Leistenregler ein. •...
  • Página 13 Beispiele für die richtige und falsche Platzierung des Kochgeschirrs: Überlaufschutz Wenn Wasser auf das Bedienfeld gelangt, schaltet sich das Kochfeld innerhalb von 10 Sekunden automatisch aus.. Automatisches Ausschalten Wenn keine Garzeit eingestellt wurde und Sie vergessen haben, das Kochfeld auszuschalten, und dieses nicht mehr verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Página 14 Leuchtanzeige für falsche oder fehlende Töpfe Wenn Sie einen Topf verwenden, der nicht induktionsgeeignet ist, der Topf nicht korrekt positioniert wurde oder nicht den geeigneten Durchmesser hat, wird das Symbo “ ” auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn innerhalb von 120 Sekunden kein Topf erkannt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Página 15 Überprüfen Sie die Verbindung Das Displaymodul zwischen dem Displaymodul und kann das Signal vom dem Powerboard. Wenn keine Powerboard nicht Verbindung besteht, tauschen Sie empfangen. das Powerboard aus. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung normal ist. Hohe Stromspannung. Schalten Sie das Gerät nur dann ein, wenn die Stromversorgung normal ist.
  • Página 16 GASKOCHFELD Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Kochgeschirrs glatt ist und flach am Glas anliegt. Der Durchmesser der Unterseite sollte dem Durchmesser der ausgewählten Kochzone entsprechen. Platzieren Sie das Kochgeschirr immer mittig in der jeweiligen Kochzone. Heben Sie das Kochgeschirr beim Herunternehmen immer an – andernfalls könnte das Glas beim Herunterziehen zerkratzt werden.
  • Página 17 Um den Brennertyp zu identifizieren, beziehen Sie sich auf die Ausführungen im Abschnitt „Brenner- und Düsenspezifikationen". Wahl der richtigen Flamme Wenn die Brenner richtig eingestellt sind, sollte die Flamme hellblau und die innere Flamme sollte klar sein. Die Größe der Flamme hängt von der Position des zugehörigen Bedienknopfes ab.
  • Página 18 REINIGUNG UND PFLEGE Trennen Sie das Gerät, bevor Sie eine Reinigung oder Wartung durchführen, vom Stromnetz (inklusive Batteriebetrieb). Um die Lebensdauer des Gaskochfeldes zu verlängern, ist eine sorgfältige, gründliche und regelmäßige Reinigung unbedingt erforderlich. Beachten Sie Folgendes: • Die emaillierten Teile und die Glasplatte müssen mit warmem Wasser gewaschen werden, ohne dass Scheuerpulver oder korrosive Substanzen verwendet werden, die sie beschädigen könnten;...
  • Página 19 die Speisereste oder das Fett und spülen Sie die Pfannenhalterung nach dem Abkühlen mit Wasser ab. Schmieren der Gasventile Im Laufe der Zeit können die Gasventile verklebt sein, und es ist schwierig, sie ein- und auszuschalten. In diesem Fall sollte die Innenseite des Ventils gereinigt und anschließend gefettet werden.
  • Página 20 Induktionskochfeld Problem Mögliche Ursache Die Kochzonen sind verschmutzt. Dies kann durch eingebrannte Essensreste verursacht werden. Die Funktion des Gerätes wird dadurch nicht beeinträchtigt. Sie sollten jedoch darauf achten, dass die Reinigungsanweisungen regelmäßig befolgt werden. Die Restwärmeanzeige funktioniert Wenn die Kochzone heißer als nicht.
  • Página 21 INSTALLATION Die folgenden Hinweise richten sich ausschließlich an qualifizierte Techniker, damit gewährleistet wird, dass die Installations- und Wartungshinweise befolgt werden und die Installation professionell durchgeführt wird. Positionieren des Gasherdes • Installieren und verwenden Sie den Gasherd ausschließlich in gut belüfteten Räumen.
  • Página 22 Beispiel für Belüftungslöcher Vergrößerung der Belüftungsöffnung zwischen Fenster und Fußboden Intensives und längeres Arbeiten am Gasherd erfordert eine Intensivierung der Belüftung, z. B. das Öffnen von Fenstern oder die Erhöhung der Leistung des Lufteinlasssystems (falls vorhanden). Flüssiggase sind schwerer als Luft und setzen sich daher nach unten ab. Räume, in denen Gastanks installiert sind, müssen mit einer Belüftung nach außen ausgestattet sein, um einen Gasaustritt zu vermeiden.
  • Página 23 Dunstabzugshaube Dunstabzugshaube Der Herd sollte direkt unter einem Schrank installiert werden, wobei dieser mindestens 700 mm von der Kochplatte entfernt sein sollte, wie in Abb. C dargestellt. Für die Platzierung des Kochfeldes an der Arbeitsplatte sind Befestigungsbeschläge (Haken, Schrauben) vorgesehen, die 20 bis 40 mm dick sind (siehe Abb.
  • Página 24 Hakenposition für Hakenposition für Hakenposition für H=30 mm Herd H=40 mm Herd H=20 mm Herd HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Haken.t Falls das Gasherd nicht auf einem Einbaubackofen installiert ist, muss zur Isolierung eine Holzplatte eingesetzt werden. Dieses Paneel muss mindestens 20 mm von der Unterseite des Kochfeldes entfernt sein.
  • Página 25 Gasanschluss für Gasherd Der Gasherd sollte von einem hierfür qualifizierten Installateur an die Gasversorgung angeschlossen werden. Während der Installation ist es wichtig, einen zugelassenen Gashahn zu montieren, um die Gasversorgung vom Kochfeld zu trennen, damit es später leicht ausgebaut oder gewartet werden kann. Der Anschluss des Kochfeldes an die Gasleitung oder an Flüssiggas muss gemäß...
  • Página 26 Typenschild, das sich unter dem Kochfeld befindet. Der Erdungsdraht ist an der gelb-grünen Farbe zu erkennen. Bei der Installation über einem eingebauten Elektroofen sollten die elektrischen Anschlüsse für Kochfeld und Ofen nicht nur aus Sicherheitsgründen unabhängig voneinander sein, sondern auch problemlos entfernt werden können. Elektrischer Anschluss für den Gasherd Montieren Sie das Netzkabel mit einem Standardstecker für die auf dem Typenschild angegebene Leistung oder schließen Sie es direkt an das Stromnetz...
  • Página 27 DEMONTAGE Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Vor der Demontage muss im Gerät befindliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor: • Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht von der Leitung.
  • Página 28 GASTECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN TABELLE 1: Brenner und Düsenspezifikationen Brenner Wärmeintrag Düsengröße Wärmeintrag Düsengröße (kW) (1/100 mm) (kW) (1/100 mm) Hilfsbrenner Normalbrenner Starkbrenner Wokbrenner Druck der 20 mbar 50 mbar Gasversorgung Bei 15 °C und 1013 mbar – trockenes Gas P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³...
  • Página 29 TABELLE 2: Umwandlung einer Gasquelle Brenner Flamme Wechsel von Wechsel von Flüssiggas (LPG) Erdgas zu zu Erdgas Flüssiggas (LPG) Normalbrenner Vollständige Ersetzen Sie die Ersetzen Sie die Flamme Brennerdüse Brennerdüse entsprechend entsprechend den in Tabelle 1 den in Tabelle 1 gegebenen gegebenen Anforderungen...
  • Página 30 TABELLE 3: Anpassung an verschiedene Gassorten Brenner Gastyp Druck Düse Nennwärmeeintrag Verringerter Wärmeeintrag mbar kcal/h kcal/h ∅ Erdgas — 0,40 72,6 — 0,40 Hilfs- brenner Butan 72,6 — 0,40 72,6 — 0,40 Erdgas — 1548 0,60 130,8 — 1548 0,60 Normal- brenner Butan...
  • Página 31 TABELLE 4: Gasquellen und nationale Vergleichstabellen Gasgruppe Land Druck der Gasversorgung BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, G30 Butan bei 28-30 mbar und G31 3+(28-30/37) LU, LV, PT, SK, SI. Propan bei 37 mbar BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, IS, G30 Butan und G31 Propan bei 30 mbar 3B/P(30) LT, LU, MT , NL, NO, RO,SE, SI, SK, TR.
  • Página 32 EU-PRODUKTDATENBLATT Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr. 66/2014. Angaben nach EN 30-2-1:2015 Die Energieeffizienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt × 100 berechnet: Symbol Brenner Wert Einheit Modellkennung 10045666, 10045667 Art der Kochmulde Einbau-Gas- und Induktionskochfeld Anzahl der Gasbrenner Wokbrenner...
  • Página 33 EU-PRODUKTDATENBLATT Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr. 66/2014. Angaben nach EN 30-2-1:2015 Die Energieeffizienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt × 100 berechnet: Symbol Brenner Wert Einheit Modellkennung 10045668, 10045669 Art der Kochmulde Einbau-Gas- und Induktionskochfeld Anzahl der Gasbrenner Wokbrenner...
  • Página 34 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 35 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Página 36 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 37 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 38 SAFETY INSTRUCTIONS Safety for gas hob Please take the time to read this instruction manual before installing or using the appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is passed on to the new user.
  • Página 39 • Only use the appliance for preparing food. • Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an external timer or separate remote control system. • The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed.
  • Página 40 • Always heat fat slowly and watch as it heats. Safety for cooking zone This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed. This is the warning / caution-safety symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and other persons.
  • Página 41 • An air switch or circuit breaker (not supplied) should be installed in the compartment under the appliance. • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
  • Página 42 PRODUCT DESCRIPTION 10045666, 1045667 10045668, 1045669 Auxiliary burner - 1.0 kW Control knobs for gas burner Semi-rapid burner - 1.8 kW Control panel for induction cooking zone Cooking zone: front left ⌀180 mm - Rapid burner - 2.4 kW Triple ring wok burner - 3.4 kW 1500 W/1800 W (boost) 10 Cooking zone: rear left ⌀180 mm - 2000 W/2300 W Ignitor for Gas Burners (only on certain models)
  • Página 43 GETTING STARTED AND OPERATION The position of the corresponding gas burner is indicated on each control knob. Gas burners The burners are diff erent in size and power. Choose the most appropriate one for the diameter of the cookware being used. The burner can be regulated with the corresponding control knob by using one of the following settings: High...
  • Página 44 INDUCTION COOKING ZONE IMPORTANT: The cooking zones will not switch on if pots are not the right size. Only use pots bearing the symbol “INDUCTION SYSTEM” (Figure below). Place the pot on the required cooking zone before switching the hob on. Existing pots and pans Use a magnet to check if the pot is suitable for the induction hob: pots and pans are unsuitable if not magnetically detectable.
  • Página 45 Cooking zone: rear left ⌀180 mm - Keep warm control 2000/2300 W (boost) Power / Timer slider touch controls Cooking zone: front left ⌀180 mm - Boost control 1500/1800 W (boost) Child lock Cooking zone: freezone - 10. ON/OFF control 2500/2800W (boost) Pause control Timer control...
  • Página 46 • Touch timer control again, the “1” will flash. set the time by touching the slider control. • After a few seconds, the timer begins the countdown. • Once the set time has elapsed, one acoustic signal sound and the hob switch off automatically.
  • Página 47 Examples of good pot placement and bad pot placement Water overflow protection The hob will automatically shut down within 10 seconds if water overflows the control panel. Auto switch off The hob will automatically switch off when you did not set cooking time, forgot to switch off the hob, and did not operate the hob at all.
  • Página 48 Cleaning the induction hob • Do not use steam cleaners. • Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H”) is not displayed. • Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin the glass.
  • Página 49 Noises made by the hob • Induction hobs can make whistling or crackling sounds during normal operation, these actually come from the pots and pans as a result of the characteristics of the bottoms (for example, bottoms made of several layers of material, or uneven bottoms).
  • Página 50 GAS COOKING ZONE To choose the right cookware: Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone Always lift pans off the ceramic hob - do not slide, or they may scratch the glass.
  • Página 51 ⌀ Cookware diameter (cm) Burner Auxiliary burner 10-14 Semi-rapid burner 16-20 Rapid burner 22-24 Triple ring wok burner 24-26 ⌀ 145 mm Ceramic burner 16.5 Flexible area 10-20 x 25-400 To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, "Burner and Nozzle Specifications".
  • Página 52 CLEANING AND CARE Before cleaning or performing maintenance on your gas hob, disconnect it from the electrical power supply (included battery power). To extend the lifespan of the gas hob, it is absolutely indispensable that it is cleaned carefully, thoroughly and usually, please keep in mind to the following: •...
  • Página 53 TROUBLESHOOTING Gas burner Problem Check to make sure that: The burner cannot be lighted or the • The gas holes on the burner are not flame is not uniform around the clogged; burner. • All of the movable parts of burners are fixed correctly;...
  • Página 54 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN The following instructions are directed at the qualified installer, so the installation and maintenance procedures may be followed in the most professional and expert manner. Important: Unplug the electrical connection before performing any maintenance or regular upkeep work. Positioning for gas hob Important: this unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms.
  • Página 55 Adjacent room Room to be vented Examples of ventilation holes for Enlarging the ventilation slot between comburent air. window and floor Intensive and prolonged working of the gas hob that needs to intensify ventilation, e.g. opening windows or increasing the power of the air intake system (if present).
  • Página 56 Hob should be installed directly under a cupboard, the latter should be at least 700 mm from the worktop, as shown in Fig. C. Fixing fittings (hooks, screws) are provided to place the hob on work top, measure 20 to 40 mm in thickness (see Fig. 6). * Built-in size for 90-cm model...
  • Página 57 Hook position for Hook position for Hook position for H=30 mm top H=40 mm top H=20 mm top N.B: Use the hooks contained in the "accessories bag". In the event the gas hob is not installed on a built-in oven, a wooden panel must be inserted for insulation.
  • Página 58 Gas connection for gas hob The gas hob should be connected to the gas-supply by a registered installer. During installation it is essential to fit an approved gas tap to isolate the supply from the hob for the convenience of any subsequent removal or servicing. Connect the hob to the gas mains or liquid gas, it must be carried out according to the prescribed regulation in force, and only after it is ascertained that it is adaptable to the type of gas to be used.
  • Página 59 rating plate or connect it directly to the electrical mains. In the latter case, a single pole switch must be placed between the hob and the mains, with a minimum opening between the contacts of 3 mm in compliance with current safety codes (the earthing wire must not be interrupted by the switch).
  • Página 60 DISASSEMBLY Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried out by qualified personnel. Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows: • Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet. •...
  • Página 61 GAS SPECIFICATIONS TABLE 1: Burners and Nozzle Specifications Burner Thermal Nozzle Thermal Nozzle 1/100 power (kW) 1/100 (mm) power (kW) (mm) Auxiliary (Small) (A) Semi rapid (Medium) Rapid (R) Triple Ring (TR) Supply 20 mbar 50 mbar pressures At 15°C and 1013 mbar - dry gas P.C.I.G20 37.78 MJ/m³...
  • Página 62 TABLE 2: How to convert gas source Burners Flame Converting the Converting the hob from LPG hob from natural to natural gas gas to LPG. Regular burners Full flame Replace the Replace the burner nozzle burner Nozzle according to the according to the guidelines in guidelines in...
  • Página 63 TABLE 3: Adapting to different types of gas Burner Type of Pressure Nozzle Nominal Charge Reduced Charge dia. ⌀ kcal/h kcal/h Natural — 0.40 72.6 — 0.40 Auxiliary Butane 72.6 — 0.40 72.6 — 0.40 Natural — 1548 0.60 130.8 —...
  • Página 64 TABLE 4: Gas source and national comparison table Gas group Country Supply pressure BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, G30 Butane at 28-30mbar and G31 Propane at 3+(28-30/37) IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI. 37 mbar BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, G30 Butane and G31 Propane at 30 mbar 3B/P(30)
  • Página 65 EU PRODUCT DATA SHEET This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014. Specifications according to EN 30-2-1:2015 The energy efficiency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows: × 100 Symbol Burner Value Unit Model identification 10045666, 10045667 Type of hob...
  • Página 66 EU PRODUCT DATA SHEET This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014. Specifications according to EN 30-2-1:2015 The energy efficiency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows: × 100 Symbol Burner Value Unit Model identification 10045668, 10045669 Type of hob...
  • Página 67 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 69 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations concernant le produit...
  • Página 70 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous transférez l'appareil à une autre personne, veillez à ce que le mode d'emploi soit également transmis au nouveau propriétaire. . •...
  • Página 71 • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités mentales, psychologiques ou physiques sont réduites et/ou qui manquent de connaissances ou d'expérience, à moins qu'ils n'aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 72 • Ne placez pas de récipients en plastique ou en aluminium sur l'appareil. • Veillez à ce que, lorsque vous utilisez d'autres appareils électriques, leurs câbles n'entrent pas en contact avec la surface de cuisson. • Si vous avez des organes artificiels, comme un cœur artificiel, consultez un médecin avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 73 • Les pièces électriques ne doivent pas être accessibles à l'utilisateur après l'installation. • L'appareil est destiné exclusivement à un usage domestique pour la cuisson des aliments. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer des pièces) n'est pas autorisée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation inappropriée ou de réglage incorrect des commandes.
  • Página 74 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 10045666, 1045667 10045668, 1045669 Zone de cuisson avant gauche - ⌀180 mm - 1500 Brûleur auxiliaire - 1,0 kW Brûleur normal - 1,8 kW W / 1800 W (Boost) 10 Zone de cuisson arrière gauche - ⌀180 mm - 2000 Brûleur puissant - 2,4 kW Brûleur wok à...
  • Página 75 MISE EN MARCHE ET UTILISATION La position des brûleurs gaz correspondants est affi chée sur chaque bouton de commande. Brûleur à gaz Les brûleurs diff èrent par leur taille et leurs performances. Choisissez le brûleur le plus adapté au diamètre de votre ustensile de cuisine. Le brûleur comprend les réglages suivants à...
  • Página 76 TABLE DE CUISSON À INDUCTION Remarque : les zones de cuisson ne s'allument pas si les casseroles n'ont pas la bonne taille. Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés à l'induction portant le symbole correspondant (voir illustration ci-dessous). Placez la casserole sur la zone de cuisson souhaitée avant d'allumer la table de cuisson.
  • Página 77 Zone de cuisson arrière gauche Contrôle des pauses - ⌀180 mm - 2000 W / 2300 W Contrôle de la minuterie (Boost) Réchauffage Zone de cuisson avant gauche Commandes de la barre de - ⌀180 mm - 1500 W / 1800 W puissance / minuterie (Boost) Contrôle de la fonction Boost...
  • Página 78 10 » et « 0 » clignote. Réglez la minuterie sur le temps de cuisson souhaité à l'aide du curseur. • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie, « 1 » clignote. Réglez la minuterie sur le temps de cuisson souhaité à l'aide du curseur . •...
  • Página 79 Exemples de placement correct et incorrect d'ustensiles de cuisine : Protection anti-débordement Si de l'eau pénètre sur le panneau de commande, la table de cuisson s'éteindra automatiquement dans les 10 secondes. Arrêt automatique Si vous n'avez réglé aucun temps de cuisson et que vous avez oublié d'éteindre la table de cuisson et qu'elle n'est plus utilisée, l'appareil s'éteint automatiquement.
  • Página 80 Voyant lumineux pour les casseroles inadaptées ou absentes Si vous utilisez une casserole qui n'est pas adaptée à l'induction, si la casserole n'est pas correctement positionnée ou n'a pas le diamètre approprié, le symbole « » apparaîtra sur l'écran. Si aucune casserole n'est détectée dans les 120 secondes, l'appareil s'éteint automatiquement.
  • Página 81 Assurez-vous que l'alimentation est normale. Tension élevée Allumez l'appareil seulement si lorsque l'alimentation électrique est normale. Assurez-vous que l'alimentation est normale. Faible tension Allumez l'appareil seulement si lorsque l'alimentation électrique est normale. Vérifiez la casserole. Redémarrez Températures l'appareil dès que la zone de E3-E4 inhabituelles cuisson a refroidi.
  • Página 82 TABLE DE CUISSON À GAZ Assurez-vous que le fond de l'ustensile de cuisine est lisse et repose à plat contre la vitre. Le diamètre du fond doit correspondre au diamètre de la zone de cuisson sélectionnée. Placez toujours le récipient au milieu de la zone de cuisson correspondante.
  • Página 83 Plaque de cuisson électrique 14,5 cm (Ø 145 mm) Plaque de cuisson électrique 18 cm (Ø 180 mm) Pour identifier le type de brûleur, reportez-vous à la section « Spécifications du brûleur et des gicleurs. » Choix de la bonne flamme Lorsque les brûleurs sont correctement réglés, la flamme doit être bleu clair et la flamme intérieure doit être claire.
  • Página 84 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique (y compris le fonctionnement sur pile). Afin de prolonger la durée de vie de la table de cuisson à gaz, un nettoyage soigneux, approfondi et régulier est absolument nécessaire. Respectez les points suivants : •...
  • Página 85 Lubrifier les vannes de gaz Au fil du temps, les vannes de gaz peuvent devenir collantes et difficiles à ouvrir et à fermer. Dans ce cas, l’intérieur de la vanne doit être nettoyé puis graissé. REMARQUE : Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
  • Página 86 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Table de cuisson à gaz Problème Cause possible Le brûleur à gaz ne s'allume pas • Les ouvertures de gaz autour du ou la flamme n'est pas répartie brûleur sont obstruées uniformément autour du brûleur. • Les pièces mobiles du brûleur ne sont pas correctement fixées •...
  • Página 87 INSTALLATION Les instructions suivantes sont destinées uniquement aux techniciens qualifiés afin de garantir que les instructions d'installation et de maintenance sont respectées et que l'installation est effectuée de manière professionnelle. Positionnement de la cuisinière à gaz • Installez et utilisez la cuisinière à gaz uniquement dans une pièce bien ventilée.
  • Página 88 Exemples de trous d'aération Agrandissement de l'ouverture de ventilation entre la fenêtre et le sol Un travail intensif et prolongé sur la cuisinière à gaz nécessite une ventilation intensifiée, par ex. ouvrir les fenêtres ou augmenter la puissance du système d'admission d'air (le cas échéant).
  • Página 89 Hotte aspirante Hotte aspirante La cuisinière doit être installée directement sous un placard, à au moins 700 mm de la table de cuisson, comme indiqué sur la Fig. C. Des fixations (crochets, vis) de 20 à 40 mm d'épaisseur sont prévues pour la pose de la table de cuisson sur le plan de travail (voir fig.
  • Página 90 Position du crochet pour Position du crochet Position du crochet cuisinière H=30 mm pour cuisinière H=40 pour cuisinière H=20 REMARQUE : utilisez uniquement les crochets inclus dans la livraison Si la cuisinière à gaz n'est pas installée sur un four encastrable, un panneau de bois doit être utilisé...
  • Página 91 Raccordement gaz pour cuisinière à gaz La cuisinière à gaz doit être raccordée à l'alimentation en gaz par un installateur qualifié. Lors de l'installation, il est important d'installer un robinet de gaz agréé pour débrancher l'alimentation en gaz de la table de cuisson pour pouvoir ultérieurement la retirer ou la réparer facilement.
  • Página 92 Lors de l'installation sur un four électrique encastrable, les connexions électriques de la table de cuisson et du four doivent non seulement être indépendantes les unes des autres pour des raisons de sécurité, mais doivent également être facilement démontables. Raccordement électrique d'une cuisinière à gaz Installez le cordon d'alimentation avec une fiche standard pour la puissance spécifiée sur la plaque signalétique ou connectez-le directement à...
  • Página 93 DÉMONTAGE Remarque : L’installation/le montage et le démontage de l’appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié Avant le démontage, tout gaz présent dans l’appareil doit être évacué. Procédez comme suit : • Fermez toutes les vannes d’alimentation, mais ne débranchez pas encore la cuisinière à...
  • Página 94 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU GAZ TABLEAU 1 : Spécifications du brûleur et du gicleur Brûleur Apport Taille du Apport Taille du calorifique gicleur calorifique gicleur (kW) (1/100 mm) (kW) (1/100 mm) Brûleur auxiliaire Brûleur normal Brûleur puissant Brûleur Wok Pression d'alimentation 20 mbar 50 mbar en gaz...
  • Página 95 TABLEAU 2 : Conversion d'une source de gaz Brûleur Flamme Passer du gaz de Passer du gaz pétrole liquéfié naturel au gaz de (GPL) au gaz pétrole liquéfié naturel (GPL) Brûleur normal Flamme complète Remplacez le Remplacez le gicleur du brûleur gicleur du brûleur conformément conformément...
  • Página 96 TABLEAU 3 : Adaptation aux différents types de gaz Brûleur Type de Pression Gicleur Apport calorifique nominal Réduit Apport calorifique mbar kcal/h kcal/h ∅ naturel — 0,40 auxiliaire 72,6 — 0,40 Brûleur Butane 72,6 — 0,40 72,6 — 0,40 naturel —...
  • Página 97 TABLEAU 4 : Sources de gaz et tableaux comparatifs nationaux Groupe de Pays Pression d'alimentation en gaz BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, G30 butane à 28-30 mbar et G31 propane 3+(28-30/37) LU, LV, PT, SK, SI. à...
  • Página 98 FICHE DE DONNÉES PRODUIT UE Le présent document sert à démontrer la conformité au Règlement (UE) n° 66/2014. Spécifications selon la norme EN 30-2-1:2015 L‘efficacité énergétique des brûleurs à gaz d‘une table de cuisson domestique se × 100 calcule comme suit : Symbole Brûleur Valeur...
  • Página 99 FICHE DE DONNÉES PRODUIT UE Le présent document sert à démontrer la conformité au Règlement (UE) n° 66/2014. Spécifications selon la norme EN 30-2-1:2015 L‘efficacité énergétique des brûleurs à gaz d‘une table de cuisson domestique se × 100 calcule comme suit : Symbole Brûleur Valeur...
  • Página 100 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électOIniques.
  • Página 101 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente per accedere al manuale d’uso più...
  • Página 102 AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale d'uso prima di installare e utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale d'uso per futuri utilizzi. Se il dispositivo viene dato a un'altra persona, assicurarsi di consegnare al nuovo proprietario anche il manuale d'uso. •...
  • Página 103 • Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini o persone con ridotte capacità mentali, psicologiche o fisiche e/o mancanza di conoscenza o esperienza, a meno che non siano supervisionati o istruiti sull'uso del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. •...
  • Página 104 • Non mettere contenitori di plastica o di alluminio sul dispositivo. • Assicurarsi che quando si usano altri dispositivi elettrici, i loro cavi non entrino in contatto con il piano cottura. • Se si hanno organi artificiali, come un cuore artificiale, consultate un medico prima di usare il dispositivo.
  • Página 105 • Non tirare il cavo del dispositivo. • I componenti elettrici non devono essere accessibili dall'utente dopo l'installazione. • Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico per la cottura di pietanze. Non è consentito un altro utilizzo (p. es. per riscaldare stanze). Il produttore declina ogni responsabilità...
  • Página 106 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 10045666, 1045667 10045668, 1045669 Zona di cottura in basso a sinistra - ⌀180mm - Bruciatore ausiliario - 1.0 kW Bruciatore semirapido - 1.8 kW 1500 W/1800 W (boost) 10 Zona di cottura in alto a sinistra - ⌀180mm - Bruciatore rapido - 2.4 kW Bruciatore wok a tre anelli - 3.4 kW 1500 W/1800 W (boost)
  • Página 107 MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO La posizione dei relativi bruciatori a gas viene indicata su ogni manopola di regolazione. Bruciatore a gas I bruciatori si diff erenziano per dimensione e potenza. Scegliere il bruciatore in base al diametro del pentolame utilizzato. E' possibile regolare il bruciatore con la relativa manopola tramite una delle seguenti impostazioni Alto...
  • Página 108 PIANO COTTURA A INDUZIONE Nota: le zone di cottura non possono essere accese se le pentole appoggiate sopra non sono della misura giusta. Utilizzare esclusivamente pentolame adatto alla cottura a induzione, che riporta il relativo simbolo (vedi figura sotto). Posizionare la pentola sulla zona di cottura desiderata prima di accendere il dispositivo.
  • Página 109 Zona di cottura: in alto a sinistra - Comando timer ⌀180mm - 1500 W/1800 W (boost) Mantenimento calore Zona di cottura: in basso a sinistra Regolazione potenza/timer - ⌀180mm - 1500 W/1800 W Comando boost (boost) Blocco di sicurezza per bambini Zona di cottura: zona Vario - 10 Tasto ON/OFF 2500/2800 W (amplificazione)
  • Página 110 • Quando si tocca nuovamente il tasto timer, lampeggia "1". Impostare la durata desiderata con il regolatore . • Dopo pochi secondi inizia il conto alla rovescia. • Quando scade il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico e il piano cottura si spegne automaticamente.
  • Página 111 Esempio di come posizionare correttamente ed erroneamente il pentolame: Protezione da sovrariempimento Se il pannello di controllo si bagna, il piano cottura si spegne automaticamente nel giro di 10 secondi. Spegnimento automatico Se non è stato impostato nessun tempo di cottura e ci si è dimenticati di spegnere il fornello e non viene più...
  • Página 112 Spie luminose per pentole sbagliate o mancanti Se si usa una pentola non adatta all'induzione, se è stata posizionata male o se non ha il diametro adatto, sul display appare l'icona " ". Se non viene rilevata nessuna pentola entro 120 secondi, il dispositivo si spegne automaticamente. •...
  • Página 113 Verificare la connessione tra il Il modulo del display modulo del display e la scheda di non riesce a ricevere il alimentazione. Se non c'è nessuna segnale emesso dalla connessione sostituire la scheda di scheda di alimentazione. alimentazione. Assicurarsi che la tensione sia Tensione di corrente normale.
  • Página 114 PIANO COTTURA A GAS Assicurarsi che il fondo del pentolame sia piatto e liscio sul vetro del piano cottura. Il diametro del fondo deve corrispondere al diametro della zona di cottura selezionata. Posizionare il pentolame sempre al centro di ogni zona di cottura.
  • Página 115 Per identificare il tipo di bruciatore, fare riferimento alle versioni nel capitolo "Specifiche dei bruciatori e degli ugelli". Come scegliere la fiamma giusta Se i bruciatori sono impostati correttamente, la fiamma deve essere azzurra e quella interna chiara. L'intensità della fiamma dipende dalla posizione della relativa manopola.
  • Página 116 PULIZIA E MANUTENZIONE Staccare il dispositivo dalla corrente (batteria inclusa) prima di pulirlo e mantenerlo. Per allungare la vita del fornello a gas è necessario eseguire una pulizia accurata, completa e regolare. Rispettare i seguenti punti: • Le parti smaltate e il pannello di vetro devono essere lavati con acqua calda senza l'ausilio di polvere abrasiva o sostanze corrosive, che potrebbero danneggiarli.
  • Página 117 Come lubrificare le valvole del gas Con il passare del tempo le valvole del gas possono incollarsi e risulta difficile accenderle e spegnerle. In questo caso bisogna prima pulire l'interno della valvola e poi lubrificarlo. NOTA: questo procedimento deve essere eseguito da un tecnico autorizzato dal produttore.
  • Página 118 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Piano cottura a gas Problema Possibile causa Il bruciatore non si accende • Le aperture del gas attorno al o la fiamma non è distribuita bruciatore sono ostruite uniformemente attorno al bruciatore. • Le parti mobili del bruciatore non sono state ben fissate •...
  • Página 119 INSTALLAZIONE Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente a tecnici qualificati per assicurare che le indicazioni di montaggio e di manutenzione possano essere seguite in modo professionale. Posizionamento del fornello a gas • Installare e utilizzare il fornello a gas esclusivamente in ambienti ben aerati. Seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni: La stanza deve essere attrezzata con un sistema di aspirazione che devia fumo e gas dal locale.
  • Página 120 Esempio di fori di ventilazione Ingrandimento del foro di ventilazione tra finestra e pavimento Un uso intenso e prolungato del fornello a gas richiede una ventilazione più intensa, ad esempio l'apertura delle finestre o l'aumento della potenza del sistema di immissione dell'aria (se presente). I gas liquidi sono più...
  • Página 121 Cappa aspirante Cappa aspirante Installare il fornello direttamente sotto a un pensile a una distanza di almeno 700 mm dalla piastra di cottura, come mostrato nella figura C. Per fissare il piano di cottura al piano di lavoro sono previsti degli elementi di fissaggio (ganci, viti) di spessore da 20 a 40 mm (vedi figura 6).
  • Página 122 Posizione del gancio per Posizione del gancio per Posizione del gancio il fornello con A=30 mm il fornello con A=40 mm per il fornello con A=20 mm NOTA: utilizzare esclusivamente i ganci forniti in dotazione. Se il fornello a gas non viene installato sopra a un forno da incasso, bisogna inserire un pannello di legno per l'isolamento, che deve distare almeno 20 mm dal lato inferiore del piano cottura.
  • Página 123 Allacciamento del gas per il fornello Il fornello deve essere collegato all'erogazione del gas da un tecnico qualificato. Durante l'installazione è importante montare un rubinetto omologato per scollegare l'erogazione del gas dal piano cottura, in modo tale che poi risulti più facile smontarlo o eseguire manutenzioni.
  • Página 124 elettrici per il piano cottura e il forno devono essere indipendenti non solo per motivi di sicurezza, ma devono anche poter essere rimossi senza problemi. Allacciamento elettrico del fornello a gas Montare il cavo d'alimentazione con una spina standard dalla potenza indicata sulla targhetta o allacciarlo direttamente alla rete elettrica.
  • Página 125 SMONTAGGIO Nota: l’installazione/il montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono essere eseguiti solo da personale qualificato Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere espulso. Procedere in questo modo: • Chiudere tutte le valvole di afflusso, ma non scollegare ancora il fornello a gas dal condotto.
  • Página 126 SPECIFICHE TECNICHE DEL GAS TABELLA 1: specifiche dei bruciatori e degli ugelli Bruciatore Immissione Dimensioni Immissione Dimensioni di calore dell'ugello di calore dell'ugello (kW) (1/100 mm) (kW) (1/100 mm) Bruciatore ausiliario Bruciatore semirapido Bruciatore rapido Bruciatore wok Pressione dell'erogazione 20 mbar 50 mbar del gas A 15 °C e 1013 mbar - gas asciutto...
  • Página 127 TABELLA 2: conversione di una fonte di gas Bruciatore Fiamma Conversione da Conversione da gas liquido (GPL) gas metano a gas a gas metano liquido (GPL) Bruciatore Fiamma completa Sostituire l'ugello Sostituire l'ugello semirapido del bruciatore del bruciatore secondo i requisiti secondo i requisiti indicati nella indicati nella...
  • Página 128 TABELLA 3: adattamento a diversi tipi di gas Bruciatore Tipo di Pressione Ugello Immissione calore nominale Immissione ridotta del calore mbar kcal/h kcal/h ∅ metano — 0,40 Bruciatore 72,6 — 0,40 ausiliario Butano 72,6 — 0,40 72,6 — 0,40 metano —...
  • Página 129 TABELLA 4: fonti di gas e tabelle comparative nazionali Gruppo di Paese Pressione dell'erogazione del gas BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, Butano G30 a 28-30 mbar e propano G31 3+(28~30/37) LU, LV, PT, SK, SI. a 37 mbar BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, IS, Butano G30 e propano G31 a 30 mbar...
  • Página 130 SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO UE Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n. 66/2014. Specifiche secondo EN 30-2-1:2015 L‘efficienza energetica dei bruciatori a gas in un piano cottura domestico è × 100 calcolata in questo modo: Simbolo Bruciatore Valore Unità...
  • Página 131 SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO UE Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n. 66/2014. Specifiche secondo EN 30-2-1:2015 L‘efficienza energetica dei bruciatori a gas in un piano cottura domestico è × 100 calcolata in questo modo: Simbolo Bruciatore Valore Unità...
  • Página 132 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 133 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido.
  • Página 134 INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual antes de instalar y/o utilizar el aparato. Conserve este manual de instrucciones para usos posteriores. Si usted cede el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de instrucciones también se transmita al nuevo propietario. •...
  • Página 135 • Este aparato no está destinado al uso por parte de niños o personas con capacidades mentales, psicológicas o físicas reducidas y/o con falta de conocimientos o experiencia, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Página 136 • No coloque recipientes de plástico o aluminio sobre el aparato. • Asegúrese de que cuando utilice otros aparatos eléctricos, sus cables no entren en contacto con la superficie de cocción. • Si tiene órganos artificiales, como un corazón artificial, consulte a un médico antes de utilizar el dispositivo.
  • Página 137 • Las partes eléctricas no deben ser accesibles al usuario después de la instalación. • El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la cocción de alimentos. Cualquier otro uso (por ejemplo, para calentar habitaciones) no está permitido. El fabricante declina toda responsabilidad por el uso indebido o el ajuste incorrecto de los mandos.
  • Página 138 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD 10045666, 1045667 10045668, 1045669 Zona de cocción delantera izquierda - ⌀180 mm - Quemador auxiliar - 1.0 kW Quemador de potencia media - 1.8 kW 1500 W/1800 W (Boost) 10 Zona de cocción trasera izquierda - ⌀180 mm - Quemador de alta potencia - 2.4 kW Quemador wok de tres fuegos - 3.4 kW 2000 W/2300 W (Boost)
  • Página 139 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO En cada mando de control se indica la posición de los quemadores de gas correspondientes. Quemador de gas Los quemadores difi eren en tamaño y potencia. Elija el quemador más adecuado para el diámetro de la batería de cocina que utilice. El quemador puede regularse mediante uno de los siguientes ajustes utilizando el mando giratorio correspondiente.
  • Página 140 PLACA DE INDUCCIÓN Nota: Las zonas de cocción no pueden encenderse si las ollas no son del tamaño adecuado. Utilice únicamente ollas compatibles con la inducción que lleven el símbolo correspondiente (véase la ilustración siguiente). Coloque la olla en la zona de cocción deseada antes de encender el aparato.
  • Página 141 Zona de cocción trasera izquierda - Control del temporizador ⌀180 mm - 2000/2300 W (Boost) Mantener caliente Zona de cocción delantera Control de la barra de potencia / izquierda - ⌀180 mm - temporizador 1500/1800 W (Boost) Control del Boost Zona de cocción flexible - Bloqueo de botones 2500/2800 W (Boost)
  • Página 142 Cuando toque el botón del temporizador, la pantalla mostrará "10" y el "0" parpadeará. Ajuste el tiempo deseado con el botón deslizante. • Cuando vuelva a tocar la tecla del temporizador, parpadeará el "1". Ajuste el tiempo deseado con el mando de la barra . •...
  • Página 143 Ejemplos de colocación correcta e incorrecta de los utensilios de cocina: Protección contra desbordamiento Si entra agua en el panel de control, la placa se apaga automáticamente en 10 segundos Apagado automático Si no se ha ajustado ningún tiempo de cocción y se ha olvidado de apagar la placa de cocción y ésta ya no se utiliza, el aparato se apaga automáticamente.
  • Página 144 Indicador luminoso de ollas equivocadas o ausentes Si está utilizando una olla no apta para inducción, la olla no se ha colocado correctamente o no tiene el diámetro adecuado, aparece el símbolo " " en la pantalla. Si no se detecta ninguna olla en 120 segundos, el aparato se apaga automáticamente.
  • Página 145 Asegúrese de que el suministro eléctrico es normal. Tensión actual alta Encienda el aparato cuando el suministro de energía sea normal. Asegúrese de que el suministro eléctrico es normal. Tensión baja Encienda el aparato cuando el suministro de energía sea normal. Compruebe las ollas Reinicie el Temperaturas inusuales aparato en cuanto se haya enfriado...
  • Página 146 PLACA DE GAS Asegúrese de que el fondo de la olla sea liso y quede plano contra el cristal. El diámetro de la parte inferior debe corresponder al diámetro de la zona de cocción seleccionada. Coloque siempre los recipientes de cocción centrados en la zona de cocción correspondiente.
  • Página 147 Para identificar el tipo de quemador, consulte las explicaciones del apartado "Especificaciones de los quemadores y boquillas". Selección de la llama correcta Si los quemadores están correctamente ajustados, la llama debe ser de color azul claro y la llama interior debe ser clara. El tamaño de la llama depende de la posición del mando de control asociado.
  • Página 148 LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica (incluido el funcionamiento con batería). Para prolongar la vida útil de la encimera de gas, es imprescindible realizar una limpieza cuidadosa, exhaustiva y periódica. Tenga en cuenta lo siguiente: •...
  • Página 149 Engrasar de las válvulas de gas Con el tiempo, las válvulas de gas pueden engomarse y resulta difícil abrirlas y cerrarlas. En este caso, el interior de la válvula debe limpiarse y luego engrasarse. NOTA: Esta operación debe ser realizada por un técnico autorizado por el fabricante.
  • Página 150 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Placa de gas Problema Posible causa El quemador de gas no puede • Las aberturas de gas alrededor del encenderse o la llama no se distribuye quemador están obstruidas uniformemente alrededor del • Las piezas móviles del quemador no quemador.
  • Página 151 INSTALACIÓN Las siguientes instrucciones están destinadas exclusivamente a técnicos cualificados, para garantizar que se siguen las instrucciones de instalación y mantenimiento y que la instalación se realiza de forma profesional. Colocación de la unidad • Instale y utilice la cocina de gas sólo en locales bien ventilados. Deben respetarse los siguientes requisitos: El local debe estar equipado con un sistema de extracción que elimine el humo y los gases del local.
  • Página 152 Ejemplos de orificios de ventilación Ampliación del orificio de ventilación entre la ventana y el suelo El trabajo intensivo y prolongado en la cocina de gas requiere intensificar la ventilación, por ejemplo, abriendo ventanas o aumentando la potencia del sistema de admisión de aire (si existe). Los gases líquidos son más pesados que el aire y, por tanto, se depositan hacia abajo.
  • Página 153 Campana extractora Campana extractora La cocina debe instalarse directamente debajo de un armario, y éste debe estar a una distancia mínima de 700 mm de la placa de cocción, como se muestra en la Fig. C. Para la colocación de la placa de cocción sobre la encimera se han previsto elementos de fijación (ganchos, tornillos) de 20 a 40 mm de grosor (ver Fig.
  • Página 154 Posición del gancho Posición del gancho Posición del gancho para cocina H=30 mm para cocina H=40 mm para cocina H=20 mm NOTA: Utilice sólo los ganchos incluidos en el suministro Si la placa de cocción de gas no se instala sobre un horno empotrado, deberá utilizarse un panel de madera como aislamiento.
  • Página 155 Conexión de gas para encimera de gas La cocina de gas debe ser conectada al suministro de gas por un instalador cualificado. Durante la instalación, es importante instalar una llave de gas homologada para desconectar el suministro de gas de la placa de cocción, de modo que pueda desmontarse o repararse fácilmente más adelante.
  • Página 156 En caso de instalación sobre un horno eléctrico empotrado, las conexiones eléctricas de la placa de cocción y del horno no sólo deben ser independientes entre sí por motivos de seguridad, sino que también deben poder extraerse fácilmente. Conexión eléctrica para la cocina de gas Conecte el cable de red con un enchufe normalizado para la potencia indicada en la placa de características o conéctelo directamente a la red.
  • Página 157 DESMONTAJE Nota: La instalación/montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser realizados por personal cualificado. Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que haya en ella. Proceda de la siguiente manera: • Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte todavía la cocina de gas de la línea.
  • Página 158 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL GAS TABLA 1: Especificaciones del quemador y la tobera Quemador Potencia Tamaño Potencia Tamaño calorífica de boquilla calorífica de boquilla (kW) (1/100 mm) (kW) (1/100 mm) Quemador auxiliar Quemador de potencia media Quemador de alta potencia Quemador de Presión de suministro de 20 mbar...
  • Página 159 TABLA 2: Conversión de una fuente de gas Quemador Llama Cambio del gas Cambio de gas licuado (GLP) al natural a gas gas natural licuado (GLP) Quemador de Llama completa Sustituya la Sustituya la potencia media boquilla del boquilla del quemador según quemador según los requisitos...
  • Página 160 TABLA 3: Ajuste a diferentes tipos de gas Quemador Tipo de Presión Boquilla Potencia calorífica nominal Reductor Potencia calorífica mbar kcal/h kcal/h ∅ natural — 0,40 Auxiliar 72,6 — 0,40 Quemador Butano 72,6 — 0,40 72,6 — 0,40 natural — 1548 0,60 Normal...
  • Página 161 TABLA 4: Fuentes de gas y tablas comparativas nacionales Grupo de País Presión de suministro de gas BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, G30 Butano a 28-30 mbar y G31 Propano 3+(28~30/37) LU, LV, PT, SK, SI a 37 mbar LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, LV, MT, G30 Butano y G31 Propano a 30 mbar...
  • Página 162 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE) nº 66/2014. Especificaciones según la norma EN 30-2-1:2015 La eficiencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocción × 100 doméstica se calcula como sigue: Símbolo Quemador Valor...
  • Página 163 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE) nº 66/2014. Especificaciones según la norma EN 30-2-1:2015 La eficiencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocción × 100 doméstica se calcula como sigue: Símbolo Quemador Valor...
  • Página 164 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.

Este manual también es adecuado para:

Multichef 51004566610045667104566810045669