Página 2
YANMAR POWER TECHNOLOGY CO., LTD. En caso de exportar este producto y proporcionar el material técnico relacionado a personas no residentes de Japón o residentes en el extranjero, se deben cumplir...
Página 3
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD.............. 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......... 11 CARACTERÍSTICAS Y APLICACIONES DE LA CONDUCTO COMÚN SERIE YANMAR 3/4JH ..11 Rodaje de un motor nuevo ........ 12 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES ....14 Lado derecho (visto desde el volante) - 3JH40 ..............
Página 4
CONTENIDO COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS DEL CONTROL ELECTRÓNICO PRINCIPAL ....21 EQUIPO DE CONTROL ........... 22 Panel de instrumentos (opcional)....... 22 Palanca de control remoto única......35 SISTEMA DE CONTROL DE LA EMBARCACIÓN (VC10) ..............36 Pantalla .............. 37 SISTEMA DE CONTROL DE LA EMBARCACIÓN (VC20) ..............
Página 5
CONTENIDO FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ........ 65 INTRODUCCIÓN ............. 65 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......65 FUNCIONAMIENTO (PANEL DE INSTRUMENTOS TIPO B25, C35)..67 Arranque del motor ..........67 Si no se consigue arrancar el motor ....68 Arrancar a bajas temperaturas ......68 Tras el arranque del motor ........
Página 6
Protección del puesto......... 92 "Sys on by ID", "Start by ID"....... 92 Cambio de identificación del propietario .... 93 YANMAR E-key..........94 Si no se consigue arrancar el motor ....98 Arrancar a bajas temperaturas......98 Tras el arranque del motor......... 99 MODO DE CALENTAMIENTO DEL MOTOR (DESCONEXIÓN DE EMBRAGUE) ......
Página 7
Repuestos YANMAR ........111 Herramientas necesarias......... 112 Solicite ayuda a su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR Marine ...... 112 Apriete de sujeciones ........112 REQUISITOS DE MANTENIMIENTO DE LA EPA.. 114 Requisitos de la EPA para Estados Unidos y otros países aplicables ........
Página 8
RDECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE YANMAR....195 OBLIGACIONES Y DERECHOS DE SU GARANTÍA: ............195 Cobertura de la garantía de YANMAR:.... 195 Partes en garantía:........... 196 Exclusiones: ............. 196 Responsabilidades del propietario de la garantía: ............197 Atención al cliente: ...........
Página 9
Marine. Para que pueda disfrutar de su motor • Las especificaciones y los componentes YANMAR de la serie JH durante muchos (cuadro de instrumentos, depósito de años, le recomendamos lo siguiente: combustible, etc.) descritos en este • Asegúrese de haber leído y...
Página 10
Para registrar su motor YANMAR 1. Visite https://www.yanmar.com/marine/service/register-your-engine/ o nuestro sitio web: https://www.yanmar.com/marine 2. Inicie sesión en el Portal de Soporte Marino de YANMAR y registre su motor. Para obtener el manual de instrucciones en varios idiomas 1. Escanee el siguiente código bidimensional.
Página 11
SEGURIDAD YANMAR concede gran importancia a la PELIGRO seguridad y recomienda que todas las personas que se relacionen con sus Indica una situación de riesgo que, de productos (como quienes instalan, no evitarse, provocará la muerte o manejan, mantienen o reparan productos lesiones graves.
Página 12
No utilice nunca fusibles de capacidad inadecuada. • Consulte a su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR Marine para obtener información sobre formación adicional. Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 13
SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro por protección Guarde cualquier contenedor con inadecuada combustible u otro producto inflamable en una zona bien ventilada, lejos de Utilice SIEMPRE equipo de cualquier combustible o fuente de protección personal como, ignición. por ejemplo, vestimenta adecuada, guantes, calzado de seguridad así...
Página 14
Consulte con su concesionario o Peligro de herramientas distribuidor de YANMAR Marine Utilice SIEMPRE herramientas autorizado si el motor va a ser utilizado a adecuadas para la tarea que deba una gran altitud.
Página 15
SEGURIDAD AVISO AVISO Si un motor YANMAR Marine se instala Si tiene una instalación con dos o tres con un ángulo que sobrepasa las motores, y solo un motor está en especificaciones indicadas en los funcionamiento, es importante limitar la Manuales de instalación de YANMAR...
Página 16
SEGURIDAD UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Figura 1, Figura 2 y Figura 3 muestran la ubicación de las etiquetas de seguridad en los motores marinos YANMAR de la 3JH40, 4JH45/57 y 4JH80/110. Motores 3JH40 CAUTION : Overcranking engine with water lift WARNING muffler can cause damage.
Página 17
SEGURIDAD Motores 4JH45/4JH57 CAUTION : Overcranking engine with water lift WARNING muffler can cause damage. 128171-07150 128990-07270 128296-07350 056977-02X00 Figura 2 1 –Número de pieza: 128296-07350 2 –Número de pieza: 128171-07150 3 –Número de pieza: 128990-07270 4 –Número de pieza: 196630-12980 Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 18
SEGURIDAD Motores 4JH80/4JH110 WARNING CAUTION : Overcranking engine with water lift muffler can cause damage. 128171-07150 128990-07270 128296-07350 056978-03X01 Figura 3 1 –Número de pieza: 128296-07350 2 –Número de pieza: 128990-07270 3 –Número de pieza: 128171-07150 4 –Número de pieza: 120650-07060 5 –Número de pieza: 196630-12980 Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 19
El 3JH40 posee 3 cilindros y aspiración natural. de instrucciones proporcionados por los astilleros y los fabricantes de los equipos. El 4JH45, 4JH57 posee 4 cilindros y aspiración natural.
Página 20
10 horas este motor necesitan conocimientos de funcionamiento. prácticos y de ingeniería especializados. Consulte con la filial de YANMAR de su zona o con su concesionario o distribuidor No haga funcionar el motor a ralentí lento autorizado de YANMAR Marine.
Página 21
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Entre las 10 y las 50 primeras horas, el motor debe utilizarse en todo su rango operativo, con especial énfasis en un funcionamiento con ajustes de potencia relativamente altos. No es el momento adecuado para una jornada larga de navegación en ralentí...
Página 22
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES Figura 1 y Figura 2 ilustran una versión típica de un motor 3JH40. Su motor puede tener un equipo diferente del que aquí aparece. Lado derecho (visto desde el Lado izquierdo (visto desde el...
Página 23
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Figura 3 y Figura 4 ilustran una versión típica de un motor 4JH45/4JH57. Su motor puede tener un equipo diferente del que aquí aparece. Lado derecho (visto desde el Lado izquierdo (visto desde el volante) - 4JH45/4JH57 volante) - 4JH45/4JH57 3 4 5 6 056979-02X00...
Página 24
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Figura 5 y Figura 6 ilustran una versión típica de un motor 4JH80/4JH110. Su motor puede tener un equipo diferente del que aquí aparece. Lado derecho (visto desde el Lado izquierdo (visto desde el volante) - 4JH80/4JH110 volante) - 4JH80/4JH110 5 6 7 056981-02X00...
Página 25
Compruebe el modelo, relación de transmisión, aceite utilizado y Las placas de características de los número de serie del inversor reductor motores YANMAR de la serie 3/4JH marino. conducto común se muestran en la Figura 7. Compruebe el modelo, la potencia, min y el número de serie del...
Página 26
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO FUNCIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES Nombre del componente Función Filtro de combustible Elimina impurezas y agua del combustible. Vacíe regularmente el filtro de combustible. El elemento del filtro debe reemplazarse con regularidad. El separador de agua (si lo hay) se debe vaciar periódicamente.
Página 27
ADVERTENCIA inyección de combustible en la ECU. Asegúrese de consultar con su • Los motores de la serie de riel común distribuidor YANMAR local antes de 3/4JH utilizan un sistema de riel reemplazar el inyector de común de alta presión.
Página 28
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO AVISO • Tenga cuidado para evitar que el agua ingrese a los acopladores cuando conecte o desconecte el conector. Agua en el interior de los acopladores puede producir corrosión, dando como resultado el mal funcionamiento de la ECU.
Página 29
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS DEL CONTROL ELECTRÓNICO PRINCIPAL Componente/caracterísitca Descripción Controlador Controlando la sincronización, volumen, presión y número de la inyección de combustible de acuerdo con la indicación de velocidad objetivo introducida desde el sensor del acelerador, el controlador ajusta la velocidad y potencia del motor.
Página 30
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO EQUIPO DE CONTROL El equipo en el habitáculo de control posibilita el funcionamiento por control remoto. Consiste de un panel de instrumentos, el cual está conectado al motor mediante un mazo de cables, y de una palanca de control remoto, la cual está conectada mediantes cables de control a la palanca de control del motor y al inversor reductor marino.
Página 31
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Contadores Instrumento Función Tacómetro Muestra la velocidad de rotación del motor. Cuenta horas Muestra el número de horas de funcionamiento. Puede utilizarse a modo de guía durante las comprobaciones periódicas de mantenimiento. El contador de horas está ubicado en la parte inferior del tacómetro. Indicador de temperatura del Muestra la temperatura del refrigerante.
Página 32
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de instrumentos A continuación se muestran los formatos del panel de instrumentos. 042563-02X00 Figura 12 1 – Lámpara de advertencia 3 – LCD 4 – Interruptores (botones) 2 – Tacómetro Interruptores del panel de control Todos los interruptores son del tipo botón. Interruptor de Interruptor de arranque alimentación...
Página 33
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Indicadores y alarmas (opcional) Cuando uno de los sensores detecta un problema durante el funcionamiento, el indicador del panel de instrumentos se iluminará y se oirá una alarma. Los indicadores están ubicados en el panel de instrumentos y las alarmas en la parte trasera del panel. Bajo condiciones de funcionamiento normales, los indicadores están apagados.
Página 34
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Control de pantalla LCD (contador de horas, temperatura del refrigerante, brillo de la pantalla, presión del aceite, voltaje de la batería, alarmas) Podrá alternar (desplazarse) entre las Figure 2 pantallas pulsando los botones de la parte inferior como ajuste predeterminado. •...
Página 35
DE DIAGNÓSTICOS DE MODO Lista de DTC SEGURO en la página 151 y consulte a su distribuidor o concesionario de YANMAR Marine autorizado para su reparación. Nota: Si se indica “UNKNOWN”, consulte a su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR Marine.
Página 36
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Acceso y control de la pantalla de configuración (Ajuste de las unidades de presión, temperatura y otros) Utilice los botones de la parte inferior de la Figure 4 pantalla LCD para ajustar el panel de instrumentos. Pulse el botón izquierdo para alternar entre las pantallas.
Página 37
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Selección del indicador de nivel del depósito de combustible (normalmente establecido por el fabricante de la embarcación) La pantalla indica “FUEL”. Figura 5 (Puede seleccionar en el siguiente ajuste pulsando el botón izquierdo). Pulse el botón derecho para seleccionar el tipo de los indicadores.
Página 38
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Selección del ajuste de visualización Los siguientes indicadores pueden Figure 6 aparecer en la pantalla LCD con este ajuste. TH ON Posición del acelerador TH POS TH OFF Ld ON Carga del motor ENG Ld Ld OFF FR ON Tasa de flujo de combustible FL RT...
Página 39
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Ajuste de las modelo del motor Si se indica “ENGINE”, pulse el botón derecho para seleccionar el modelo motor del motor. Pulse el botón izquierdo para seleccionar “JH”. Nota: el ajuste inicial indica “JH”. Si se indica “JH” en la pantalla, pulse el botón derecho para regresar a Desplazar Seleccionar...
Página 40
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Desplazarse por la pantalla LCD con los botones. Temperatura del Estos parámetros se combustible indican si el ajuste de visualización está ajustado en “ON”. Contador de Posición del horas acelerador Temperatura Carga del del agua motor Tasa de flujo del Luz de fondo combustible Presión del...
Página 41
Lámpara de carga ACTIVADO ACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO Lámpara de temperatura del ACTIVADO ACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO refrigerante Lámpara de presión del aceite ACTIVADO ACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO lubricante del motor Pantalla LCD YANMAR Pantalla Cuenta horas completa Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 42
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Accesorio de salida de potencia El mazo de cables adherido al panel posee un terminal en el que la señal sincronizada con el suministro de alimentación del panel puede extraerse. (Figura 21) (Consulte el Manual de servicio.) La corriente máxima de este terminal de salida es de 3 A (Capacidad del fusible).
Página 43
2 – Baja velocidad- AVANTE o ATRÁS Figura 23 3 – PUNTO MUERTO- Se corta la Nota: YANMAR recomienda el uso del corriente del eje de la hélice y el motor funciona al ralentí modelo de palanca única para el 4 –...
Página 44
Accionador de cambio para un funcionamiento con control remoto. Nota: El Sistema de control de la embarcación de YANMAR (VC10) ha sido diseñado para accionar el motor 3/4JH common rail y el sistema de propulsión. Hay muchas funciones de control y funciones de diagnóstico que se integran para garantizar un...
Página 45
Si el sistema no funciona con normalidad, consulte a Pantalla triple de datos de su concesionario o distribuidor funcionamiento del motor autorizado YANMAR Marine para Figure 11 ejecutar los diagnósticos. Pantalla "Diag Codes" (Códigos Diag) ENGINE SPEED Figure 13...
Página 46
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Uso de los botones de la pantalla Botones • Escoger opción en el menú emergente (MAIN MENU) • Ejecutar la función ENGINE SPEED La flecha hacia arriba selecciona la opción 2500 OIL PRESSURE COOLANT TEMP anterior del menú ...
Página 47
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de interruptores (para arrancar y detener el motor) A continuación se describen las funciones del panel de interruptores. Figure 14 Interruptor START/STOP (arranque/parada) del motor Indicador de comprobación del motor Interruptor de parada de emergencia Interruptor de encendido 037627-00ES00 Figura 29 Para arrancar y parar el motor:...
Página 48
Accionador de cambio para un funcionamiento con control remoto. Nota: El Sistema de control de la embarcación de YANMAR (VC20) ha sido diseñado para accionar el motor 3/4JH common rail y el sistema de propulsión. Hay muchas funciones de control y funciones de diagnóstico que se integran para garantizar un...
Página 49
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO AVISO Distancia de seguridad de la brújula para el mando de control de aceleración y desplazamiento Siga las distancias seguras de la brújula para evitar interferencias con una brújula magnética. Brújula estándar Brújula de dirección 0,45 m 0,30 m Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 50
Si el sistema no funciona con normalidad, consulte a Pantalla triple de datos de su concesionario o distribuidor funcionamiento del motor autorizado YANMAR Marine para Figure 16 ejecutar los diagnósticos. Pantalla "Diag Codes" (Códigos Diag) ENGINE SPEED Figure 18...
Página 51
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Uso de los botones de la pantalla Botones • Escoger opción en el menú emergente (MAIN MENU) • Ejecutar la función ENGINE SPEED La flecha hacia arriba selecciona la opción 2500 OIL PRESSURE COOLANT TEMP anterior del menú ...
Página 52
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Vinculación de atenuación El mismo brillo que la configuración de pantalla se aplica al panel de interruptores y al mando de control. Figura 19 122766-00X00 Figura 35 Atenuación automática 2. Seleccionar “Auto dimmer limit”. (Display: Auto dimmer limit) La atenuación automática está...
Página 53
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de interruptores (para arrancar AVISO y detener el motor) En circunstancias normales, no utilice el A continuación se describen las funciones interruptor de parada de emergencia para del panel de interruptores. detener el motor. Cuando se pulsa el interruptor de parada Figure 23 de emergencia el motor se apaga bruscamente.
Página 54
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 55
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO INTRODUCCIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta sección del Manual de instrucciones describe las especificaciones para el Antes de efectuar operaciones en esta gasóleo, el aceite motor y el refrigerante sección, revise la sección Seguridad en la del motor, y cómo reponerlos.
Página 56
EN14214. requisitos de la garantía EPA, utilice únicamente los gasóleos recomendados • En Estados Unidos, los biodiesel deben por YANMAR. Use sólo gasoil limpio. cumplir el estándar americano ASTM D-6751 Grado-S15, D7467 Grado B7-S15. El gasoil debe cumplir las especificaciones El biodiesel debe adquirirse sólo a...
Página 57
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO • El biodiesel puede tener efectos • Mantenga limpio en todo momento el adversos en algunos elastómeros depósito y el equipo de manipulación de (materiales de sellado) y puede provocar combustible. una fuga de combustible y la dilución del •...
Página 58
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO Manipulación del gasoil 1. La presencia de agua y polvo en el combustible puede provocar fallos en ADVERTENCIA el motor. Cuando almacene combustible, compruebe que el interior Peligro de incendio y explosión del recipiente de almacenamiento esté •...
Página 59
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO Depósito de combustible (opcional) Sistema de combustible 057347-00X00 Figura 3 K0004542 1 – Depósito de combustible Figura 2 2 – Grifo de drenaje de 1 – Vaso de residuos combustible 2 – Grifo de drenaje 3 –...
Página 60
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO Llenado del depósito de Para llenar el depósito de combustible: combustible Antes de llenar el depósito de ADVERTENCIA combustible por primera vez: Peligro de incendio y explosión Después de repostar, ponga en ADVERTENCIA funcionamiento la ventilación de las Peligro de incendio y explosión sentinas (ventiladores) durante un...
Página 61
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de incendio y explosión Peligro de incendio y explosión No llene NUNCA en exceso el depósito • El gasóleo es un producto inflamable de combustible. y explosivo en ciertas condiciones. •...
Página 62
Consulte el Gráfico viscosidades de los grados de servicio SAE (Figura 5). • YANMAR no recomienda la utilización de “aditivos” en el aceite de motor. Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 63
4. Extraiga la varilla de nivel de aceite. YANMAR para obtener información sobre El nivel de aceite debe encontrarse lubricantes especiales o dispositivos entre las líneas superior (Figura 6, (4)) auxiliares de arranque.
Página 64
3JH40, 4JH45, 4JH57 (SD60-5) 3. Inserte totalmente la varilla de nivel de 4JH80 (SD60-4): aceite para comprobar el nivel. • Categorías de servicio API CD o...
Página 65
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO Comprobación de aceite de 6. Enrosque la varilla de nivel de aceite hacia adentro. inversor reductor marino Adición de aceite de inversor reductor marino 1. Asegúrese de que el motor está nivelado. 2. Retire el tapón de llenado (Figura 7, (1)) de la parte superior de la caja.
Página 66
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO REFRIGERANTE DEL Refrigerante (sistema de MOTOR refrigeración cerrado) Especificaciones del refrigerante AVISO del motor Añada SIEMPRE LLC a agua blanda, Nota: En Estados Unidos, es necesario un especialmente cuando trabaje a bajas LLC para que la garantía sea válida. temperaturas.
Página 67
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO Comprobación y adición de refrigerante 3JH40 Figure 1 108120-01X01 108119-01X01 Figura 9 Figura 8 2 – Bomba de refrigerante 1 – Grifo de drenaje del 3 – Depósito de refrigerante refrigerante (intercambiador de calor) (bloque de cilindros) 4 –...
Página 68
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO 4JH45, 4JH57 Figure 2 056983-02X00 056984-02X00 Figura 10 Figura 11 1 – Grifo de drenaje del 4 – Bomba de refrigerante 5 – Depósito de refrigerante refrigerante (intercambiador de calor) (bloque de cilindros) 6 –...
Página 69
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO 4JH80, 4JH110 056989-03X00 056988-02X00 Figura 12 Figura 13 1 – Turbocompresor 5 – Bomba de refrigerante 6 – Depósito de refrigerante 2 – Grifo de drenaje del (intercambiador de calor) refrigerante 7 – Grifo de drenaje del (bloque de cilindros) refrigerante 3 –...
Página 70
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO 1. Compruebe que todos los grifos de 3. Vierta el refrigerante lentamente en el drenaje están cerrados. depósito del refrigerante (Figura 14, (4)) para evitar que se Nota: Los grifos de drenaje se abren antes formen burbujas de aire.
Página 71
Consulte a FULL su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR. K0004493 Figura 15 5. Compruebe el nivel de refrigerante del depósito. El nivel debe encontrarse en la marca FULL (lleno) (Figura 15, (2)) Añada refrigerante si fuera necesario.
Página 72
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 73
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR INTRODUCCIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD En esta sección del Manual de instrucciones se describen los Antes de efectuar operaciones en esta procedimientos para poner en marcha el sección, revise la sección Seguridad en la motor, comprobar su rendimiento mientras página 3.
Página 74
Utilice ÚNICAMENTE el interruptor de o distribuidor autorizado de YANMAR arranque del panel de instrumentos Marine para que realicen el servicio antes para arrancar el motor.
Página 75
• Póngase en contacto con su 042590-02ES00 concesionario o distribuidor autorizado Figura 1 de YANMAR Marine si va a utilizar el motor fuera del rango de temperatura 4. Accione el interruptor de la batería para estándar. poner en marcha el motor y el sistema de control del motor.
Página 76
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Si no se consigue arrancar el motor Purga de aire del sistema de combustible tras fallar el arranque Antes de volver a pulsar el interruptor de arranque, asegúrese de que el motor está Si el motor no arranca tras varios intentos, totalmente parado.
Página 77
Si fuese necesario, consulte a su concesionario o distribuidor autorizado 1. Compruebe si los calibradores, de YANMAR. indicadores y la alarma son normales. • La temperatura de funcionamiento del refrigerante normal es de aproximadamente 76° a 90 °C (169° a 194 °F).
Página 78
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR FUNCIONAMIENTO DE LA Cambio del motor PALANCA DE CONTROL ADVERTENCIA REMOTO Peligro de movimientos bruscos Aceleración y desaceleración Cuando se embrague el inversor la embarcación empezará a moverse: • Asegúrese de que no haya obstáculos ni a proa ni a popa. •...
Página 79
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR AVISO • NUNCA cambie el inversor reductor marino a alta velocidad. Durante el funcionamiento normal, el inversor reductor marino debe cambiarse únicamente con el motor al ralentí. • Durante la navegación, ajuste la palanca de control remoto a PUNTO MUERTO. De lo contrario se producirán deslizamientos o daños y se cancelará...
Página 80
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR PRECAUCIONES DURANTE • Hay vibraciones o ruidos anómalos? EL FUNCIONAMIENTO AVISO Unas vibraciones excesivas pueden AVISO provocar daños en el motor, el inversor, Pueden surgir problemas en el motor si el casco o en los equipos de a bordo. funciona durante mucho tiempo en Además, provoca unas molestias condiciones de sobrecarga con la palanca...
Página 81
Para obtener la máxima vida útil, Esto se realiza para eliminar el hollín de YANMAR recomienda que al parar el los cilindros y de la válvula de inyección motor lo deje funcionar al ralentí, sin de combustible.
Página 82
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Mantenga pulsado el interruptor de AVISO parada. Una vez detenido el motor, desactive el • Asegúrese de cerrar la válvula de interruptor de alimentación. toma de agua salada. Si no se cierra la válvula de toma de agua, podría entrar AVISO agua en la embarcación y provocar su naufragio.
Página 83
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Si pulsa el Interruptor de parada 3. Una vez se detenga el motor, pulse la auxiliar de la cubierta de la ECU, se parte inferior del interruptor para detendrá el motor inmediatamente. desactivarlo. 2. Se mostrará “AUX STP” en la pantalla Nota: El motor no puede volver a LCD del panel de instrumentos.
Página 84
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO MOTOR DURANTE SU (VC10: SISTEMA DE CONTROL UTILIZACIÓN DE LA EMBARCACIÓN) • Compruebe que el interruptor de Arranque del motor alimentacion este desactivado y que el 1. Abra el grifo de fondo de refrigeración. interruptor de la bateria (si lo hay) este apagado.
Página 85
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Si se ha configurado "Sys on by ID" Figure 7 Panel del cabezal de control (Encendido de sistema mediante identificación), introduzca la contraseña en la pantalla. 6. Pulse el interruptor SEL del mando de control. • Espere hasta que se muestren los datos del motor en la pantalla.
Página 86
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. El motor no arrancará ni se detendrá si El VC10 tiene las siguientes funciones, el interruptor de encendido está que pueden configurarse en la pantalla apagado. El interruptor de encendido "Utility" (Herramienta) del MAIN MENU en debe estar en la posición de activación la pantalla digital.
Página 87
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR • Después de introducir la identificación y Figure 8 de realizar la verificación, si no acciona el motor durante 10 segundos, la entrada no será válida y será necesario introducir la identificación del propietario de nuevo. Cambio de identificación del 039895-00X00 propietario Figura 12...
Página 88
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Si no se consigue arrancar el Purga de aire del sistema de combustible tras fallar el arranque motor Si el motor no arranca tras varios intentos, Antes de volver a pulsar el interruptor de puede que haya aire en el sistema de arranque, asegúrese de que el motor está...
Página 89
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR MODO DE Tras el arranque del motor CALENTAMIENTO DEL Tras el arranque del motor, compruebe los elementos siguientes con el motor a baja MOTOR velocidad: (DESCONEXIÓN DE 1. Compruebe si los calibradores, EMBRAGUE) indicadores y la alarma son normales. •...
Página 90
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR CONTROL DE CAMBIO DE Avante (marcha atrás) a marcha atrás (avante) MARCHA Y GAS Si se mueve la palanca rápidamente y se ADVERTENCIA cambia de avante (marcha atrás) a marcha atrás (avante), se activará el Peligro retardo del cambio de marcha (retardo de de movimientos bruscos marcha atrás).
Página 91
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR MODO DE LIMITACIÓN DE PRECAUCIONES DURANTE LA VELOCIDAD DEL MOTOR EL FUNCIONAMIENTO 1. Mueva la palanca del mando de control AVISO a la posición de ralentí avante (ambos lados de la carcasa de una instalación Pueden surgir problemas en el motor si con dos motores).
Página 92
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR • Hay vibraciones o ruidos anómalos? • Hay suficiente gasóleo en el depósito? Llene el depósito de gasóleo antes de AVISO abandonar el muelle para evitar Unas vibraciones excesivas pueden quedarse sin combustible durante el provocar daños en el motor, el inversor, funcionamiento.
Página 93
AVISO Para liberar la alarma anterior, Para obtener la máxima vida útil, desactive el interruptor de YANMAR recomienda que al parar el alimentación y espere 6 segundos motor lo deje funcionar al ralentí, sin antes de encender el interruptor de carga, durante 5 minutos.
Página 94
(rpm)) durante 5 minutos. Figure 14 AVISO Interruptor Para obtener la máxima vida útil, START/STOP YANMAR recomienda que al parar el (arranque/parada) motor lo deje funcionar al ralentí, sin del motor carga, durante 5 minutos. Esto permite que los componentes del motor que...
Página 95
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Espere 6 segundos o más antes de Figure 15 apagar el interruptor de la batería para garantizar un asentamiento seguro del sistema. Punto muerto AVISO • No apague el interruptor de la batería antes de apagar el interruptor de alimentación o inmediatamente después de apagar el interruptor de alimentación.
Página 96
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Parada de emergencia Figure 17 Paro de emergencia eléctrico AVISO No utilice NUNCA el interruptor de paro de emergencia como manera de parar el Interruptor de parada motor normalmente. Utilice este interruptor de emergencia sólo cuando sea necesario parar inmediatamente el motor debido a una emergencia.
Página 97
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR CONTROLAR EL PANEL DE • El panel de reserva tiene dos tipos de diseño. RESERVA Figure 18 ADVERTENCIA Interruptor START/STOP Interruptor de del motor Lámpara encendido Utilícelo únicamente en caso de emergencia. START 1. Compruebe que el interruptor de Portada alimentación del panel de interruptores está...
Página 98
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR COMPROBACIÓN DEL MOTOR DURANTE SU UTILIZACIÓN • Compruebe que el interruptor de alimentacion este desactivado y que el interruptor de la bateria (si lo hay) este apagado. • Rellene el depósito de combustible. Consultar Llenado del depósito de combustible en la página 52.
Página 99
(Figura 25, (1)). en la pantalla. • Si se ha configurado "YANMAR 8. Mueva la palanca del mando de control E-key", sostenga el llavero frente a la a la posición N (punto muerto).
Página 100
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 9. Pulse el interruptor START/STOP El VC20 tiene las siguientes funciones, (arranque/parada del motor) que pueden configurarse en la pantalla (Figura 25, (2)) y accione el motor de "Utility" (Herramienta) del MAIN MENU en arranque. la pantalla digital. Para más información, consulte el Manual de instalación del •...
Página 101
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR • Después de introducir la identificación y Figure 24 de realizar la verificación, si no acciona el motor durante 10 segundos, la entrada no será válida y será necesario introducir la identificación del propietario de nuevo. Cambio de identificación del 039895-00X00 propietario Figura 29...
Página 102
Figure 28 MAIN MENU Alarms/DIAGs Display Registro de la llave NOTICE! Engine speed Station protect Monitor settings 1. Seleccione "YANMAR E-key-ON" en el REGISTRATION Sys on by ID OIL PRESSURE COOLANT TEMP Synchro MENÚ PRINCIPAL. NEW KEYS Start by ID...
Página 103
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Mantenga la llave que desea registrar • Se pueden registrar hasta 10 llaves. sobre el icono de la llave en el panel de Si intenta registrar más de 10 llaves, interruptores y asegúrese de que la se muestra el siguiente aviso y no se pantalla emergente y el estado de puede registrar.
Página 104
Figure 36 MAIN MENU elimina toda la información de Alarms/DIAGs registro de llaves. Display 1. Seleccione "YANMAR E-key-OFF" en NOTICE! Engine speed Station protect el MENÚ PRINCIPAL. Monitor settings DELETE ALL Sys on by ID...
Página 105
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Encendido con YANMAR E-key 3. Mantenga el llavero delante de la lámpara mientras ésta parpadea. 1. Pulse el interruptor de encendido en el panel de interruptores. Figure 40 Figure 38 142303-00X Figura 45 142310-00X 4. La lámpara del interruptor de Figura 43 encendido se encenderá.
Página 106
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Si no se consigue arrancar el Purga de aire del sistema de combustible tras fallar el arranque motor Si el motor no arranca tras varios intentos, Antes de volver a pulsar el interruptor de puede que haya aire en el sistema de arranque, asegúrese de que el motor está...
Página 107
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR MODO DE Tras el arranque del motor CALENTAMIENTO DEL Tras el arranque del motor, compruebe los elementos siguientes con el motor a baja MOTOR velocidad: (DESCONEXIÓN DE 1. Compruebe si los calibradores, EMBRAGUE) indicadores y la alarma son normales. •...
Página 108
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR CONTROL DE CAMBIO DE Avante (marcha atrás) a marcha atrás (avante) MARCHA Y GAS Si se mueve la palanca rápidamente y se ADVERTENCIA cambia de avante (marcha atrás) a marcha atrás (avante), se activará el Peligro retardo del cambio de marcha (retardo de de movimientos bruscos marcha atrás).
Página 109
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR MODO DE LIMITACIÓN DE PRECAUCIONES DURANTE LA VELOCIDAD DEL MOTOR EL FUNCIONAMIENTO 1. Mueva la palanca del mando de control AVISO a la posición de ralentí avante (ambos lados de la carcasa de una instalación Pueden surgir problemas en el motor si con dos motores).
Página 110
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR • Hay vibraciones o ruidos anómalos? • Hay suficiente gasóleo en el depósito? Llene el depósito de gasóleo antes de AVISO abandonar el muelle para evitar Unas vibraciones excesivas pueden quedarse sin combustible durante el provocar daños en el motor, el inversor, funcionamiento.
Página 111
AVISO Para liberar la alarma anterior, Para obtener la máxima vida útil, desactive el interruptor de YANMAR recomienda que al parar el alimentación y espere 6 segundos motor lo deje funcionar al ralentí, sin antes de encender el interruptor de carga, durante 5 minutos.
Página 112
(menos de 1.000 min Figure 46 (rpm)) durante 5 minutos. AVISO Para obtener la máxima vida útil, YANMAR recomienda que al parar el Interruptor motor lo deje funcionar al ralentí, sin START/STOP carga, durante 5 minutos. Esto permite (arranque/parada)
Página 113
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Espere 6 segundos o más antes de Figure 47 Punto muerto apagar el interruptor de la batería para garantizar un asentamiento seguro del sistema. AVISO • No apague el interruptor de la batería antes de apagar el interruptor de alimentación o inmediatamente después de apagar el interruptor de alimentación.
Página 114
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Parada de emergencia Paro de emergencia eléctrico Interruptor de parada AVISO de emergencia No utilice NUNCA el interruptor de paro de emergencia como manera de parar el 061304-00ES00 motor normalmente. Utilice este interruptor Figura 54 sólo cuando sea necesario parar inmediatamente el motor debido a una AVISO emergencia.
Página 115
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR CONTROLAR EL PANEL DE • El panel de reserva tiene dos tipos de diseño. RESERVA ADVERTENCIA Figure 49 Interruptor START/STOP Interruptor de del motor Lámpara encendido Utilícelo únicamente en caso de emergencia. START 1. Compruebe que el interruptor de Portada alimentación del panel de interruptores está...
Página 116
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR COMPROBACIÓN DEL MOTOR DURANTE SU UTILIZACIÓN • Compruebe que el interruptor de alimentacion este desactivado y que el interruptor de la bateria (si lo hay) este apagado. • Rellene el depósito de combustible. Consultar Llenado del depósito de combustible en la página 52.
Página 117
MANTENIMIENTO PERIÓDICO INTRODUCCIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta sección del Manual de instrucciones describe los procedimientos para el Antes de realizar procedimientos de cuidado y el mantenimiento adecuados del mantenimiento en esta sección, lea la motor. siguiente información de seguridad y revise la sección Seguridad en la página 3.
Página 118
Asegúrese de sin darse cuenta de que otra persona utilizar piezas de sustitución originales está realizando su mantenimiento. YANMAR. Peligro de electrocución Apague SIEMPRE el interruptor de la batería (si lo hay) o desconecte el cable negativo de la batería antes de...
Página 119
Repuestos YANMAR efectuar una reparación en el sistema de escape. No respetar estas YANMAR recomienda que utilice piezas precauciones puede provocar lesiones originales YANMAR cuando necesite graves o muerte. repuestos. Los repuestos originales ayudan a asegurar una larga vida del motor.
Página 120
Solicite ayuda a su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR Marine Nuestros profesionales de servicio técnico tienen la experiencia y los conocimientos para ayudarle a resolver sus problemas con cualquier procedimiento de mantenimiento.
Página 121
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Tuercas y pernos principales Aplicación del aceite Diámetro de la lubricante Nombre Torque N·m (pies-lb) rosca x Paso (parte de la muesca y superficie de apoyo) Perno de cabeza M10 x 1,25 Aplicar aceite lubricante 88,2 ± 2,9 (65,1 ± 2,1) +4,9/0 +3,6/0 Perno de biela...
Página 122
MANTENIMIENTO PERIÓDICO REQUISITOS DE MANTENIMIENTO DE LA EPA Para mantener un rendimiento óptimo del motor y cumplir con la normativa de la EPA (Environmental Protection Agency) en cuanto a motores, es fundamental que siga el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO en la página 117 y los PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO en la página 121.
Página 123
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Condiciones medioambientales para el funcionamiento y el mantenimiento Las siguientes condiciones medioambientales para el funcionamiento y el mantenimiento deben tomarse en cuenta, con el fin de preservar el rendimiento del motor. • Las condiciones de funcionamiento deben ser las que se indican a continuación: -20° a +40 °C (-4°...
Página 124
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Inspección y mantenimiento Ver Consultar Inspección y mantenimiento de las piezas relacionadas con las emisiones de la EPA en la página 120 de las piezas relacionadas con las emisiones según la EPA. Los procedimientos de revisión y mantenimiento que no se muestran en Inspección y mantenimiento de las piezas relacionadas con las emisiones de la EPA en la página 120 se explican en PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO en la página 117.
Página 125
Solicite asistencia a su concesionario o distribuidor de YANMAR Marine autorizado cuando compruebe elementos marcados con ●.
Página 126
MANTENIMIENTO PERIÓDICO : Comprobar o limpiar : Sustituir ●: Consulte a su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR Marine Intervalo de mantenimiento periódico A diario Cada 50 Cada 250 Cada 500 Cada 1000 Consultar horas o horas o 1 horas o...
Página 127
MANTENIMIENTO PERIÓDICO : Comprobar o limpiar : Sustituir ●: Consulte a su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR Marine Intervalo de mantenimiento periódico A diario Cada 50 Cada 250 Cada 500 Cada 1000 Consultar horas o horas o 1 horas o...
Página 128
• Los motores marinos de compresión-ignición (CI) de menos de 37 kW: Los motores 3JH40 y 4JH45 de conducto común tienen el certificado de EPA y ARB • Motores diésel marinos de más de 37 kW: Los motores 4JH57, 4JH80 y 4JH110 de conducto común tienen certificación de EPA como motores marinos CI...
Página 129
Comprobaciones diarias No compruebe NUNCA si hay una Antes de zarpar asegúrese de que el fuga de combustible con las manos. motor YANMAR esté en buenas Utilice SIEMPRE un trozo de madera condiciones de funcionamiento. o cartón. Solicite la reparación de los daños a su concesionario o...
Página 130
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Comprobación de la correa del 8. Compruebe que no haya agua ni contaminantes en el filtro de alternador combustible o separador de agua. Compruebe la tensión de la correa antes Si encuentra agua o contaminantes, de utilizarla. Consultar Comprobación y drene el filtro de combustible / ajuste de la tensión de la correa estriada separador de agua.
Página 131
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2. Abra el grifo de drenaje y drene el agua Tras las primeras 50 horas de y los sedimentos. Cierre el grifo de funcionamiento drenaje cuando el combustible esté limpio y sin burbujas. Realice el siguiente mantenimiento tras las primeras 50 horas de funcionamiento.
Página 132
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 3. Retire el filtro de aceite de motor 8. Una vez parado el motor, espere unos (Figura 2) con una llave de filtros 10 minutos y compruebe el nivel con la (girando en sentido contrario a las varilla de nivel de aceite. Añada aceite agujas del reloj).
Página 133
MANTENIMIENTO PERIÓDICO AVISO AVISO Tenga SIEMPRE en cuenta el medio • Si la correa estriada en V no está ambiente. suficientemente tensa, patinará y la bomba de refrigerante no podrá suministrarlo. El resultado será el 2. Inversor reductor marino KMH4A: sobrecalentamiento y el gripaje del Lave el filtro de aceite del inversor motor.
Página 134
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 3. Afloje los 3 pernos del alternador Inspección de la correa estriada en V (Figura 4, (2) (3) (4)). 1. Échele un vistazo a la correa para 4. Atornille el perno de ajuste comprobar si presenta un desgaste (Figura 4, (4)) y mueva el alternador excesivo, hilos corroídos, etc.
Página 135
Consulte a su concesionario o control remoto (Figura 7, (4)). distribuidor autorizado de YANMAR Marine para ajustar la holgura de las Ajuste del cable del control remoto del válvulas de admisión / escape.
Página 136
8 – Curricán (baja velocidad) conocimientos y técnicas especializados. Consulte con su concesionario o Nota: Se muestra el inversor reductor distribuidor autorizado de YANMAR marino KMH4A. Marine para ajustar adecuadamente la alineación del eje de la hélice. Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 137
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Cada 50 horas de funcionamiento Realice las operaciones de mantenimiento que se indican a continuación cada 50 horas de operación o mensualmente, lo que suceda antes. • Vaciado del filtro separador de agua / combustible • Comprobación del nivel de electrolito de la batería (sólo en baterías que pueden repararse) 056904-01X00...
Página 138
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Comprobación del nivel de 3. Conecte un tubo al tapón de drenaje. electrolito de la batería (sólo en 4. Afloje el tapón de drenaje baterías que pueden repararse) (Figura 11, (2)) de la parte inferior del filtro separador de agua/combustible ADVERTENCIA girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj y vacíe toda el agua y...
Página 139
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 1. Apague el interruptor de la batería (si lo Cada 250 horas de hay) o desconecte el cable negativo (-) funcionamiento de la batería. 2. No ponga la embarcación en Realice las operaciones de mantenimiento funcionamiento si el electrolito es que se indican a continuación cada 250 escaso, ya que, de lo contrario, horas o cada año de operación, lo que...
Página 140
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Recambio del filtro de combustible Pre-filtro de combustible/Separador de agua ADVERTENCIA Peligro de incendio y explosión Al retirar cualquier componente del sistema de combustible para realizar mantenimiento (como cambiar el filtro de combustible), coloque un recipiente aprobado para recoger el combustible bajo la abertura.
Página 141
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 7. Limpie la superficie de montaje del Filtro de combustible elemento de filtro. Instale un nuevo Figure 4 elemento de filtro. Nº de Componente referencia Pre-filtro de 121857-55710 combustible 8. Instale el interruptor de alarma en el pre-filtro de combustible. Aplique combustible limpio a la junta 056905-01X00 del nuevo pre-filtro de combustible.
Página 142
Figura 16 retén mecánico. Consulte a su concesionario o distribuidor autorizado Extractor A Tornillo extractor B de YANMAR Marine. M10 x 40 mm de M18 x 1,5 largo 1. Retire la cubierta lateral de la bomba de agua salada.
Página 143
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2. Monte el extractor (Figura 16, (A)) en Nota: Al sustituir un rotor usado por uno el rotor. nuevo, el rotor debe tener una rosca de M18 x 1,5 (Figura 17, (1)). 3. Gire el tornillo extractor Gire el lado de la rosca M18 del (Figura 16, (B)) en sentido de las rotor hacia el lado de la cubierta e agujas del reloj para extraer el rotor del...
Página 144
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 3JH40 Figure 5 108120-01X01 108119-01X01 Figura 20 Figura 19 2 – Bomba de refrigerante 1 – Grifo de drenaje del 3 – Depósito de refrigerante refrigerante (intercambiador de calor) (bloque de cilindros) 4 – Grifo de drenaje del refrigerante (Depósito de...
Página 145
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 4JH45, 4JH57 Figure 6 056983-02X00 056984-02X00 Figura 21 Figura 22 1 – Grifo de drenaje del 4 – Bomba de refrigerante 5 – Depósito de refrigerante refrigerante (intercambiador de calor) (bloque de cilindros) 6 – Grifo de drenaje del 2 –...
Página 146
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 4JH80, 4JH110 Figure 7 Figure 8 056989-03X00 056988-02X00 Figura 23 Figura 24 1 – Turbocompresor 5 – Bomba de refrigerante 6 – Depósito de refrigerante 2 – Grifo de drenaje del (intercambiador de calor) refrigerante 7 – Grifo de drenaje del (bloque de cilindros) refrigerante 3 –...
Página 147
Limpieza del codo mezclador de gas Consultar Apriete de sujeciones en la página 112 o consulte a su concesionario de escape / agua o distribuidor autorizado de YANMAR El codo mezclador está conectado al Marine. turbocompresor. En el codo se mezcla el gas de escape con agua de mar.
Página 148
• Ajuste de las holguras de las válvulas de admisión / escape Consulte a su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR Marine. • Comprobación del funcionamiento del cable del control remoto Cambio de los manguitos de goma • Ajuste de la alineación del eje de la Cambie los manguitos de goma cada 2000 hélice...
Página 149
• Intercambiador de calor (refrigerador de agua del motor) • Tapón de presión Consulte a su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR Marine. 108128-01X00 Figura 25 1 – Cubierta del diafragma 2 – Muelle 3 – Placa central 4 –...
Página 150
125. Ajuste de las holguras de las válvulas de admisión / escape Consulte a su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR Marine. Comprobación del funcionamiento del cable del control remoto Consulte a su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR Marine.
Página 151
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIONES DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SEGURIDAD TRAS EL ARRANQUE Antes de efectuar cualquier procedimiento Tras el arranque del motor, compruebe los de solución de problemas de esta sección, elementos siguientes con el motor a baja revise la sección Seguridad de la página 3. velocidad: Pare inmediatamente el motor en caso de Sale suficiente agua por la salida de...
Página 152
PROBLEMAS en la pågina 145 o consulte con su concesionario o distribuidor Hay suficiente combustible en el autorizado de YANMAR Marine. depósito? Proporcione la siguiente información al Llene el depósito previamente para evitar concesionario o distribuidor autorizado de que se quede sin combustible.
Página 153
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa probable Acción Los indicadores se iluminan en Reduzca inmediatamente la velocidad del motor y compruebe qué indicadores se han el tablero de instrumentos y la activado. Pare el motor e inspecciónelo. Si no se identifica nada fuera de lo normal y no existe alarma suena durante su ningún problema de funcionamiento, vuelva a puerto a la velocidad más baja posible y solicite funcionamiento...
Página 154
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa probable Acción Fuga de aire comprimido del Fuga de aire por la válvula de escape Ajustar la válvula y el asiento motor Junta/empaquetadura deficiente Sustituir Parte superior del cilindro desgastada Sustituir Segmento de pistón desgastado Sustituir Segmento de pistón gripado Revisar completamente o sustituir...
Página 155
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa probable Acción Color anómalo de los gases de escape Avería de inyector de Inyector obstruido Sustituir combustible Válvula de aguja gripada Sustituir Reducción de la presión de inyección Sustituir Atomización deficiente Sustituir Depósitos de carbonilla Limpiar Avería del turbocompresor Filtro de aire obstruido...
Página 156
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa probable Acción Otros Combustible inadecuado Sustituir por el combustible recomendado Conducto de escape obstruido Limpiar Piezas móviles agarrotadas o Desmontar y realizar una revisión sobrecalentadas Agua salada insuficiente Inspeccionar la bomba de agua salada Alimentación de aceite de motor Desmontar y limpiar la bomba y el filtro de aceite del insuficiente motor...
Página 157
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa probable Acción Ruido Cojinete dañado Sustituir Contacto entre piezas rotativas Reparar o sustituir Depósitos de suciedad o carbonilla en Limpiar turbina y compresor Captura de substancias extrañas (a la Reparar o sustituir entrada de la turbina) Cambio rápido de la carga Estabilizar la carga o sustituir la boquilla de la turbina (desbordamiento)
Página 158
Entra agua en el Sello de goma de la unidad Consulte a su concesionario o distribuidor indicador del sello de de navegación roto. autorizado de YANMAR Marine. la unidad de navegación Los indicadores no se encienden: • El tacómetro no se...
Página 159
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE ESPECIFICACIONES FUNCIONALES DE DIAGNÓSTICOS DE MODO SEGURO Acciones en modo seguro Nivel 1 (LV1): Reducir la velocidad del motor a 2.400 rpm o menos Nivel 2 (LV2): Reducir la velocidad del motor a 1.600 rpm o menos Nivel 3 (LV3): Reducir la velocidad del motor a 1.000 rpm Nivel 4 (LV4): Reducir la velocidad del motor a ralentí...
Página 160
SEAL P1006 522775 Agua en junta de navegación CHK ENG P1146 2797 Banco inyector1 - Cortocircuito () 3JH40: Parada de motor CHK ENG P1149 2798 Banco inyector2 - Cortocircuito FUEL P1151 522329 Condición de agua en combustible CHK ENG P1192 Interruptor de presión de aceite -...
Página 161
CHK ENG P1268 Inyector 3 - Cortocircuito () CHK ENG P1271 Inyector 4 - Cortocircuito 3JH40: Parada de motor CHK ENG P1341 522401 Señal del sensor de posición del Desplazamiento de árbol de levas - Desplazamiento engranaje de leva angular sospechoso, instalación...
Página 162
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Acción en modo seguro Pantalla Parada Descripción de DTC Nivel Nivel Nivel Nivel Nota motor CHK ENG P1633 522994 Error de la ECU - Cortocircuito de Fallo interno de la ECU conducción2 de actuador BT VOLT P1638 Voltaje de batería demasiado bajo CHK ENG P1641 522571 Bomba de combustible -...
Página 163
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Acción en modo seguro Pantalla Parada Descripción de DTC Nivel Nivel Nivel Nivel Nota motor P0920 SHIFT FORWARD H RANGE P0920 SHIFT FORWARD L RANGE La válvula de cambio (F) se cierra P0924 SHIFT REVERSE H RANGE P0924 SHIFT REVERSE L RANGE P0745...
Página 164
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Acción en modo seguro Pantalla Parada Descripción de DTC Nivel Nivel Nivel Nivel Nota motor 521233 Rango bajo del voltaje de la U2003 batería principal Rango alto del sensor de presión P0840 del aceite de los engranajes Rango bajo del sensor de presión P0840 del aceite de los engranajes...
Página 165
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Acción en modo seguro Pantalla Parada Descripción de DTC Nivel Nivel Nivel Nivel Nota motor B1071 523779 12 ERROR DE EEPROM DEL CONVERTIDOR ANALÓGICO U1214 523781 ERROR DE CAN COM DEL El cambio de puesto PANEL SW deja de funcionar.
Página 166
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 167
6 meses. Si permanece sin ser utilizado durante un período más prolongado, comuníquese con su concesionario o distribuidor autorizado de YANMAR Marine. Antes de efectuar cualquier procedimiento de almacenamiento de esta sección, revise la sección Seguridad de la página 3.
Página 168
ALMACENAMIENTO PROLONGADO PREPARE EL MOTOR PARA UN ALMACENAMIENTO PROLONGADO Nota: Si el motor está próximo a un intervalo de mantenimiento periódico, realice estos procedimientos de mantenimiento antes de almacenar el motor a largo plazo. 1. Limpie el polvo y cualquier resto de aceite en la parte exterior del motor.
Página 169
ALMACENAMIENTO PROLONGADO VACÍE EL AGUA SALADA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 3JH40 Figure 1 108120-01X01 Figura 2 108119-01X01 2 – Bomba de refrigerante Figura 1 3 – Depósito de refrigerante (intercambiador de calor) 1 – Grifo de drenaje del refrigerante 4 – Grifo de drenaje del refrigerante (bloque de cilindros) (Depósito de refrigerante/...
Página 170
ALMACENAMIENTO PROLONGADO Figure 24JH45, 4JH57 4JH80, 4JH110 056983-02X00 056988-02X00 Figura 3 Figura 5 1 – Grifo de drenaje del refrigerante 1 – Turbocompresor (bloque de cilindros) 2 – Grifo de drenaje del refrigerante (bloque de cilindros) 2 – Enfriador del inversor reductor 3 –...
Página 171
ALMACENAMIENTO PROLONGADO VOLVER A UTILIZAR EL Nota: Los grifos de drenaje se abren antes de su envío desde la fábrica. MOTOR El inversor reductor marino ZF25A no viene equipado con un grifo de 1. Cambie el aceite y el filtro antes de drenaje en el enfriador del poner en marcha el motor.
Página 172
ALMACENAMIENTO PROLONGADO Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 173
ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES DEL MOTOR Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 174
ESPECIFICACIONES Motor 3JH40 Modelo de motor 3JH40 Modelo del inversor reductor marino KM35P ZF25 KM35A ZF25A SD60-5 Bobtail Utilización Para uso recreativo Tipo Motor diesel vertical de 4 tiempos refrigerado por agua Sistema de combustión Inyección directa Carga de aire Aspiración natural...
Página 175
ESPECIFICACIONES Inversor reductor marino o unidad de navegación 3JH40 ZF25 ZF25A SD60-5 (Palanca de cambio (Palanca de cambio Modelo KM35P KM35A (acoplado a la mecánica o mecánica o embarcación) eléctrica) eléctrica) Tipo Embrague de Embrague húmedo Embrague de Embrague húmedo Mecánico...
Página 176
ESPECIFICACIONES Motor 4JH45 Modelo de motor 4JH45 Modelo del inversor reductor marino KM35P ZF30M ZF25 KM35A2 KM4A1 ZF25A SD60-5 Bobtail Utilización Para uso recreativo Tipo Motor diesel vertical de 4 tiempos refrigerado por agua Sistema de combustión Inyección directa Carga de aire Aspiración natural Número de cilindros Calibre x recorrido...
Página 177
ESPECIFICACIONES Motor 4JH57 Modelo de motor 4JH57 Modelo del inversor reductor marino KM35P ZF30M ZF25 KM35A2 KM4A1 ZF25A SD60-5 Bobtail Utilización Para uso recreativo Tipo Motor diesel vertical de 4 tiempos refrigerado por agua Sistema de combustión Inyección directa Carga de aire Aspiración natural Número de cilindros Calibre x recorrido...
Página 178
ESPECIFICACIONES Inversor reductor marino o unidad de navegación 4JH45, 4JH57 ZF25 ZF25A (Palanca de (Palanca de SD60-5 Modelo KM35P ZF30M cambio KM35A2 KM4A1 cambio (acoplado a la mecánica o mecánica o embarcación) eléctrica) eléctrica) Tipo Embrague Embrague Embrague Embrague Embrague Embrague Mecánico múltiple de cono...
Página 179
ESPECIFICACIONES Motor 4JH80 Modelo de motor 4JH80 Modelo del inversor reductor marino ZF30M ZF25 KM4A2 KMH4A ZF25A KMH50V SD60-4 Bobtail Utilización Para uso recreativo Tipo Motor diesel vertical de 4 tiempos refrigerado por agua Sistema de combustión Inyección directa Carga de aire Turboalimentado con enfriador de aire Número de cilindros Calibre x recorrido...
Página 180
ESPECIFICACIONES Motor 4JH110 Modelo de motor 4JH110 Modelo del inversor reductor marino ZF30M ZF25 KM4A2 KMH4A ZF25A KMH50V Bobtail Utilización Para uso recreativo Tipo Motor diesel vertical de 4 tiempos refrigerado por agua Sistema de combustión Inyección directa Carga de aire Turboalimentado con enfriador de aire Número de cilindros Calibre x recorrido...
Página 181
ESPECIFICACIONES Inversor reductor marino o unidad de navegación 4JH80, 4JH110 ZF25 ZF25A (Palanca (Palanca SD60-4 Modelo ZF30M de cambio KM4A2 KMH4A de cambio KMH50V (acoplado a la mecánica mecánica embarcación) o eléctrica) o eléctrica) Tipo Embrague Embrague Embrague Embrague húmedo de Embrague Mecánico múltiple mecánico...
Página 182
ESPECIFICACIONES Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 183
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DIAGRAMAS DE TUBERÍAS Notación Descripción Junta roscada (unión) Junta de bridas Junta de manguito Junta de inserción Orificio taladrado Tuberías de refrigerante Conducto de agua salada refrigerante Conducto de aceite lubricante Tuberías de gasoil Nota: • Dimensiones del tubo de acero: diámetro externo x grosor. •...
Página 184
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 3JH40 con inversor reductor marino KM35P, KM35A, SD60-5 Figura 1 Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 185
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 1 – Combustible sobrante 37 – Al bloque 38 – Bomba de agua refrigerante 2 – * 7 x t4,5 Manguito de goma (refrigerante) 3 – Entrada de combustible 39 – Conexión de retorno de agua 4 – Pre-filtro de combustible caliente 5 –...
Página 186
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 3JH40 con inversor reductor marino ZF25A, ZF25 Figura 2 Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 187
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 1 – Combustible sobrante 37 – Al bloque 38 – Bomba de agua refrigerante 2 – * 7 x t4,5 Manguito de goma (refrigerante) 3 – Entrada de combustible 39 – Conexión de retorno de agua 4 – Pre-filtro de combustible caliente 5 –...
Página 188
DIAGRAMAS DEL SISTEMA Figure 14JH45/4JH57 con inversor reductor marino KM35P, KM35A2, SD60-5 Figura 3 Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 189
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 1 – Combustible sobrante 37 – Al bloque 38 – Bomba de agua refrigerante 2 – * 7 x t4,5 Manguito de goma (refrigerante) 3 – Entrada de combustible 39 – Conexión de retorno de agua 4 – Pre-filtro de combustible caliente 5 –...
Página 190
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 4JH45/4JH57 con inversor reductor marino KM4A1 Figura 4 Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 191
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 1 – Combustible sobrante 37 – Al árbol de levas 38 – Termostato 2 – * 7 x t4,5 Manguito de goma 39 – De la culata 3 – Entrada de combustible 40 – Al bloque 4 – Pre-filtro de combustible 41 –...
Página 192
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 4JH45/4JH57 con inversor reductor marino ZF30M Figura 5 Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 193
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 1 – Combustible sobrante 36 – Al árbol de levas 37 – Termostato 2 – * 7 x t4,5 Manguito de goma 38 – De la culata 3 – Entrada de combustible 39 – Al bloque 4 – Pre-filtro de combustible 40 –...
Página 194
DIAGRAMAS DEL SISTEMA Figure 24JH80/4JH110 con inversor reductor marino KM4A2 Figura 6 Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 195
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 1 – Combustible sobrante 39 – Cojinete principal 40 – Filtro de admisión de aceite 2 – * 7 x t4,5 Manguito de goma lubricante 3 – Entrada de combustible 41 – Al árbol de levas 4 – Pre-filtro de combustible 42 –...
Página 196
DIAGRAMAS DEL SISTEMA Figure 34JH80/4JH110 con inversor reductor marino KMH4A, KMH50V-2, ZF25A, ZF25 Figura 7 Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 197
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 1 – Combustible sobrante 39 – Filtro de admisión de aceite lubricante 2 – * 7 x t4,5 Manguito de goma 40 – Al árbol de levas 3 – Entrada de combustible 41 – 25,4 x t5 Manguito de goma 4 –...
Página 198
DIAGRAMAS DEL SISTEMA Figure 44JH80/4JH110 con inversor reductor marino ZF30M Figura 8 Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 199
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 1 – Combustible sobrante 39 – Al árbol de levas 40 – 25,4 x t5 Manguito de goma 2 – * 7 x t4,5 Manguito de goma (opcional) 3 – Entrada de combustible 41 – 25 x t4,5 Manguito de goma 4 –...
Página 200
DIAGRAMAS DEL SISTEMA Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 201
ENGINE FAMILY : PYDXN01.6E3N DISPLACEMENT : 2.190 LITERS ENGINE MODEL : 3JH40 E.C.S. : ECM EM DFI ENGINE POWER: 29.4kW ENGINE MODEL : 4JH45 E.C.S. : ECM EM DFI ENGINE POWER: 33.1kW EPA STANDARDS NOx+HC : 5.8g/kW-hr CO : 5.5g/kW-hr PM : 0.20g/kW-hr EPA STANDARDS NOx+HC : 5.8g/kW-hr CO : 5.5g/kW-hr PM : 0.20g/kW-hr...
Página 202
EMISSION CONTROL SYSTEM : ECM EM DFI TC CAC REFER TO OWNER’S MANUAL FOR MAINTENANCE REFER TO OWNER’S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. YANMAR POWER TECHNOLOGY CO.,LTD. YANMAR POWER TECHNOLOGY CO.,LTD. 129675-07523-P 129677-07523-P Figura 3 Figura 5...
Página 203
Siempre que exista una situación de California (CARB), la Agencia de emisiones que pueda cubrir la garantía, Protección Ambiental de los Estados YANMAR reparará su motor marino CI sin Unidos (EPA) y YANMAR POWER costes incluyendo diagnóstico, piezas y TECHNOLOGY CO., LTD. (YANMAR) se mano de obra.
Página 204
RDECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE YANMAR Partes en garantía: Cuando no está equipado con un dispositivo de medición de las horas de Esta garantía cubre los componentes del uso, la garantía aplica un periodo de motor que son parte del sistema de control meses de uso.
Página 205
RDECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE YANMAR Atención al cliente: Responsabilidades del propietario de la garantía: Si tiene alguna pregunta concerniente a los derechos y responsabilidades de la • Como propietario del motor marino CI, garantía o desea información sobre el...
Página 206
RDECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE YANMAR Registro de mantenimiento Horas de Nombre del Fecha Mantenimiento realizado Sello o firma funcionamiento concesionario Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 207
RDECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE YANMAR Horas de Nombre del Fecha Mantenimiento realizado Sello o firma funcionamiento concesionario Manual de instrucciones de la Serie JH...
Página 208
Directiva 2013/53/EU (A rellenar por el fabricante o, si se le ha encomendado, por el representante autorizado) Nombre del fabricante del motor: Yanmar Power Technology CO., Ltd. Dirección:...
Página 209
Requisitos esenciales Especificar los estándares armonizados u otros documentos de referencia usados (referencia a los artículos pertinentes en (con año de publicación, como en “EN ISO 8666:2002”) los Anexos IB e IC de la Directiva) Marcar solo una casilla Es preciso rellenar todas las líneas a la derecha por línea de las casillas Anexo I.A - Diseño y construcción de productos...
Página 210
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente...