Descargar Imprimir esta página
Respironics 6063-00 Instrucciones De Uso
Respironics 6063-00 Instrucciones De Uso

Respironics 6063-00 Instrucciones De Uso

Adaptadores para las vías respiratorias

Publicidad

Enlaces rápidos

Airway Adapters - Instructions for Use
Refer to the Instructions for Use accompanying your host monitor.
Note: Sterilization will likely compromise system performance.
Symbols
These symbols may be found on airway adapter labels, packaging, and other documentation.
Pediatric/Adult only
Neonatal/Pediatric only
Consult Instructions for Use
Quantity
Importer
Part number
Description
Pediatric/Adult
6063-00
Airway Adapter,
Single use
Neonatal/Pediatric
6312-00
Airway Adapter,
Single use
Pediatric/Adult
Airway Adapter with
6421-00
Mouthpiece,
Single use
Disposal
Dispose of in accordance with all applicable federal, state, and local medical / hazardous waste practices.
NOTE: Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Respironics Novametrix and the competent authority of the country in which the user
and/or patient is established.
Respironics Novametrix, LLC
3000 Minuteman Rd.
Andover, MA 01810 USA
Philips Medical Systems Nederland B.V.
Veenpluis 6
5684PC, Best
The Netherlands
This device complies with Regulation (EU) 2017/745
U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the
order of a physician.
Electronic instructions for use
Medical device
Authorised representative for Switzerland
Intended Use/Indications for Use
For monitoring Pediatric/Adult patients with
endotracheal tube size greater than 4.0mm
with the CAPNOSTAT CO
sensor.
2
For monitoring Neonatal/Pediatric patients
with endotracheal tube size of 4.0mm or
smaller with the CAPNOSTAT CO
For spot-checking non-intubated adult or
appropriate size pediatric patients with the
CAPNOSTAT CO
Sensor.
2
Instructions for Use
1. Verify the adapter is intact. Press the CAPNOSTAT CO
It will "click" into place when properly seated.
2. Perform an Airway Zero only if prompted by the monitor (see User's Manual for details).
3. Install at the proximal end of the circuit between the elbow and the ventilator wye. If using
an HME, place adapter between HME and wye. The cord of the CAPNOSTAT CO
should be facing away from the patient. For optimal results, DO NOT place the adapter
between the ET tube and the elbow.
sensor.
2
4. Ensure the integrity of the patient breathing circuit after insertion of the airway adapter.
1. Verify the adapter is intact. Check that the mouthpiece is securely fastened to the
adapter. Press the CAPNOSTAT CO
place when properly seated.
2. Perform an Airway Zero only if prompted by the monitor (see User's Manual for details).
3. The CAPNOSTAT CO
should seal mouth completely around mouthpiece, then breathe normally.
Respironics Deutschland GmbH & Co. KG
Gewerbestrasse 17
82211 Herrsching
Germany
+49 8152 93060
Australian Sponsor
Philips Electronics Australia Ltd
65 Epping Road
North Ryde, NSW Australia 2113
Storage humidity
Storage temperature
Do not reuse
MR Unsafe
2
sensor onto the airway adapter. It will "click" into
2
sensor cable should face away from the mouthpiece. Patient
2
EN
English
sensor onto the airway adapter.
sensor
2
15-Aug-2023
1140047AWverE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Respironics 6063-00

  • Página 1 Dispose of in accordance with all applicable federal, state, and local medical / hazardous waste practices. NOTE: Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Respironics Novametrix and the competent authority of the country in which the user and/or patient is established.
  • Página 2 Likvidujte v souladu s příslušnými mezinárodními, národními a místními předpisy pro likvidaci lékařského a nebezpečného odpadu. POZNÁMKA: Jakákoli závažná událost, která se vyskytne v souvislosti s tímto zařízením, musí být hlášena společnosti Respironics Novametrix a odpovědnému orgánu ve státě, v němž se uživatel anebo pacient nachází.
  • Página 3 Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende føderale, statslige og lokale praksisser for medicinsk/farligt affald. BEMÆRK: Alle alvorlige hændelser, som er forekommet i forbindelse med denne anordning, skal indberettes til Respironics Novametrix og til den kompetente myndighed i det land, hvor brugeren og/eller patienten har hjemsted.
  • Página 4 Deseche el producto de acuerdo con todas las prácticas nacionales, regionales y locales aplicables a la eliminación de residuos peligrosos/médicos. NOTA: Cualquier incidente grave que se produzca en relación con este producto se debe notificar a Respironics Novametrix y a la autoridad competente del país en el que...
  • Página 5 Utiliseerimine Utiliseerimisel tuleb järgida kõiki asjakohaseid riiklikke ja kohalikke meditsiinilisi/ohtlikke jäätmeid puudutavaid eeskirju ja tavasid. MÄRKUS. Kõigist selle seadmega seotud ohujuhtumitest tuleb teatada ettevõttele Respironics Novametrix ja selle riigi pädevale asutusele, kus kasutaja ja/või patsient asuvad. Ilmatiesovittimet – käyttöohjeet Katso isäntämonitorin mukana toimitetut käyttöohjeet.
  • Página 6 Mettre au rebut conformément à toutes les pratiques fédérales, nationales et locales en matière de déchets médicaux/dangereux. REMARQUE : tout incident grave qui s’est produit en lien avec ce dispositif doit être signalé à Respironics Novametrix et à l’autorité compétente du pays dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
  • Página 7 Pembuangan Pembuangan sesuai dengan semua praktik limbah medis/berbahaya federal, negara, dan lokal yang berlaku. CATATAN: Setiap insiden serius yang terjadi terkait dengan perangkat ini harus dilaporkan ke Respironics Novametrix dan otoritas yang kompeten di negara tempat pengguna dan/atau pasien berada.
  • Página 8 Smaltire in conformità a tutte le norme nazionali e locali relative ai rifiuti pericolosi/medici. NOTA: qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione a questo dispositivo deve essere segnalato a Respironics Novametrix e all’autorità competente del paese in cui risiede l’utente e/o il paziente.
  • Página 9 폐기 性용되는 모든 국가 , 지자체 및 현지 의료 / 유해폐기물 관리 기준에 따라 폐기하십시오 . 참고 : 본 장치와 관련하여 중대한 사고가 발생했을 경우에는 Respironics Novametrix 및 사용자 및 / 또는 환자가 거주하는 국가의 관할 당국에 보고해야 합니다 .
  • Página 10 Išmetimas Išmeskite įrenginį pagal taikomas federalines, valstybines ar vietines medicininių / pavojingų atliekų taisykles. PASTABA: jeigu įvyktų rimtas su šia priemone susijęs incidentas, apie jį reikia pranešti „Respironics Novametrix” ir valstybės narės, kurioje yra naudotojas ir (arba) pacientas, kompetentingai tarnybai.
  • Página 11 Voer het systeem af conform alle toepasselijke voorschriften voor medisch afval. OPMERKING: Ieder ernstig incident dat zich voordoet met betrekking tot dit hulpmiddel dient te worden gemeld bij Respironics Novametrix en de bevoegde autoriteit in het land waarin de gebruiker en/of patiënt zich bevindt.
  • Página 12 Kasseres i henhold til gjeldende føderal, statlig og lokal medisinsk praksis om håndtering av farlig avfall. MERK: Enhver alvorlig hendelse som skjer i forbindelse med denne enheten, skal rapporteres til Respironics Novametrix og relevant myndighet i landet der brukeren og/eller pasienten er etablert.
  • Página 13 Eliminați în conformitate cu toate practicile federale, statale și locale aplicabile privind deșeurile medicale/periculoase. NOTĂ: Orice incident grav care s-a produs în legătură cu acest dispozitiv trebuie raportat companiei Respironics Novametrix și autorității competente din țara în care este stabilit utilizatorul și/...
  • Página 14 Zlikvidujte v súlade so všetkými platnými federálnymi, štátnymi a miestnymi postupmi týkajúcimi sa zdravotníckeho/nebezpečného odpadu. POZNÁMKA: Akúkoľvek vážnu udalosť, ktorá sa vyskytla v súvislosti s týmto prístrojom, je potrebné oznámiť spoločnosti Respironics Novametrix a príslušnému orgánu krajiny, v ktorej má používateľ alebo pacient sídlo.
  • Página 15 Zavrzite v skladu z vsemi veljavnimi zveznimi, državnimi in lokalnimi praksami ravnanja z medicinskimi/nevarnimi odpadki. OPOMBA: o vsakem resnem incidentu, do katerega je prišlo v povezavi s tem pripomočkom, je treba poročati družbi Respironics Novametrix in pristojnemu organu države, v...
  • Página 16 Kasseras i enlighet med gällande federala, statliga och lokala rutiner för medicinskt avfall/riskavfall. OBS! En allvarlig händelse som inträffat i samband med denna enhet ska rapporteras till Respironics Novametrix och till behörig myndighet i det land där användaren och/eller patienten bor.
  • Página 17 Thải bỏ phù hợp với tất cả các quy định thực hành về chất thải y tế/nguy hiểm của liên bang, tiểu bang và địa phương hiện hành. LƯU Ý: Cần báo cáo bất kỳ sự cố nghiêm trọng nào xảy ra có liên quan tới thiết bị này cho Respironics Novametrix và cơ quan có thẩm quyền của quốc gia nơi người dùng và/...
  • Página 18 儿童 / 成人气道适配 6421-00 2. 如监视器上有提示,则执行气道归零 (参见用户手册,了解详细信息) 。 器带咬嘴,一次性 人或适当体型的儿童患者进行现场检查。 3. CAPNOSTAT CO 传感器线缆应背离咬嘴。患者应用嘴完全含住咬嘴并不留空隙,然后 正呼常吸。 弃置 根据所有适用的联邦、州和当地医疗 / 危险废物惯例进行弃置。 注:与本设备相关的任何严重事件均应报告给 Respironics Novametrix 以及用户和 / 或患者所在国家 / 地区的主管部门。 氣道配接器 - 使用說明 ZH-TW 請參照主監測器隨附的使用說明。 注意:滅菌可能會影響系統效能。 繁體中文 符號 這些符號可以在氣道配接器標籤、包裝和其他文件中找到。 限兒童 / 成人使用 本器材符合歐盟法規 (EU) 2017/745 儲存濕度...

Este manual también es adecuado para:

6312-006421-00