Адаптеры воздуховода — инструкции по применению
См. инструкции по применению, прилагаемые к главному монитору.
Примечание. Стерилизация может отрицательно повлиять на производительность системы.
Символы
Эти символы могут быть найдены на этикетках, упаковке и другой документации для адаптеров воздуховода.
Только для детей/взрослых
Только для новорожденных/детей
Обратитесь к инструкциям по
применению
Количество
Импортер
Кат. номер
Описание
Адаптер воздуховода
6063-00
для детей/взрослых,
одноразовый
Адаптер воздуховода
6312-00
для новорожденных/
детей, одноразовый
Адаптер воздуховода
для взрослых/детей
6421-00
с загубником,
одноразовый
Утилизация
Утилизировать в соответствии со всеми применимыми федеральными, государственными и местными методами обработки медицинских/опасных отходов.
Примечание. О любом серьезном инциденте, произошедшем при использовании этого устройства, следует сообщать в компанию Respironics Novametrix и
уполномоченный орган страны, в которой зарегистрированы пользователь и/или пациент.
Adaptéry dýchacích ciest – Návod na použitie
Pozrite si návod na použitie, ktorý je súčasťou vášho hostiteľského monitora.
Poznámka: Sterilizácia pravdepodobne naruší výkon systému.
Symboly
Tieto symboly sa môžu nachádzať na štítkoch, na baleniach a v ďalšej dokumentácii adaptérov dýchacích ciest.
Použitie len u pediatrických/dospelých
pacientov
Použitie len u novorodencov/
pediatrických pacientov
Pozrite si návod na použitie
Počet
Dovozca
Číslo súčasti
Popis
Adaptér dýchacích
ciest pre pediatrických/
6063-00
dospelých pacientov,
jednorazové použitie
Novorodenecký/
pediatrický adaptér
6312-00
dýchacích ciest,
jednorazové použitie
Adaptér dýchacích
ciest pre pediatrických/
6421-00
dospelých pacientov,
jednorazové použitie
Likvidácia
Zlikvidujte v súlade so všetkými platnými federálnymi, štátnymi a miestnymi postupmi týkajúcimi sa zdravotníckeho/nebezpečného odpadu.
POZNÁMKA: Akúkoľvek vážnu udalosť, ktorá sa vyskytla v súvislosti s týmto prístrojom, je potrebné oznámiť spoločnosti Respironics Novametrix a príslušnému orgánu krajiny,
v ktorej má používateľ alebo pacient sídlo.
14
Данное устройство соответствует требованиям Регламента
ЕС 2017/745
Федеральные законы США разрешают продавать данное
устройство только врачам или по их заказу.
Электронная версия инструкций по применению
Медицинское изделие
Предполагаемое использование/
показания к применению
Для мониторинга пациентов
взрослого и детского возраста
с эндотрахеальной трубкой размером
больше 4,0 мм с датчиком CO
2
CAPNOSTAT.
Для мониторинга пациентов детского
и младенческого возраста с
эндотрахеальной трубкой размером
4,0 мм и меньше с датчиком CO
2
CAPNOSTAT.
Для проверки неинтубируемых
взрослых или пациентов детского
возраста подходящего размера
с датчиком CO
CAPNOSTAT.
2
Táto pomôcka je v súlade s nariadením (EÚ) 2017/745
Federálny zákon USA obmedzuje predaj tejto pomôcky lekárom
alebo na ich predpis.
Elektronický návod na použitie
Zdravotná pomôcka
Určené použitie/Indikácie na použitie
Na sledovanie pediatrických/dospelých
pacientov s priemerom endotracheálnej
trubice väčším než 4,0 mm so senzorom
CAPNOSTAT CO
.
2
Na sledovanie novorodeneckých/pediatrických
pacientov s priemerom endotracheálnej
trubice 4,0 mm alebo menším so senzorom
CAPNOSTAT CO
.
2
Na bodovú kontrolu neintubovaných dospelých
alebo pediatrických pacientov zodpovedajúcej
veľkosti pomocou senzora CAPNOSTAT CO
Инструкции по применению
1. Убедитесь в целостности адаптера. Вдавите датчик CO
При надлежащей установке он «защелкнется» на месте.
2. Выполняйте калибровку воздуховода на ноль, только если на мониторе отображается
соответствующее сообщение (см. подробности в руководстве пользователя).
3. Установите на проксимальном конце контура между коленчатым патрубком и Y-образным
патрубком аппарата ИВЛ. Если используется HME, установите адаптер между HME и
Y-образным патрубком. Провод датчика CO
пациента. Для достижения оптимальных результатов НЕ ПОМЕЩАЙТЕ адаптер между
эндотрахеальной трубкой и коленчатым патрубком.
4. После установки адаптера воздуховода убедитесь в целостности дыхательного контура
пациента.
1. Убедитесь в целостности адаптера. Убедитесь, что загубник надежно прикреплен к адаптеру.
Вдавите датчик CO
CAPNOSTAT в адаптер воздуховода. При надлежащей установке он
2
«защелкнется» на месте.
2. Выполняйте калибровку воздуховода на ноль, только если на мониторе отображается
соответствующее сообщение (см. подробности в руководстве пользователя).
3. Кабель датчика CO
CAPNOSTAT должен быть направлен в сторону от загубника. Пациент
2
должен плотно сомкнуть губы вокруг загубника и затем дышать нормально.
Návod na použitie
1. Skontrolujte, či je adaptér neporušený. Zatlačte senzor CAPNOSTAT CO
dýchacích ciest. Po správnom usadení „zacvakne" na miesto.
2. Nulovanie dýchacích ciest vykonajte len vtedy, ak vás o to monitor požiada (podrobnosti nájdete
v používateľskej príručke).
3. Nainštalujte na proximálnom konci okruhu medzi kolenom a rozdvojkou ventilátora. Ak
používate HME, umiestnite adaptér medzi HME a rozdvojku. Kábel senzora CAPNOSTAT CO
má smerovať od pacienta. Optimálne výsledky dosiahnete vtedy, keď NEUMIESTNITE adaptér
medzi trubicu ET a koleno.
4. Po vložení adaptéra dýchacích ciest skontrolujte integritu dýchacieho okruhu pacienta.
1. Skontrolujte, či je adaptér neporušený. Skontrolujte, či je náustok bezpečne pripojený
k adaptéru. Zatlačte senzor CAPNOSTAT CO
usadení „zacvakne" na miesto.
2. Nulovanie dýchacích ciest vykonajte len vtedy, ak vás o to monitor požiada (podrobnosti nájdete
.
v používateľskej príručke).
2
3. Kábel senzora CAPNOSTAT CO
ústami a potom normálne dýchať.
Влажность при хранении
Температура хранения
Не использовать повторно
МР-небезопасно
CAPNOSTAT в адаптер воздуховода.
2
CAPNOSTAT должен быть направлен в стoрону от
2
Skladovacia vlhkosť
Skladovacia teplota
Nepoužívajte opakovane
Nebezpečné s MR
do adaptéra dýchacích ciest. Po správnom
2
má smerovať od náustku. Pacient má náustok úplne obopnúť
2
RU
Русский
SK
Slovenčina
do adaptéra
2
2