Інструкція із застосування адаптерів для дихальних шляхів
Див. інструкцію із застосування, що супроводжує головний монітор.
Примітка. Стерилізація може знизити експлуатаційні характеристики системи.
Умовні позначення
На етикетках, упаковці та в іншій документації адаптерів для дихальних шляхів можна побачити наступні умовні позначення.
Призначено тільки для
дітей/дорослих
Призначено тільки для
новонароджених/дітей
Див. інструкцію із застосування
Кількість
Імпортер
Номер виробу
Опис
Адаптер для
дихальних шляхів
6063-00
для дітей і
дорослих,
одноразовий
Адаптер для
дихальних шляхів
6312-00
для новонароджених,
одноразовий
Адаптер для
дихальних шляхів
6421-00
для дітей і дорослих
із мундштуком,
одноразовий
Утилізація
Утилізуйте відповідно до застосовних загальнодержавних та місцевих процедур утилізації медичних/небезпечних відходів.
ПРИМІТКА. У разі будь-якого серйозного інциденту, пов'язаного із цим пристроєм, необхідно повідомити Respironics Novametrix та компетентний орган країни, у якій
перебуває користувач і/або пацієнт.
Bộ chuyển đổi đường thở - Hướng dẫn sử dụng
Tham khảo Hướng dẫn sử dụng đi kèm với màn hình máy chủ của bạn.
Lưu ý: Việc tiệt trùng sẽ có thể ảnh hưởng tới hiệu năng của hệ thống.
Biểu tượng
Bạn có thể thấy những biểu tượng này trên nhãn của bộ chuyển đổi đường thở, bao bì và các tài liệu khác.
Chỉ dùng cho Trẻ nhỏ/Người lớn
Chỉ dùng cho Trẻ sơ sinh/Trẻ nhỏ
Tra cứu hướng dẫn sử dụng
Số lượng
Nhà nhập khẩu
Số hiệu bộ phận Mô tả
Bộ chuyển đổi Đường
6063-00
thở Trẻ nhỏ/Người
lớn, Dùng một lần
Bộ chuyển đổi Đường
6312-00
thở Trẻ sơ sinh/Trẻ
nhỏ, Dùng một lần
Bộ chuyển đổi Đường
thở Trẻ nhỏ/Người lớn
6421-00
có đầu ngậm, Dùng
một lần
Thải bỏ
Thải bỏ phù hợp với tất cả các quy định thực hành về chất thải y tế/nguy hiểm của liên bang, tiểu bang và địa phương hiện hành.
LƯU Ý: Cần báo cáo bất kỳ sự cố nghiêm trọng nào xảy ra có liên quan tới thiết bị này cho Respironics Novametrix và cơ quan có thẩm quyền của quốc gia nơi người dùng và/
hoặc bệnh nhân sử dụng thiết bị.
Цей пристрій відповідає Регламенту (ЄС) 2017/745
Відповідно до законодавства США даний виріб має
продаватися тільки лікарем або за його призначенням.
Електронна інструкція із застосування
Медичний пристрій
Цільове призначення/показання для
застосування
Для моніторингу дітей/дорослих
з ендотрахеальною трубкою розміром
більше 4,0 мм з датчиком CO
2
CAPNOSTAT.
Для моніторингу новонароджених/
дітей зі встановленою
ендотрахеальною трубкою розміром
4,0 мм і менше з датчиком CO
2
CAPNOSTAT.
Для вибіркової перевірки
неінтубованих дорослих або дітей
відповідного розміру за допомогою
датчика CO
CAPNOSTAT.
2
Thiết bị này tuân thủ Quy định (EU) 2017/745
Pháp luật liên bang Hoa Kỳ hạn chế chỉ cho phép bác sĩ bán
thiết bị này hoặc bán thiết bị theo chỉ dẫn của bác sĩ.
Hướng dẫn sử dụng bản điện tử
Thiết bị y tế
Mục đích sử dụng/Chỉ định sử dụng
Để giám sát bệnh nhân Trẻ nhỏ/Người lớn có
cỡ ống nội khí quản lớn hơn 4,0mm bằng cảm
biến CO
CAPNOSTAT.
2
Để giám sát bệnh nhân Trẻ sơ sinh/Trẻ nhỏ
đặt ống nội khí quản có kích cỡ 4,0 mm trở
xuống bằng cảm biến CAPNOSTAT CO
Để kiểm tra tại chỗ đối với bệnh nhân là người
lớn không đặt ống hoặc trẻ em có kích cỡ phù
hợp bằng Cảm biến CO
CAPNOSTAT.
2
Інструкція із застосування
1. Переконайтеся, що адаптер не пошкоджений. Надіньте датчик CO
для дихальних шляхів. Коли датчик буде повністю надітий, ви почуєте клацання.
2. Виконуйте обнулення подачі повітря в дихальні шляхи тільки за запитом монітора (детальну
інформацію див. у посібнику користувача).
3. Встановіть на проксимальному кінці контуру між коліном і потрійним розгалуженням
вентилятора. Якщо ви використовуєте медичне обладнання домашнього використання (HME
— home medical equipment), помістіть адаптер між HME і потрійним розгалуженням. Шнур
датчика CO
CAPNOSTAT повинен бути спрямований у бік від пацієнта. Для досягнення
2
оптимальних результатів НЕ встановлюйте адаптер між ендотрахеальною трубкою та коліном.
4. Переконайтеся в цілісності дихального контуру пацієнта після встановлення адаптера для
дихальних шляхів.
1. Переконайтеся, що адаптер не пошкоджений. Переконайтеся, що мундштук надійно
закріплений на адаптері. Надіньте датчик CO
Коли датчик буде повністю надітий, ви почуєте клацання.
2. Виконуйте обнулення подачі повітря в дихальні шляхи тільки за запитом монітора (детальну
інформацію див. у посібнику користувача).
3. Кабель датчика CO
CAPNOSTAT повинен бути спрямований у бік від мундштука. Пацієнт
2
повинен повністю зімкнути рот навколо мундштука, а потім дихати нормально.
Hướng dẫn sử dụng
1. Kiểm tra xem bộ chuyển đổi còn nguyên vẹn không. Ấn cảm biến CO
chuyển đổi đường thở. Thiết bị sẽ phát tiếng "cờ-lích" khi vào đúng vị trí.
2. Chỉ thực hiện Airway Zero nếu có lời nhắc trên màn hình (xem Sách hướng dẫn sử dụng để biết
chi tiết).
3. Lắp ở đầu gần của đường ống thở giữa khuỷu ống và ống nối chạc ba của máy thở. Nếu đang
sử dụng HME, hãy đặt bộ chuyển đổi giữa HME và ống nối chạc ba. Dây của cảm biến CO
CAPNOSTAT nên quay ra xa khỏi bệnh nhân. Để có kết quả tối ưu, KHÔNG đặt bộ chuyển đổi
2
giữa ống ET và khuỷu ống.
4. Đảm bảo đường ống thở của bệnh nhân còn nguyên vẹn sau khi lắp bộ chuyển đổi đường thở.
1. Kiểm tra xem bộ chuyển đổi còn nguyên vẹn không. Kiểm tra xem miệng thở có được gắn chặt
với bộ chuyển đổi không. Ấn cảm biến CO
sẽ phát tiếng "cờ-lích" khi vào đúng vị trí.
2. Chỉ thực hiện Airway Zero nếu có lời nhắc trên màn hình (xem Sách hướng dẫn sử dụng để biết
chi tiết).
3. Cáp của cảm biến CO
CAPNOSTAT nên quay ra xa khỏi miệng thở. Bệnh nhân nên ngậm
2
chặt miệng quanh miệng thở rồi thở bình thường.
Українська
Вологість під час зберігання
Температура зберігання
Повторно використовувати
заборонено
Небезпека використання в
середовищі МР
CAPNOSTAT на адаптер
2
CAPNOSTAT на адаптер для дихальних шляхів.
2
Tiếng Việt
Độ ẩm bảo quản
Nhiệt độ bảo quản
Không sử dụng lại
Không an toàn trong môi trường cộng
hưởng từ
CAPNOSTAT lên bộ
2
CAPNOSTAT lên bộ chuyển đổi đường thở. Thiết bị
2
UK
VI
2
17