Descargar Imprimir esta página

IKRA IEM 750 Instrucciones De Manejo

Troceadora a motor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

IEM 750
Elektro Bodenhacke
DE
Gebrauchsanweisung
Electric-Tiller
GB
Operating Instructions
Moto-bêche
FR
Manuel d'utilisation
Motorhakfrees
NL
Gebruiksaanwijzing
Motozappa
IT
Istruzioni per l'uso
Troceadora a motor
ES
Instrucciones de Manejo
Picador motorizado
PT
Instruções de Serviço
Elektriske håndjordfræser
DK
Brugsanvisning
μοτοσκαπτικό
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Glebogryzarka silnikowa
PL
Instrukcja obsługi
A motoros kapa
HU
Használati utasítás
Motorová plečka
CZ
Návod k použití
Motorová plečka
SK
Návod na obsluhu
Motorna sjeckalica
HR
Uputstvo za uporabu
Motorni prekopalnik
SI
Navodila za uporabo
Sapã cu electromor
RO
Instrucþiuni de utilizare
Электрокультиватор
RU
Руководство по эксплуатации
Електрическа фреза
BG
Óпътване за употреба
Електричний грунтофрез
UA
Інструкція з експлуатації
Elektrinis kultivatorius
LT
Naudojimo instrukcija.
73710515-08
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Translation of the original Operating Instructions
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Oryginalna instrukcja obsługi
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
-
Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKRA IEM 750

  • Página 1 IEM 750 Elektro Bodenhacke Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric-Tiller Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Moto-bêche Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Motorhakfrees Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Motozappa Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Página 3 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções! Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! Πριν...
  • Página 4 Sicherheitsschalter/Stecker-Kombination Safety switch/plug combination Einschalthebel Trigger lever Kabelzugentlastung Cable strain relief Oberer Führungsholm Guide bar, upper section Tragegriff Carrying handle Unterer Führungsholm Guide bar, lower section Motorgehäuse Motor housing Schutzabdeckung Protective shield Schmutzfänger Fender 10. Zinken 10. Tines Combinaison interrupteur de sécurité/ prise Veiligheidsschakelaar/stekkercombinatie Levier de mise en route Inschakelhefboom...
  • Página 5 Conmutador de seguridad, combinación de enchufes Interruttore di sicurezza/spina multipla Palanca de conexión Leva d’innesto Descarga de tracción a cable Passafilo Larguero de guía superior Parte superiore della stegola Impugnatura (per trasporto) Larguero de guía inferior Parte inferiore della stegola Carcasa del motor Incastellatura del motore Cubierta protectora...
  • Página 6 Kombinirano varnostno stikalo/vtičnica 1. Combinaţie întrerupător de siguranţă/fişă de curent Ročica za vklop 2. Levier de pornire Priprava za razbremenitev potega kabla 3. Manşon de detensionare cablu Zgornji vodilni ročaj 4. Ghidon superior Nosilni ročaj 5. Mâner de transport Spodnji vodilni ročaj 6. Ghidon inferior Ohišje motorja 7. Carcasă motor Zaščitni pokrov 8. Capac de protecţie Blatnik 9. Colector de impurităţi 10. Zobje 10. Cuţite Комбинация предохранительный выключатель/ Комбиниран ключ и щепсел штекер Прекъсвач Рукоятка...
  • Página 12 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Imagens e Explicações dos Pictogramas Piktogramillustration og forklaring Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Ilustracja i objaœnienia piktogramów A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení...
  • Página 13 schoenen dragen! Gebruiksaanwijzing lezen! Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet Voorzichtig! Draaiend werktuig! Apparaat draait na bij het gewone huishoudelijke afval worden aange- uitschakelen nog even door! boden. Het oude apparaat alleen bij een gemeente- Derden uit de gevarenzone houden! lijk of regionaal afvalverzamelstation inleveren.
  • Página 14 Ostrzeżenie! Należy przeczytać instrukcję obsługi! Uwaga Ochrona środowiska naturalnego! Niniejsze Uwaga! Narzędzie wirujące! Narzędzie o ruchu urządzenie nie może zostać usuwane wraz z bezwładnym! odpadami gospodarstwa domowego/ odpadami Nie zezwalać na obecność osób trzecich w strefie pozostałymi. Zużyte urządzenie należy oddać w zagrożenia! publicznym miejscu zbiorczym. Nie należy wystawiać niniejszej maszyny elektrycz- Kasa ochronności II nej na działanie deszczu. W przypadku uszkodzenia Potwierdza zgodność urządzenia elektrycznego z kabla należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z sieci wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej i wymienić kabel ! 10 Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA 93 Podczas wykonywania napraw należy wyciągnąć dB(A) wtyczkę z sieci ! Figyelmeztetés! Olvassa el a használati utasítást! Figyelem - Környezetvédelem! A készülék Legyen elõvigyázatos! Forgó szerszám! nem ártalmat-lanítható a háztartási/általános A szerszám késleltetve áll le! hulladékokkal együtt. A régi készüléket nyilvános Harmadik személyeket a veszélyeztetett területtõl gyûjtõhelyen adjuk le. távol tartjuk II. védelmi osztály / dupla szigetelésû A villamos szerszámot esõnek kitenni tilos A Igazolt, hogy az elektromos készülék összhangban vezeték sérülése esetén azonnal kihúzzuk a van az Európai Közösség irányelveivel.
  • Página 15 kabel zamenjajte! Pozor! Nog in rok ne približujte rezilom! Opozorilo! / Preberite navodilo za uporabo! Pozor, varstvo okolja! Te naprave se ne sme zavreči Pozor ! Orodje z vrtljivim rezilom! Rezilo se ne Zaščitni razred II/dvojna izolacija ustavi takoj po izklopu naprave! Potrjuje skladnost električnega orodja z direktivami Druge osebe naj ne bodo v nevarnem območju Evropske skupnosti. naprave. 10 Garantirani nivo jakosti zvoka 93 dB(A) Nosite delovne rokavice! Pri popravilih izvlecite vtič! Pri poškodbi kabla takoj izvecite električni vtič in Atenţie! Atenţie la respectarea normelor de protecţie a Citiţi instrucţiunea de întrebuinţare! mediului! Este interzisă eliminarea şi depozitarea Această sculă mai merge şi dupe întreruperea curen- tului acestui aparat împreună cu gunoiul menajer. Rugăm Pericol pentru persoanele din zona de acţiune a predaţi aparatul uzat numai la un centru de recuperare a uneltei materialelor reciclabile. Izolaţie dublă Nu expuneţi această unealtă electrică ploii Marca de conformitate CE În cazul deteriorarării cablului electric scoateţi 10 Nivel garantat al puterii acustice L 93 dB(A) ştecherul din priză. Внимание - защита окружающей среды! Этот прибор...
  • Página 16 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Bezeichnung der Teile 4 - 8 Abbildungen Abbildung und Erklärung der Piktogramme Technische Angaben DE-2 Allgemeine Sicherheitshinweise DE-2 Sicherheitshinweise für Motorhacken DE-2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch DE-4 Bevor Sie beginnen DE-4 Zusammenbau DE-4 Betrieb der Bodenhacke DE-4 Transport DE-5 Wartung und Lagerung DE-5 Reparaturdienst...
  • Página 17 Elektro-Bodenhacke TECHNISCHE DATEN Modell IEM 750 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Leerlaufdrehzahl Arbeitsbreite Maximale Arbeitstiefe Gewicht Schalldruckpegel gemäß EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Vibration gemäß EN 709 < 2,5 [K 1,5 m/s²] Schutzklasse II; Schutzart IPX4 Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Vorankündigung vorgenom- men werden.
  • Página 18 • Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtun- • Schalten Sie das Gerät stets aus, ziehen Sie gen angebracht und in guten Zustand sind. den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von vollständig stillsteht, bevor Sie Wartungs- oder unterirdisch verlegten Stromkabeln, Telefonka- Reinigungsarbeiten ausführen.
  • Página 19 ßem Zustand ist; bringen Sie es stattdessen holm (2) ein und befestigen Sie ihn mit zwei mitgeliefer- ten Schrauben und Muttern. zu einer autorisierten Werkstatt. • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die Oberer Führungsholm für die Arbeit im Freien geeignet sind. Halten Schieben Sie die Zugentlastung (3) auf den oberen Füh- Sie das Verlängerungskabel fern vom Fräs- rungsholm.
  • Página 20 leicht von einer Seite auf die anderen, damit sie sich überzeugen Sie sich davon, dass alle Schraubver- wieder vorwärts bewegt. bindungen fest angezogen sind. • Zur Vorbereitung von Saatbeeten empfehlen wir die • Falls die Zinken stumpf sind, bringen Sie das Gerät Anwendung eines der Fräsmuster aus Abb.
  • Página 21 Entsorgung und Umweltschutz Wartung des Getriebes (Abb. 11) • Das Getriebefett sollte ca. alle 15 Betriebsstunden Sollte diese Bodenhacke eines Tages so intensiv ge- bzw. ein mal jährlich überprüft bzw. ergänzt werden. nutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder •...
  • Página 22 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursachen Beseitigung Der Motor lässt sich Kein Strom Netzanschluss überprüfen. nicht starten. Kabel defekt Kabel überprüfen, Stecker ziehen und wieder einstecken, gegebenenfalls austauschen oder von einem Fachmann reparieren lassen Sicherheitsschalter/Stecker- Reparatur durch eine Fachwerkstatt Kombination defekt vornehmen lassen. 1.
  • Página 23 ENGLISH CONTENT Page Names of the parts Illustrations 4 - 8 Pictogram illustration and explanation Technical specifications GB-2 General safety information GB-2 Safety instructions for Electric-Tiller GB-2 Intended use GB-3 Before starting up GB-4 Assembly GB-4 Operating the electric tiller GB-4 Transport GB-4...
  • Página 24 Electric-Tiller Technical specifications Model IEM 750 Rated Voltage: Nominal Frequency Nominal Consumption Idle speed Working width Working depth max. Weight Sound Pressure Level according to EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Vibration Level according to EN 709 <2,5 [K 1,5 m/s²]...
  • Página 25 • Make sure that all protective devices are fitted Watch your fingers! Wear protective and in good condition. gloves! • Do not operate the tool near underground • It is forbidden to move or modify any of the electric cables, telephone lines, pipes or hos- electrical or mechanical safety devices.
  • Página 26 facilities, or in agriculture and forestry. the bar. The motor will start and the tines will begin to rotate. The device is intended for breaking up pre-loosened, • Hold the trigger lever in this position and release the cloddy soil. It also allows peat, fertiliser and compost to safety lock button.
  • Página 27 tines or tine shaft. To remove and install tines from/to the tine bracket: To ease the removal of tall grass or weeds that are If one or two pieces of a tine are broken, it is necessary to wrapped around the tine shaft, you may remove one change the damaged tine;...
  • Página 28 Spare parts If you need accessories or spare parts, please contact our Service department. When working with this tool, do not use any accessory parts other than those recommended by our company. Otherwise the operator or others in the vicinity could suffer serious injuries, or the tool could be damaged.
  • Página 29 Troubleshooting Fault Possible cause Rectification The motor cannot be No power Check mains supply. started. Cable damaged Check cable, pull the plug and insert again, if required, replace the cable or have it repaired by a qualified electrician Have the tool repaired by a specialist Safety switch/plug combination damaged workshop.
  • Página 30 FRANÇAIS SOMMAIRE Page Désignation des pièces Illustrations 4 - 8 Représentation et explication des pictogrammes Données techniques FR-2 Consignes de sécurité générales FR-2 Conseils de sécurité FR-2 Utilisation conforme aux dispositions FR-4 Avant de commencer FR-4 Assemblage FR-4 Utilisation de la moto-bêche FR-4 Transport FR-5...
  • Página 31 Moto-bêche Données techniques Modell IEM 750 Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Vitesse de rotation à vide Largeur de travail: Profondeur maximale de travail: Poids Niveau de pression acoustique selon EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Vibration selon EN 709 <2,5...
  • Página 32 tection soient installés et en bon état. Attention ! Les dents ne s’arrêtent pas • N’utilisez pas l’appareil à proximité de câbles immédiatement après la mise hors tension électriques, téléphoniques, de tubes ou tuyaux de l’appareil. mis sous terre. • Soyez prudent en nettoyant l’appareil ou en •...
  • Página 33 • N’utilisez que les fils de rallonge autorisés Pour le montage de l’interrupteur de sécurité bi-manuel, voir ill. 3-6 pour une utilisation extérieure et n’étant pas plus légers que les conduites de tuyaux en Utilisez les deux crampons (6) livrés avec l’appareil pour fixer le câble.
  • Página 34 • Veillez à ne pas trébucher, notamment lorsque vous Avertissement ! En cas de travail sur les dents, il y a reculez et tirez la moto-bêche. danger de blessures. Portez des gants. • Faites toujours tourner les dents à la plus grande Si possible, nettoyez l’appareil directement après l’avoir vitesse possible ;...
  • Página 35 • Si nécessaire, enlevez les dents. Alternative de recyclage aux exigences de retour: • Resserrez la vis de remplissage. Au lieu d‘un renvoi, le propriétaire de l‘appareil électrique est tenu d‘assurer une valorisation. L‘ancien appareil peut à ces fins être confié à un centre de reprise qui Entreposage se chargera de son élimination conformément aux lois L’appareil est à...
  • Página 36 Réparation des pannes Panne Raisons possibles Remèdes Le moteur ne démarre pas. Pas d’électricité. Vérifier le raccordement au secteur.. Câble défectueux Vérifier le câble, retirer et remettre la fiche, échanger ou faire réparer par un spécialiste si besoin Combinaison interrupteur de Faire effectuer la réparation par un atelier spécialisé.
  • Página 37 NEDERLANDS INHOUD Page Productbeschrijving Afbeeldingen 4 - 8 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Technisch gegevens NL-2 Algemene veiligheidsaanwijzingen NL-2 Veiligheidsinstructies NL-2 Reglementair voorgeschreven gebruik NL-2 Vooraleer u begint NL-4 Assembleren NL-4 Werking van de motorhakfrees NL-4 Transport NL-5 Onderhoud en bewaring NL-5 Reparatiedienst NL-6...
  • Página 38 Motorhakfrees Technische gegevens Model IEM 750 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen Nullasttoerental Arbeidsbreedte Maximale arbeidsdiepte Gewicht Geluidsniveau LpA volgens EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Vibratie volgens EN 709 < 2,5 [K 1,5 m/s²] Veiligheidsklasse II; Veiligheidssoort IPX4 Technische en optische veranderingen die plaatsvinden in het verlengde van verdere technische ontwikkelingen, kunnen zonder vooraankondiging worden uitgevoerd.
  • Página 39 nog niet bereikt hebben, en personen, die on- • Indien het apparaat begint abnormaal sterk der de invloed van alcohol, drugs of medicijnen te vibreren, zet u de motor onmiddellijk uit en staan, mogen het apparaat niet gebruiken. stelt u de oorzaak vast. Trillingen wijzen door- •...
  • Página 40 • De netleiding dient regelmatig en telkens tot de motor afgekoeld is (ongeveer 15 minuten), schakel dan het apparaat terug in. vóór gebruik gecontroleerd te worden. Zorg er beslist voor dat de kabel niet beschadigd Montage of versleten is. Gebruik het apparaat niet als (afbeelding 2-6) de kabel zich niet in een reglementair voor- Aanbrengen van de draaghandgreep...
  • Página 41 de motorhakfrees herhaaldelijk vooruit en achteruit te of op een andere manier beschadigd is. bewegen, komt u tot het grootst mogelijke freeseffect. • Kijk de toestand van de freescilinder na en • Indien de motorhakfrees zo diep graaft, dat ze niet overtuig u ervan dat alle schroefverbindingen meer van plaats kan veranderen, beweegt u het ap- vast aangetrokken zijn.
  • Página 42 • Draai de schroeven aan één zijde los en houd de volen. Anders kunnen de bediener of de in de omgeving borgmoeren aan de andere zijde vast. aanwezige omstanders ernstig letsel oplopen of kan het apparaat worden beschadigd. • Verwijder de beschadigde tand en vervang deze door een nieuwe.
  • Página 43 Oplossing van storingen Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De motor kan niet Geen stroom Aansluiting op het stroomnet controleren gestart worden. Kabel defect Kabel controleren, stekker uittrekken en terug insteken, eventueel uitwisselen of door een vakman Laten herstellen Veiligheidsschakelaar/stekker- Herstelling door een professioneel atelier combinatie defect laten doorvoeren.
  • Página 44 ITALIANO Contenuto Pagina Descrizione del prodotto 4 - 8 Illustrazioni Illustrazione e spiegazione dei simboli Dati tecnici IT-2 Avvertenze generali di sicurezza IT-2 Avvertenze di sicurezza IT-2 Utilizzo previsto IT-2 Prima di iniziare IT-4 Montaggio IT-4 Funzionamento della motozappa IT-4 Trasporto IT-5 Manutenzione e rimessaggio...
  • Página 45 Motozappa Dati tecnici Modell IEM 750 Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale Numero di giri al minimo Larghezza di lavoro Profondità di lavoro massima Peso Livello di pressione acustica LpA secondo EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Vibrazione secondo EN 709 <2,5...
  • Página 46 • Tenere bambini ed animali domestici lontani • Per trasportarlo afferrare l’attrezzo per la ste- dall’attrezzo. Eventuali spettatori, durante l’u- gola (impugnatura) e sollevarlo. so dell’attrezzo, debbono mantenersi ad una • Spegnere sempre l’attrezzo, staccare la spina sufficiente distanza di sicurezza. dalla presa di corrente ed attendere che l’at- •...
  • Página 47 • Utilizzare soltanto cavi di prolunga indicati per stegola. il lavoro all’aperto. Tenere il cavo di prolunga Fissare la parte superiore della stegola a quella inferiore con le due viti (4) e con i due dadi ad alette (5) forniti in lontano dall’area di fresatura, da superfici dotazione.
  • Página 48 superficie da lavorare, di modo che la seconda passa- Pulizia ta si sovrapponga alla prima. Attenzione! Pulire sempre bene l’attrezzo dopo aver- • Prestare particolare attenzione nel procedere a ritroso lo utilizzato. La mancata corretta pulizia dell’attrezzo e nel tirare la motozappa per evitare di inciampare. può...
  • Página 49 • Immettere la quantità necessaria di grasso diretta- Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di mente dal tubo o con un ingrassatore a pistola fino a apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo rece- quando esso non fuoriesce dal foro. pimento nella legislazione nazionale, le apparecchiature •...
  • Página 50 Eliminazione guasti Guasto Possibili cause Eliminazione Manca corrente Controllare l‘allacciamento alla rete Il motore non si accende Cava difettoso Controllare il cavo, staccare e riattaccare la spina, eventualmente sostituire o fare riparare da un tecnico specializzato Interruttore di sicurezza presa Far effettuare la riparazione da un‘officina miltipla difettosi specializzata...
  • Página 51 ESPAÑOL CONTENIDO Página Descripción del producto Ilustraciones 4 - 8 Símbolos y su significado Datos técnicos ES-2 Indicaciones de seguridad ES-2 Uso según las disposiciones ES-2 Antes de empezar ES-4 Montaje ES-4 Funcionamiento de la troceadora a motor ES-4 Transporte ES-5 Mantenimiento y almacenamiento ES-5...
  • Página 52 Troceadora a motor Características técnicas Modelo IEM 750 Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío Anchura de trabajo Profundidad máxima de trabajo Peso Nivel de presión acústica L según EN 709 dB (A)
  • Página 53 • Mantener alejados los niños y a los animales ma excesiva, desconectar inmediatamente el omésticos. Cuando se utilice el aparato, even- motor y comprobar la causa de ello. Por regla tuales espectadores deberán mantenerse ale- general, las vibraciones indican que existe jados a una distancia segura.
  • Página 54 periódicamente, cada vez, antes de usarse el Ensamblaje (fig. 2 - 6) aparato, asegurándose que el cable no esté Colocar el asa dañado ni desgastado. No utilizar el aparato Introducir el asa (1) en el larguero guía inferior (2) y fijar- si el cable no se encuentra en perfecto estado lo con los dos tornillos y las dos tuercas suministradas y llévelo, en tal caso, a que lo inspeccione un...
  • Página 55 das veces la troceadora a motor, se logra el fresado • Comprobar el estado del cilindro fresador y más efectivo. convénzase de que todas las uniones roscadas • Si la troceadora a motor quedase tan profunda que estén firmemente apretadas. ya no fuese posible desplazarla, mover el aparato •...
  • Página 56 Evacuación y protección del medio ambiente Mantenimiento del engranaje (fig. 11) • La grasa del engranaje debería comprobarse o Si este cortasetos algún día después de haber sido uti- cambiarse al cabo de aprox. 15 horas de servicio o lizado de una manera intensa debe ser reemplazado o una vez al año.
  • Página 57 Solución de averías Avería Posibles causas Solución No se puede poner en No hay electricidad Comprobar la conexión de corriente. marcha el motor. El cable es defectuoso. Comprobar el cable, sacar el enchufe y volver a enchufarlo, cambiarlo en su caso o hacerlo reparar por un experto.
  • Página 58 PORTUGUÊS ÍNDICE Página Localização das peças Imagens 4 - 8 Imagens e Explicações dos Pictogramas Dados técnicos PT-2 Avisos de segurança PT-2 Antes de iniciar os trabalhos PT-4 Uso conforme o especificado PT-4 Montagem PT-4 Operação do picador motorizado PT-4 Transporte PT-5 Manutenção e armazenamento...
  • Página 59 Picador motorizado Dados técnicos Modelo IEM 750 Tensão nominal Frequência nominal Potência nominal Velocidade de rotação no ponto morto Largura de trabalho Profundidade máxima de trabalho Peso Nível de pressão do som LpA segundo EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Vibração segundo EN 709...
  • Página 60 • Assegurar-se de que os dispositivos de pro- • Pegar o aparelho para transportar na haste de tecção estão colocados e encontram-se em guiamento (cabo de transporte) e levante-o. bom estado. • Sempre desligar o aparelho, retirar a ficha de •...
  • Página 61 to) deve ser de, no mínimo, 1,5mm . Utilizar Operação do picador motorizado condutores de mangueira de borracha harmo- Conexão de rede (fig. 7) nizados do tipo H07RN-F. Inserir o cabo de conexão do aparelho na combinação interruptor de segurança/ficha de rede e trancá-lo com o Uso conforme o especificado destensionamento de tracção.
  • Página 62 • Tomar uma posição diagonal sempre ao trabalhar em • Limpar a parte de baixo da carcaça ao redor dos den- declives e prestar atenção para uma situação firme e tes, bem como o paralamas e a cobertura de protec- segura.
  • Página 63 Armazenamento Alternativa de reciclagem à exigência de retorno: Alternativamente ao retorno, o proprietário do aparelho O aparelho deverá ser armazenado num local seco e elétrico é obrigado a colaborar na eliminação correcta no limpo, fora do alcance das crianças. caso de desistência dos direitos de propriedade. O apa- Durante longos períodos de armazenamento, como, relho pode igualmente ser levado a um posto de recolha, p.ex., no inverno, prestar atenção para que o aparelho...
  • Página 64 Eliminação de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não arranca Nenhuma corrente eléctrica Verificar a conexão de rede. Cabo defeituoso Verificar o cabo, retirar a ficha da rede e reinserir, caso necessário trocar ou deixar reparar por um especialista Combinação interruptor de Executar a reparação por uma oficina segurança/ficha defeituosa...
  • Página 65 DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Side Produktbeskrivelse 4 - 8 Illustrationer Piktogramillustration og forklaring Tekniske data DK-2 Generelle sikkerhedshenvisninger DK-2 Sikkerhedsanvisninger for elektriske håndjordfræser DK-2 Tilsigtet brug DK-3 Før arbejdet påbegyndes DK-4 Samling DK-4 Brug af håndjordfræser DK-4 Transport DK-4 Vedligeholdelse og opbevaring DK-4 Reparationsservice DK-5...
  • Página 66 Elektriske håndjordfræser Tekniske data Model IEM 750 Mærkespænding Mærkefrekvens Mærkeeffekt Tomgangshastighed: Arbejdsbredde: Max. arbejdsdybde: Vægt Lydtyksniveau L : efter EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Vibration: efter EN 709 < 2,5 [K 1,5 m/s²] Beskyttelsesklasse II; beskyttelsesmåde IPX4 Ændringer med hensyn til teknikken og udseendet kan i forbindelse med videreudviklingen foretages uden forud-...
  • Página 67 typeskiltet, før stikket sættes i stikdåsen. med mindre de overvåges under brugen, el- • Brug af redskabet er kun tilladt, hvis sikker- ler medmindre en person, der er ansvarlig for hedsafstanden, der fastlægges af styrestan- deres sikkerhed, gør dem bekendt med anvis- gen, overholdes.
  • Página 68 kvæstelser, der måtte opstå som følge af uhensigtsmæs- Gode råd sig eller ikke godkendt brug af håndjordfræseren. Bruge- • Start først motoren, når jordfræseren er blevet bragt ren hæfter for alle dermed forbundne risici. derhen, hvor den skal benyttes. • Hold godt fast i jordfræseren, når den startes. Før arbejdet påbegyndes •...
  • Página 69 har revner, er gået i stykker eller på anden måde er der ikke kommer snavs ind, når aftapningsproppen beskadiget. fjernes. • Undersøg fræsecylinderen og forvis dig om, at alle • Løsn skruen med en unbrakonøgle. skrueforbindelser er spændt forsvarligt fast. •...
  • Página 70 tilfælde af opgivelse af ejendomsretten. Dette kan også ske ved at aflevere det gamle apparat på et indleverings- sted, som sørger for afvikling i henhold til nationale love om genanvendelse og affaldshåndtering. Undtaget fra disse regler de til det brugte apparat hørende tilbehørs- dele og hjælpemidler uden elektriske komponenter.
  • Página 71 Afhjælpning af fejl DK-7...
  • Página 72 ELLHNIKA ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΠΛΕΥΡΑ Ονομασία των εξαρτημάτων 4 - 8 Εικόνες Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí GR-2 Τåχíéêά χáρáêôçρéóôéêά GR-2 Γåíéêές õðοδåίîåéς áóφáëåίáς ãéá çëåêôρéêά åρãáëåίá GR-2 Υðοδåίîåéς áóφáëåίáς GR-4 ΚáíοíéêÞ χρÞóç óύìφùíá ìå ôοí ðροορéóìü GR-4 Πρéí áρχίóåôå GR-4 Σõíáρìοëüãçóç GR-4 Λåéôοõρãίá...
  • Página 73 μοτοσκαπτικό Τεχνικά χαρακτηριστικά IEM 750 Μοντέλο ΟíοìáóôéêÞ ôάóç ΟíοìáóôéêÞ óõχíüôçôá ΟíοìáóôéêÞ éóχύς Áρéθìüς óôροφώí χùρίς φορôίο: Πëάôος åρãáóίáς: Μέãéóôο âάθος åρãáóίáς: Βάρος êéëά Σôάθìç çχçôéêÞς ðίåóçς EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Δüíçóç sÚmfwna me EN 709 < 2,5 [K 1,5 m/s²]...
  • Página 74 • Δåí åðéôρέðåôáé íá χρçóéìοðοéούí ôο ìçχά- • Κáôά ôç δéάρêåéá ôçς åρãáóίáς δίíåôå ðροóο- íçìá άôοìá, ôá οðοίá δåí åίíáé åîοéêåéùìέíá χÞ óôο êáëώδéο ðροέêôáóçς. Μçí óêοíôάφôå- ìå ôéς οδçãίåς χρÞóçς, ðáéδéά, έφçâοé, οé οðοί- ôå åðάíù óôο êáëώδéο. Κρáôάôå ôο êáëώδéο ðάíôá...
  • Página 75 • Μç χρçóéìοðοéåίôå ðοôέ ôο ìçχάíçìá êάôù õðάρχåé õðåρφüρôùóç ôοõ êéíçôÞρá, ôüôå ο êéíçôÞρáς áðåíåρãοðοéåίôáé áõôüìáôá áðü ìéá ðροóôáôåõôéêÞ δé- áðü âροχÞ. ΠροóðáθÞóôå íá áðοôρέψåôå ôο άôáîç. ÁφÞíåôå åëåύθåρο ôο ìοχëü åíåρãοðοίçóçς êáé âρέîéìο ôοõ ìçχáíÞìáôος Þ ôçí έêθåóÞ ôοõ ðåρéìέíåôå...
  • Página 76 • Κáôά ôçí åρãáóίá ôá ìáχáίρéá ôρáâούí ôο ìçχάíçìá Γéá íá ìðορέóåôå íá áðοìáêρύíåôå åõêοëüôåρá ôο ðρος ôá åìðρüς, áóêåίôå ðίåóç åðάíù óôçí ìðάρá ãêáζüí êáé ôá áãρéüχορôá áðü ôοí άîοíá ìáχáéρéώí, οδÞãçóçς êáé χáìçëώíåôå áρãά ôá ìáχáίρéá. ìðορåίôå íá áφáéρέóåôå έíá Þ ðåρéóóüôåρá ìáχáίρéá •...
  • Página 77 χρÞóç. Áêοíίζåôå Þ áíôéêáθéóôάôå êáôά ðåρίðôùóç ôá Σôο ôέëος ôçς óåζüí Þ óå ðåρίðôùóç ðοõ ôο åρãáëåίο ìáχáίρéá ìå êáéíούρãéá. Σõíéóôούìå οé åρãáóίåς áõôές δåí θá χρçóéìοðοéçθåί ãéá ðåρéóóüôåρο áðü έíá ìÞíá: íá åêôåëούíôáé áðü έíáí åîåéδéêåõìέíο ôåχíéêü. • Κáθáρίζåôå ôο ìçχάíçìá. ΠροóοχÞ! Áφáéρåίôå...
  • Página 78 τελικό χρήστη – ανεξάρτητα από τις υποχρεώσεις του λια- νοπωλητή οι οποίες απορρέουν από το σύμφωνο αγορα- άς – τις ακόλουθες εγγυήσεις: Η διάρκεια της εγγύησης είναι 24 μήνες από την ημερο- μηνία παράδοσης της συσκευής η οποία αποδυκνύεται με την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς. Για εμπορική χρήση και...
  • Página 79 POLSKI Strona SPIS TREŚCI Części składowe Rysunki 4 - 8 Symbole bezpieczeństwa Dane techniczne PL-2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL-2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL-2 Użycie zgodnie z przeznaczeniem PL-4 Przed rozpoczęciem pracy PL-4 Montaż PL-4 Praca glebogryzarki PL-4 Transport PL-5 Konserwacja i składowanie PL-5 Serwis naprawczy...
  • Página 80 Glebogryzarka silnikowa Dane techniczne IEM 750 Model Napięcie nominalne Częstotliwośæ nominalna Moc nominalna Prędkośæ obrotowa biegu jałowego Szerokośæ robocza Maksymalna głębokośæ robocza Masa Ciśnienie akustyczne według EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Wibracje według EN 709 < 2,5 [K 1,5 m/s²]...
  • Página 81 • Dzieci i zwierzęta domowe trzymaæ z dala od drgaæ, należy natychmiast wyłączyæ silnik urządzenia. Obserwatorzy powinni podczas i ustaliæ tego przyczynę. Wibracje z reguły pracy z urządzeniem pozostawaæ w bezpiecz- wskazują na problemy. nej odległości od niego. • Do transportu złapaæ urządzenie za trzon pro- •...
  • Página 82 • Przewód zasilający powinien byæ sprawdzany (2) i zamocowaæ go za pomocą dwóch załączonych śrub i nakrętek. regularnie i przed każdym użyciem; upewniæ się, że nie jest on uszkodzony lub zużyty. Nie Górny trzon prowadzący używaæ urządzenia, jeśli przewód nie jest w Nasunąæ...
  • Página 83 sowanie jednego ze wzorów gryzowania pokazanych Raz w sezonie na rys. 9. • Naoliwić noże robocze i wał. Wzór gryzowania A – Wykonaæ na obrabianej po- • Na zakończenie sezonu zleciæ kontrolę i serwis urzą- wierzchni dwa przejścia gryzowania, drugie przejście dzenia w specjalistycznym warsztacie.
  • Página 84 • Wskazówka: Ponieważ przekładnia podgrzewa się Tylko dla krajów UE podczas pracy smar przekładniowy może upłynniæ się Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci ko- do formy oleju. munalnych! • Położyæ glebogryzarkę silnikową na lewym boku i Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/EG o starych urządzaniach oczyściæ...
  • Página 85 Usuwanie zakłóceń Usterka Możliwe przyczyny Usuwanie Silnika nie można Brak prądu Sprawdzić podłączenie zasilania. uruchomiæ. Kabel uszkodzony Sprawdziæ kabel, wyciągnąæ i ponownie wetknąæ wtyczkę, w razie potrzeby wymieniæ lub zleciæ specjaliście naprawę Zespół wtyczka/wyłącznik Oddać do naprawy w specjalistycznym bezpieczeństwa uszkodzony warsztacie.
  • Página 86 MAGYAR Tartalom Oldal Az alkotóelemek megnevezése Ábra 4 - 8 A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Műszaki adatok HU-2 Biztonsági tudnivalók HU-2 HU-2 További biztonsági előírások motoros kapa Rendeltetésszerű használat HU-4 HU-4 A munka megkezdése előtt Összeszerelés HU-4 A motoros kapa üzemeltetése HU-4 HU-5 Szállítás...
  • Página 87 A motoros kapa Műszaki adatok IEM 750 TIPUS Névleges feszültség Névleges frekvencia Névleges teljesítmény Üresjárati fordulatszám Munkaszélesség Maximális munkamélység Súly Hangnyomásszint az EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Rezgés az EN 709 < 2,5 [K 1,5 m/s²] II. védelmi osztály; védelem fajtája IPX4 Fejlesztés következtében előzetes bejelentés nélkül történhetnek műszaki és optikai módosítások.
  • Página 88 • Győződjön meg arról, hogy minden biztonsági a készülék teljesen leáll. Vigyázat! A fogak a szerkezet fel van helyezve, és jó állapotban kikapcsolás után nem állnak le rögtön. van. • A készülék tisztítása vagy karbantartási mun- • Ne működtesse a készüléket föld alatt fekte- kák közben legyen körültekintő.
  • Página 89 kábeleket használjon, melyek külső használat A motoros kapa üzemeltetése céljára engedélyezettek és nem könnyebbek, Hálózati csatlakozás (7. ábra) mint a DIN/VDE 0282 szerinti, legalább 1,5 Dugja a készülék csatlakozó vezetékét a biztonsági mm 2 keresztmetszetű H07 RN-F gumitömlő- kapcsoló/ dugó-kombinációba, majd biztosítsa a húzás- vezetékek.
  • Página 90 arra, hogy stabilan és biztonságosan álljon. Ne történő eltávolításához használjon egy durva kefét dolgozzon szélsőségesen meredek lejtőkön. vagy egy nedves kendőt. • Tisztogassa meg a levegőnyílásokat, távolítsa el a fű- vagy szennyeződésmaradványokat. Szállítás • Tisztítás után törölje szárazra a fogakat és a tengelyt, Vigyázat! A készülék szállítása előtt a motort ki kell majd vékony rétegben hordjon fel olajat.
  • Página 91 Garanciális feltételek • Tisztogassa meg a készüléket. • Minden fémfelületet dörzsöljön le egy olajjal átitatott Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvé- ronggyal, ezzel védve a rozsdától (gyantamentes teli szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az olajat alkalmazunk), vagy vékony rétegben fújja be alábbiak szerint vállalunk garanciát: olajsprayvel.
  • Página 92 Zavarelhárítás Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indítható a motor. Nincs áram Ellenőrizzük a hálózati csatlakozást. A vezeték meghibásodott Ellenőrizzük a kábelt, kihúzzuk a dugót, majd visszadugjuk, szükség esetén kicseréljük, vagy szakemberrel megjavíttatjuk. Biztonsági kapcsoló/ dugó- Szakműhelyben megjavíttatjuk. kombináció meghibásodott 1. Túl nagy munkamélység, kisebb Aktiválódott a túlhevülésvédelem.
  • Página 93 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás időpontja A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízottja végzi) az üzembe helyezés időpontja. A megfelelő aláhúzandó! TÁJÉKOZTATÓ...
  • Página 94 Fogyasztó az alábbi javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét: 1097 Budapest, Bárd u. 2. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net Hibabejelentés telefonon, személyesen vagy weblapunkon keresztül! Kijavítás esetén töltendő ki A jótállási igény bejelentésének Kijavításra átvétel időpontja Hiba oka időpontja Kijavítás módja A termék fogyasztó...
  • Página 95 ČESKY Obsah Strana Součásti 4 - 8 Obrázky Prostudujte si návod k použití! CZ-2 Technické údaje CZ-2 Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny k elektrickému kultivátoru CZ-2 Použití podle určení CZ-3 Dříve, než začnete CZ-4 Montáž CZ-4 Provoz elektrického kultivátoru CZ-4 Přeprava CZ-5 Údržba a skladování...
  • Página 96 Motorová plečka Technické údaje Model IEM 750 Jmenovité napìtí Jmenovitý kmitočet Jmenovitý výkon Otáčky naprázdno Pracovní šířka Maximální pracovní hloubka Hmotnost Úroveň hladiny hluku podle EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Hladina zrychlení vibrací podle EN 709 < 2,5 [K 1,5 m/s²]...
  • Página 97 trických kabelů, telefonních kabelů, potrubí a (včetnì dìtí) s omezenými fyzickými, smys- hadic, které jsou vedeny pod zemí. lovými nebo mentálními schopnostmi nebo • Před připojením přístroje k síti si zkontrolujte, osobami bez zkušeností a znalostí, s výjimkou zda výkonové údaje sítì souhlasí s údaji na případu, když...
  • Página 98 rašelinu, hnojivo a kompost. K rozrušování pevné půdy a Tipy travnatých ploch není přístroj vhodný! • Před nastartováním motoru doneste přístroj do Použití tohoto přístroje k jiným účelům se považuje za po- pracovního úseku. užití mimo rámec určení a není dovoleno. Výrobce neručí •...
  • Página 99 Před každým použitím přístroje Údržba převodovky (obr. 11) • Zkontrolujte připojovací kabel na známky poškození • Tukovou náplň převodovky by se mìla cca každých a stárnutí (opotřebení). Kabel vymìňte, jakmile 15 provozních hodin resp. jednou ročnì zkontrolovat má trhlinky, je zlomený nebo jiným způsobem a v případì...
  • Página 100 LIKVIDACE A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Vysloužilou pilu odevzdejte na sběrném místě k odborné likvidaci. Odstřihněte přívodní elektrický kabel, aby se zamezilo zneužití pily. Nevyhazujte zařízení do komunál- ního odpadu, ale v rámci ochrany životního prostředí jej odevzdejte na sběrném místě pro elektrická zařízení. O adresách a otvíracích časech se informujte na obecním úřadě.
  • Página 101 Odstraňování poruch Porucha Možné příčiny Odstranění Přístroj nejde Nejde proud Zkontrolujte síťový přípoj. nastartovat . Vadný kabel Zkontrolujte kabel, zástrčku vytáhnìte a znovu zapojte, v případì potřeby vymìňte nebo nechte opravit odborníkovi Vadná kombinace bezpečnostního Nechte provést opravu v odborné opravně spínače / zástrčky Zareagovala ochrana proti přehřátí...
  • Página 102 SLOVENSKA OBSAH Strana Označenie dielov stroja 4 - 8 Vyobrazenia Obrázky a vysvetlenie piktogramov Technické údaje SK-2 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické stroje SK-2 Bezpečnostné pokyny k elektrickému kultivátoru SK-2 Predpísaný účel použitia SK-4 Skôr ako začnete SK-4 Montáž SK-4 Prevádzka elektrického rotavátora SK-4 Preprava...
  • Página 103 Motorová plečka Technické údaje EM 750 Model Sieťové napätie Sieťová frekvencia Menovitý výkon Otáèky naprázdno Pracovná šírka Maximálna pracovná hĺbka Hmotnosť Hladina hluku EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] hladina zrýchlení vibrácií EN 709 < 2,5 [K 1,5 m/s²] Ochranná...
  • Página 104 • Stroj používajte výhradne na určené účely. pojte prívodný elektrický kábel zo siete a poč- • Deti a zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdia- kajte, kým sa zastavia pohyblivé časti stroja. lenosti. Všetky okolostojace a prizerajúce sa Pozor! Motyčky sa po vypnutí motora ešte osoby musia byť...
  • Página 105 • Používajte iba predlžovacie káble, kto- Prevádzka motorovej plečky ré sú schválené na použitie vo vonkajších Pripojení na sieť (obr. 7) priestoroch, a ktoré nie sú ľahšie než gumou Zasuòte pripojovací kábel prístroja do kombinácie opláštený kábel typu H07 RN-F podľa DIN/ bezpeènostného spínaèa / zástrèky a kábel zaistite VDE 0282 s prierezom vodiča najmenej 1,5...
  • Página 106 podklad. Dbajte na to, aby sa ozuby nedotýkali zeme, POZOR! Vytiahnite sieťovú zástrèku a používajte pokiaľ prístroj nesiete za nosnú rukoväť. ochranné rukavice. Zbavte ozuby cudzích predmetov Demontáž všetkých ozubov z hriadeľa Poèas prevádzky sa do ozubov môžu zachytiť kamene •...
  • Página 107 Pozor! Elektrické opravy smie vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo servisná dielòa! Náhradných dielov Ak potrebujete príslušenstvo alebo náhradné diely, obráťte sa na náš servis. Pre prácu s týmto zariadením nepoužívajte žiadne prí- davné diely okrem dielov, ktoré odporúča naša spoloč- nosť.
  • Página 108 Odstraòovanie porúch Porucha Možné príčiny Odstránenie Prístroj nejde naštartovať. Nejde púd Skontrolujte sieťový prípoj. Vadný kábel Skontrolujte kábel, zástrčku vytiahnite a znovu zapojte, v prípade potreby vymeňte alebo nechajte opraviť odborníkovi. Vadná kombinácia bezpečnostného Nechajte urobiť opravu v odbornej opravovni. spínača / zástrčky Zareagovala ochrana proti prehriatiu 1.
  • Página 109 HRVATSKI Stranica Sažetak Oznaka delova 4 - 8 Slike Slike i objašnjenje piktograma Tehnièki podaci HR-2 HR-2 Sigurnosne upute HR-2 Sigurnosni propisi za motorna sjeckalica Svrsishodna uporaba HR-2 Prije nego što poènete HR-4 HR-4 Sastavljanje HR-4 Pogon motorne sjeckalice Transport HR-4 Održavanje i skladištenje HR-5...
  • Página 110 Motorna sjeckalica Tehnièki podaci IEM 750 Model Nazivni napon Nazivna frekvencija Nazivna snaga Broj okretaja u praznom hodu Radna širina Maksimalna radna dubina Težina Razina zvuènog tlaka po EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Vibracije po EN 709 <...
  • Página 111 mnih kabela struje i telefona, cijevi ili crijeva. • Uređaj nije namijenjen za osobe (ukljuèujući • Prije nego utikač utaknete u mrežnu utičnicu djecu) smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili psihič- osigurajte se, da vrijednosti učinka mrežne kih sposobnosti ili s nedovoljno iskustva i zna- struje odgovaraju podacima na ploèici sa po- nja, osim ako se koristi pod nadzorom osoba dacima tipa uređaja.
  • Página 112 Uređaj nije prikladan za lomljenje krutih zemljišta i trav- • Za iskljuèivanje uređaja pustite polugu za ukljuèivanje; natih površina! poluga se samostalno pokreće natrag u svoj poèetni položaj. Korištenje uređaja u druge svrhe je nesvrsishodan i ne- dozvoljen. Proizvođač ne jamči za štete ili ozljede, koje Upute nastanu uslijed nestručne ili nedozvoljene uporabe.
  • Página 113 Održavanje i skladištenje • Izvadite oštećene zupce i zamijenite ih novim. Održavanje prijenosnika (slika 11) Uređaj prije provođenja radova održavanja iskopèajte sa napajanja strujom – za to izvadite utiènicu uređaja • Mazivo prijenosnika se treba kontrolirati i po potrebi iz produžnog kabela. nadopuniti svakih 15 radnih sati tj.
  • Página 114 Zbrinjavanje i zaštita okoliša Propisno odložite uređaj u otpad kad mu prođe vijek trajanja. Odrežite strujni kabel kako biste spriječili zlo- porabu. Uređaj ne odlažite u kućni otpad, nego ga radi zaštite okoliša odnesite na sabiralište elektriènih uređaja. Od mjerodavne službe možete doznati adrese i radno vrijeme sabirališta.
  • Página 115 UKLANJANJE SMETNJI Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Motor se ne da Nema struje Pregledati mrežni prilkjučak. pokrenuti. Kabel defektan Kabel kontrolirati, utičnicu iskopčati I opet ukopčati, po potrebi zamijeniti ili dati popraviti od struènjaka Sigurnosna sklopka / kombinacija Popravak dati provesti od struène utikaèa defektna radionice.
  • Página 116 SLOVENSKO Kazalo Stran Oznaka delov Slika 4 - 8 Razlaga opozorilnih znakov na napravi SI-2 Tehnièni podatki SI-2 Splošna varnostna navodila Varnostna navodila za motorni prekopalnik SI-2 SI-3 Namen uporabe Preden zaènete SI-4 Sestava SI-4 Upravljanje motornega prekopalnika SI-4 SI-4 Transport Vzdrževanje in skladiščenje SI-4...
  • Página 117 Motorni prekopalnik Tehnični podatki Modell IEM 750 Napetost Frekvenca Nazivna moè Število vrtljajev v prostem teku: Delovna širina: Najveèja delovna globina: Teža Nivo zvoènega tlaka po EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Vibracije po EN 709 < 2,5 [K 1,5 m/s²]...
  • Página 118 trdih ali gibkih cevi. zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s • Preden vtaknete vtiè v elektrièno vtiènico pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen èe se preprièajte, da se vrednosti elektriènega jih pri tem nadzira oseba, ki je odgovorna za omrežja ujemajo s podatki na ploščici z oznako njihovo varnost, ali pa so od nje prejele navo- tipa naprave.
  • Página 119 ki nastanejo zaradi nestrokovne ali nedopustne uporabe. Nasveti Uporabnik jamèi za vsa s tem povezana tveganja. • Napravo odnesite na delovno obmoèje, preden vklopite motor. Pred uporabo • Napravo pri vklopu dobro držite. • Pri delu zobje napravo vleèejo naprej; upirajte se na Dvojna izolacija vodilni roèaj in napravo poèasi spustite.
  • Página 120 Pred vsako uporabo naprave • Opozorilo: Ker se menjalnik pri delu segreje, se lahko mazivo za menjalnik utekoèini v olje. • Preverite priključni kabel, če kaže znake poškodb in • Položite motorni prekopalnik na levo stran in oèistite staranja (obrabe). Kabel zamenjajte, èe ima razpoke, menjalnik ter s tem prepreèite, da bi umazanija zašla v je prelomljen ali drugaèe poškodovan.
  • Página 121 Skladno z evropsko Direktivo 2012/19/ES o odpadni električni in elektronski opremi in njenem prenosu v na- cionalno zakonodajo morate izrabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno recikliranje. Alternativa recikliranja k zahtevi po vračilu: Lastnik električne naprave je, alternativno namesto vračila, zavezan k sodelovanju pri pravilni ponovni upora- bi v primeru prenosa lastništva.
  • Página 122 Odpravljanje težav Težava Možni vzroki Rešitev Motorja se ne da zagnati. Ni toka. Preverite priključitev na omrežje. Kabel je pokvarjeno. Preverite kabel, izvlecite vtiè in ga zopet vtaknite. Po potrebi kabel zamenjajte ali ga dajte v popravilo strokovnjaku. Kombinirano varnostno stikalo/ Popravilo naj opravijo v pooblaščenem vtiènica je pokvarjeno.
  • Página 123 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev podpis prodajalca Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval potrošniku.
  • Página 125 ROMÂNEªTE Conţinut Pagină Componentele şi elementele de operare 4 - 8 Ilustrarea Imagine ºi lãmurirea pictogramelor Date tehnice RO-2 RO-2 Indicaţii generale privind securitatea RO-2 Indicaţii generale de siguranţã Utilizare adecvatã scopului RO-4 Înainte de a începe RO-4 RO-4 Asamblarea Operarea cu motocultivatorul RO-4 Transportul...
  • Página 126 Sapã cu electromor IEM 750 Date tehnice Tensiunea de lucru Fregventa nominala Consumul nominal Turaţia la mersul în gol Lăţime de lucru Adâncimea maximã de lucru Greutate Nivelul presiunii acustice conf. EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Vibraţiuni conf. EN 709 <2,5...
  • Página 127 alcoolului, stupefiantelor sau medicamentelor. don (mâner de transport) ºi ridicaţi-o. • Nu folosiţi unealta în alte scopuri decât cel • Opriţi unealta, scoateţi fiºa electricã ºi aº- prevãzut. teptaţi de fiecare datã pânã când unealta se • Ţineţi copiii, spectatorii ºi animalele la o dis- opreºte complet, înainte de a trece la exe- tanţã...
  • Página 128 Utilizare adecvatã scopului Pornirea (fig.8) • Apãsaţi pe întrerupãtorul de siguranţã A aflat pe Aceastã unealtã a fost conceputã în exclusivitate combinaţia întrerupãtor/fiºã de curent, dupã care pentru utilizarea ei ca motocultivator pentru trageţi levierul de pornire B cãtre ghidon. Motorul grãdini particulare şi parcele mici.
  • Página 129 se pot bloca între ele) sau de rãdãcini (care se pot recomandãm sã lãsaţi aceastã manoperã în seama unui agãţa de ele). La fel, este posibil ca iarba înaltã sã se specialist. încolãceascã pe cuţite. Atenţie! Trageţi fiºa de curent ºi purtaţi mãnuºi de protecţie. Pentru a curãţa cuţitele daţi drumul levierului de pornire.
  • Página 130 Serviciul de reparaturi GARANTIE Reparaturile la aparate electrice nu au voie sã fie Pentru aceste utilaje electrice firma - independent de efectuate decât de un electrician. La trimiterea aparatului obligatiile comerciantului rezultate din contractul de cum- la reparaturã alãturaþi o descriere a defectului stabilit. parare - ofera urmatoarele garantii: Perioada de garantie este de 24 luni începând cu preda- rea utilajului, fapt ce trebuie dovedit cu actul original de...
  • Página 131 Remedierea deranjamentelor Deranjament Cauze posibile Remediere Nu porneºte motorul Lipsa de curent Verificaţi dacã fiºa este conectatã la prizã. Cablul este defect Inspectaţi cablul, scoateţi fiºa de curent ºi introduceţi-o din nou. Eventual înlocuiţi cablul sau însãrcinaţi un specialist cu reparaţia. Combinaţia întrerupãtor de Însãrcinaţi un atelier specializat cu siguranţã/fiºã...
  • Página 132 РÓССÊИÉ ßÇÛÊ СОДЕРЖАНИЕ Стр. Названия частей Иллюстрации 4 - 8 Пиктограммные иллюстрации и объяснения Технические данные RU-2 Общие указания по технике безопасности для электроинструмента RU-2 Указания по технике безопасности RU-2 Использование по назначению RU-4 Перед началом работы RU-4 Сборка RU-4 Эксплуатация...
  • Página 133 Электрокультиватор Технические данные Ìодель IEM 750 Номинальное напряжение В~ Номинальная частота Гц Потребляемая мощность Вт Число оборотов мин Рабочая ширина мм Maксимальная рабочая глубина мм Вес кг по EN 709 Уровень звукового давления L дБ(A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Вибрация по EN 709 <...
  • Página 134 цам, не изучившим инструкцию по экс- но следите за тем, чтобы обеспечивалась плуатации, детям и подросткам, еще не устойчивая опора. достигшим минимального возраста для • Следите во время работы за удлинитель- эксплуатации этого устройства, а также ли- ным кабелем. Не спотыкайтесь через ка- цам, находящимся...
  • Página 135 • Ни в коем случае не проводите работаю- Перед началом работы щее устройство по удлинительному кабелю, к которому оно подключено, так как в про- Двойная изоляция тивном случае может произойти рассече- Электрокультиватор имеет двойную изоляцию. Это ние кабеля. Постоянно следите за тем, где означает, что...
  • Página 136 отпустите предохранительный выключатель. Освобождение фрез от посторонних предметов • Для выключения устройства отпустите рукоятку Во время работы в фрезах могут застрять камни или включения; рукоятку самостоятельно возвращает- корни, равным образом вокруг вала зубьев может ся в свое исходное положение. намотаться трава или сорняки. Для...
  • Página 137 Демонтаж и монтаж фрез (Рис. 10) • Очистите устройство. • Вытерите все металлические поверхности Изношенные фрезы ведут к плохим результатам смоченной маслом салфеткой, чтобы защитить их работы и способствуют перегрузке мотора. от ржавчины (смачивайте маслом, не содержащим Проверяйте состояние фрез перед...
  • Página 138 вспомогательных устройств и аксессуаров, не име- званные применением неподходящих аксессуаров, ющих в своем составе электрических компонентов. ремонтом с применением неоригинальных запасных частей, применением силы, ударами и поломками, а также злонамеренными перегрузками мотора. За- Гарантия мена по гарантии не включает дефектные части, некомплектные...
  • Página 139 БЪЛГАРСКИ Съдържание Страница Части 4 - 8 илюстрации Изображение и обяснение на пиктограмите Технически характеристики BG-2 Информация по безопасност BG-2 Инструкции за безопасност BG-2 Област на приложение BG-4 Преди да започнете работа BG-4 Сглобяване BG-4 Работа с електрическия култиватор BG-4 Транспортиране...
  • Página 140 ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФРЕЗА ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модел IEM 750 Захранващо напрежение Номинална честота Номинална мощност Обороти на празен ход мин Работна ширина мм Работна дúлбочина максимум мм Маса Кг Ниво на акустично налягане според EN 709 dB (A) 78,4 [K 2,5 dB(A)] Ниво...
  • Página 141 • Децата и животните трябва да са на безо- за да го преместите от едно място на друго. пасно разстояние докато уредът работи. • Винаги изключвайте уреда, изваждайте • Уверете се че всички предпазители са мон- щепсела от контакта и изчаквайте да спре тирани...
  • Página 142 ности или предмети с остри краища, от то- използвайте различните отвори, които се намират на долната рúкохватка. плина и горива. Монтирайте предпазен прекúсвач, както е показано • Използвайте само удúлжителни кабели, на фиг. 3-6. които са предназначени за работа на откри- Използвайте...
  • Página 143 удúлжителя; гледайте кабелúт да е винаги на веднага след като сте приключили да работите с него. безопасно място зад гúрба ви. • Почистете долната част на корпуса около мотиките • Когато работите по наклонен терен, винаги и предпазния екран и калника с твúрда четка, и с заставайте...
  • Página 144 • Ако е необходимо, демонтирайте мотиките. нодателство, износените електрически инструменти трябва да се събират разделно с цел рециклиране и • Завинтете обратно пробката за наливане на масло. повторно използване, съобразено с околната среда. Вместо да връща електрическото оборудване, соб- Съхранение ственикът...
  • Página 145 Откриване на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Двигателят не Няма ток Проверете захранването стартира Проверете кабела, издúрпайте от контакта и Повреден кабел включете отново, сменете кабела или дайте на ремонт при правоспособен електротехник Занесете уреда на ремонт в специализиран Повреден комбиниран ключ и сервиз...
  • Página 146 ЕЛЕКТРИЧНИЙ ГРУНТОФРЕЗ Технічні дані Модель IEM 750 Номінальна напруга В~ Номінальна частота Гц Споживана потужність Вт Число обертів хв Робоча ширина мм Maксимальна робоча глибина мм Вага кг Рівень звукового тиску дБ(A) dB (A) Вібрація по <2,5 K=1,5 m/s Клас захисту II; система захисту IPX4 В...
  • Página 147 Частини, що поставляються не виробником даного пристрою, можуть погано підійти до інших елементів пристрою і призвести до поранення оператора. • Перед початком роботи необхідно вилучити всі сторонні предмети з робочої поверхні. Під час експлуатації пристрою також звертайте увагу на сторонні предмети. •...
  • Página 148 • Використання пристрою дозволяється лише в тому випадку, якщо дотримується безпечна відстань, що забезпечується напрямною поперечкою. • Не експлуатуйте пристрій на схилах, що занадто круті для безпечної роботи. Знижуйте робочу швидкість на схилі і стежте за тим, щоб забезпечувалась надійна опора. •...
  • Página 149 Електробезпека • Напруга електромережі повинна відповідати напрузі, зазначеній на фірмовій табличці пристрою (230 В, ~50 Гц). Не використовуйте інші джерела струму. • Для кабелю мережі рекомендується використовувати захисний вимикач з номінальним струмом спрацьовування в діапазоні 10 до 30 мА. Стосовно цього питання зверніться до кваліфікованого електрика. •...
  • Página 150 Він не розрахований для експлуатації на суспільних полях, у парках, спортивних спорудженнях, а також у сільському і лісовому господарстві. Використання пристрою для іншої мети вважається застосуванням не за призначенням і не допускається. Виробник не несе відповідальності за збитки і поранення, що виникають при не належному або не допустимому...
  • Página 151 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНОГО ГРУНТОФРЕЗА Підключення до мережі (Рис. 7) Вставте кабель пристрою в комбінацію запобіжний вимикач/штекер і приєднайте його до пристрою, що запобігає натяжіннюкабелю. Петля кабелю мережі повинна бути досить довгою, щоб пристрій, що запобігає натяжінню кабелю міг сковзати з однієї сторони напрямної штанги...
  • Página 152 • Якщо електричний культиватор копає так глибоко, що більше не сходить з місця, то трохи перемістіть пристрій з однієї сторони в іншу, щоб він знову почав рухатись вперед. • Для підготовки посівних грядок ми рекомендуємо застосовувати один із зразків прополювання ґрунту, наведених в рис.9. Зразок...
  • Página 153 ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗЕРІГАННЯ Перед виконанням робіт з техобслуговування від'єднуйте пристрій від електроживлення – для цього витягніть штепсельну вилку пристрою з розетки живлення. Перед кожним використанням пристрою • Перевіряйте кабель грунтофреза на ознаки пошкоджень і старіння (зношування). Замінюйте кабель, якщо він має тріщини, зламаний або має...
  • Página 154 Демонтаж і монтаж фрез (Рис. 10) Зношені фрези ведуть до поганих результатів роботи і сприяють перевантаженню мотора. Перевіряйте стан фрез перед кожним використанням пристрою. При необхідності заточуйте фрези або замінюйте їх новими. Рекомендується доручати ці роботи фахівцю. Обережно! Витягуйте штепсельну вилку з мережі живлення і носіть захисні...
  • Página 155 • Для відкручування гвинта використовуйте ключ з внутрішнім шестигранником. • Наповнюйте змащення трансмісії прямо з тюбика або за допомогою шприца для заправляння. Заповнюйте доти, поки вона не виступить з отвору. • Застосовуйте стандартне змащення трансмісії марки Mobil EPO або рівноцінне. •...
  • Página 156 УТИЛІЗАЦІЯ ВИРОБУ ТА ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Якщо Ваш прилад колись зламається або якщо Ви більше не будете користуватись ним, у жодному випадку не викидайте прилад разом зі звичайним домашнім сміттям, а утилізуйте його не наносячи шкоди навколишньому середовищу. Здайте прилад у спеціальний пункт для збирання...
  • Página 157 допомогою повторного переміщення назад-вперед. Дайте мотору охолонути протягом 15 хв., перш ніж знову починати роботу. Незвичайні Вимкнути пристрій, Фрези блокуються шуми дочекатись поки пристрій повністю зупиниться. Змащення витікає Віддати на ремонт у спеціалізовану майстерню. Гвинти, гайки або Міцно затягніть всі елементи; інші...
  • Página 158 LIETUVIŲ K. Turinys Puslapis Dalių aprašymas Iliustracijo 4 - 8 Piktogramų iliustracijos ir paaiškinimas TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS LT-2 Bendra saugos informacija LT-2 Elektrinio kultivatoriaus saugos instrukcijos LT-2 Paskirtis LT-3 Prieš pradedant darbą LT-4 Surinkimas LT-4 Elektrinio kultivatoriaus naudojimas LT-4 Gabenimas LT-4 Techninė...
  • Página 159 Elektrinis kultivatorius TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Modelis IEM 750 Vardinė įtampa Dažnis Energijos sąnaudos Greitis, tuščia eiga Darbinis plotis Darbinis gylis, maks. Svoris Garso slėgio lygis pagal 2000/14/EB dB (A) [K 3,0 dB(A)] Vibracijos lygis pagal EN 60335-1 < 2,5 [K 1,5 m/s²] Apsaugos klasė: II;...
  • Página 160 • Prieš prijungdami kištuką prie elektros lizdo, • Šis įrankis nėra skirtas naudoti asmenims įsitikinkite, kad jo specifikacijos atitinka ant (įskaitant vaikus) su sutrikusiais fiziniais, ju- įrankio etiketės nurodytas specifikacijas. timiniais ar protiniais gebėjimais arba asme- • Įrankį galima naudoti tik tada, kai laikomasi nims, neturintiems patirties ir/arba pakanka- saugaus atstumo, kurį...
  • Página 161 Įrankis nėra tinkamas tvirto dirvožemio ir vejos ardymui. energijos tiekimas, todėl elektrinio kultivatoriaus viduje galima pastebėti sumirksėjimą. Taip yra dėl techninių prie- Įrankio naudojimas bet kokiai kitai paskirčiai yra laikomas žasčių ir nereiškia jokio techninio defekto. netinkamu ir nepatvirtintu naudojimu. Gamintojas neatsako už...
  • Página 162 kurios yra apsisukusios aplink virbų veleną, galite nuimti Norėdami nuimti/uždėti virbus nuo/ant virbų laikiklio: vieną arba daugiau virbų. Žr. naudojimo instrukcijos sky- Jeigu vienas ar du virbai yra sulūžę, būtina jį pakeisti, ta- rių „Virbų nuėmimas ir uždėjimas“. čiau nėra būtina pakeisti visą virbų komplektą. •...
  • Página 163 Garantija komenduojamas atsargines dalis, gali kilti sunkių sužalo- jimų arba įrankio gedimų rizika. Neatsižvelgiant į pardavėjo įsipareigojimus, nustatytus Atsarginių dalių užsakymo metu reikia nurodyti šią infor- pirkimo-pardavimo sutartyje, galutiniam šio elektrinio maciją: įrankio naudotojui gamintojas suteikia šią garantiją: • Įrankio tipas Garantijos laikotarpis yra 24 mėn.
  • Página 164 Trikčių šalinimas Gedimas Galima priežastis Sprendimas Variklis neužsiveda Nėra energijos Patikrinkite elektros energijos tiekimą. Pažeistas kabelis Patikrinkite kabelį, ištraukite ir vėl prijunkite kištuką. Jeigu reikia, pakeiskite kabelį arba kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kuris galėtų jį suremontuoti. Sugedo saugos jungiklis-kištukas Pristatykite įrankį į servisą, kuriame jį suremontuotų...
  • Página 165 We, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, declare under our sole responsibility that the product Electric-Tiller IEM 750, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC+2005/88/EC (noise directive) incl.
  • Página 166 Noi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Motozappa IEM 750, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2014/30/EU (direttiva EMV), 2006/95/CE (direttiva bassa tensione), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE+2005/88/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 167 Nós, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos com responsabilidade própria que o produtto Picador motorizado IEM 750, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respecti- vas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 2006/42/EG (CE-directriz sobre máquinas), 2014/30/EG (directriz EMV), 2011/65/EU (directriz RoHS) e 2000/14/EG + 2005/88/EG (diretriz de ruidos) modificações incluidas.
  • Página 168 Níže podepsaný ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, tímto prohlašuje ve výhradní od- povìdnosti, že výrobky Motorová plečka IEM 750, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnic 2006/42/ES (Smìrnice o strojích), 2014/30/EU (smìrnice o elektromagnetické...
  • Página 169 Mi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Motorna sjeckalica IEM 750, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2014/30/EU (EMV-direktiva), 2011/65/EU (RoHS- direktiva) i 2000/14/EG+2005/88/EG (direktiva o jaèini zvuka).
  • Página 170 Noi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, declaram în proprie responzabilitate, ca produsele Sapã cu electromor IEM 750, la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE 2006/42/UE (directivă privind maşinile industriale), 2014/30/ EU (directive EMV), 2011/65/EU(directivă...
  • Página 171 EC atitikties deklaracija Mes, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, prisiimdami atsakomybę patvirtiname, kad produktas Elektrinis kultivatorius IEM 750, su kuriuo yra susijusi ši deklaracija, atitinka šių Direktyvų esmini- us saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimus: Mašinų direktyva 2006/42/EB, Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2011/65/EU (Pavojingų...
  • Página 172 Україна Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 OLSOM S.R.L. ул.Скляренка, 9 оф. 302 Mateevici Str., 38/1 04073 Киев ikra Service France, ZI de la Vigne 2009 Chisinau  +380 67 2458836  20 Rue Hermes, Bâtiment 5 +373 22 214075 @ info@ikramogatec.com.ua...