Descargar Imprimir esta página

RAV KE/10 Traducción De Las Instrucciones Originales página 13

Gatos para transmisiones

Publicidad

3.
MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE
3.1 Trasporto e disimballo
Per il trasporto del prodotto imballato ci si attenga alle
istruzioni grafiche allegate e poste anche all'esterno
dell'imballo.
Una volta disimballato il prodotto verificare la presenza del
libretto istruzioni, la completezza del materiale e verificare
che non vi siano parti visibilmente danneggiate.
Rimuovere i componenti degli imballi e riporli in appositi
luoghi di raccolta inaccessibili a bambini e animali.
3.
PRE-INSTALLATION AND MOVEMENT
3.1 Transport and unpacking
For transport of the packaged product, refer to the enclosed
drawings which may also be found outside the packaging.
Once the product has been unpacked, check that the
instructions manual is there, that the material is complete
and there are no parts which have been visibly damaged.
Remove the contents of the packages and piace them in a
storage area inaccessible to children or animals.
3.
TRANSPORT UND VORINSTALLATION
3.1 Transport und Auspackung
Für den Transport des verpackten Produkts sind die
beigefügten Zeichnungen zu befolgen, die auch auf der
Aussenverpackung angebracht sind.
Nach dem Auspacken prüfen, ob die Bedienungsanleitung
und das gesamte Material vorhanden sind und ob die Teile
keine sichtbaren Beschädigungen aufweisen.
Die Verpackungsteile abnehmen und an einem für Kinder
und Tiere unzugänglichen Sammelplatz aufbewahren.
3.
DEPLACEMENT ET PRE-INSTALLATION
3.1 Transport et déballage
Pour le transport du matériel emballé, s'en tenir aux
instructions graphiques qui accompagnent la machine ou
qui sont reportées sur la partie externe de l'emballage.
Après avoir retiré l'emballage, contrèler la présence de la
notice d'instructions, l'intégrité du matériel et vérifier qu'il
n'y ait pas de parties visiblement endommagées.
Déplacer les composantes des emballages, les déposer et
les regrouper dans un endroit inaccessible aux enfants et
aux animaux.
3.
DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACIÓN
3.1 Transporte y desembalaje
Para el transporte del producto embalado hay que atenerse
a las instrucciones gráficas anexas y colocadas también en
la parte externa del embalaje.
Una vez desembalado el producto comprobar que esté el
libro de instrucciones, que esté todo el material y que no
hayan partes visiblemente dañadas.
Quitar los componentes de los embalajes y colocarlos en
sus correspondientes sitios inaccesibles a niños y
animales.
8
4.
INSTALLAZIONE
4.1 Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo
diinstallazione
Il luogo di installazione deve avere le seguenti
caratteristiche:
pavimento orizzontale, piano, non cedevole
preferibilmente cementato o piastrellato;
illuminazione sufficiente (ma non sottoposte ad
abbagliamenti o luci intense);
non esposto alle intemperie;
ambiente privo di inquinanti;
4.
INSTALLATION
4.1 Checking the minimum requirements for the
installation site
The site of installation should have the following features:
level horizontal floor, rigid, preferably concrete or tiled
sufficient lighting (but without dazzling or very bright
lights);
protected from atmospheric conditions;
pollution-free area;
noise level lower than provided for by current regulations;
the work place must not be exposed to dangerous
4.
AUFSTELLUNG
4.1 Kontrolle der Mindesterfordernissen für den
Aufstellungsort
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften
aufweisen:
waagerechter, ebener und unnachgiebiger Boden,
vorzugsweise betoniert oder gefliest.
ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder
intensives Licht).
vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
4.
INSTALLATION
4.1 Vérification des caractéristiques minimes requises
pour la zone d'installation
La zone d'installation doit présenter les caractéristiques
suivantes:
sol horizontal, plat, stable, de préférence en ciment ou
carrelé,
illumination suffisante (mais la zone ne doit pas être
exposée aux éblouissements ou à des lumières trop
fortes),
elle doit être à l'abri des intempéries,
4.
INSTALACIÓN
4.1 Comprobación de los requisitos mínimos
requeridospara el sitio de la instalación
El lugar de la instalación tiene que tener las características
siguientes:
suelo horizontal, llano, que no ceda y si es posible de
cemento o con baldosas;
iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces
intensas);
no expuesto a la intemperie;
ambiente sin contaminantes;
nivel de ruido inferior a las prescripciones de las
10KE-M001-0

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ke/12