Descargar Imprimir esta página

RAV KE/10 Traducción De Las Instrucciones Originales página 14

Gatos para transmisiones

Publicidad

livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative
vigenti;
il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti
pericolosi dovuti ad altre macchine in funzionamento
non deve essere luogo adibito allo stoccaggio di
materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici.
dalla posizione di comando l'operatore è in grado di
visualizzare tutto l'apparecchio e l'area circostante.
Egli deve impedire, in tale area, la presenza di persone
non autorizzate e di oggetti che potrebbero causare
fonte di pericolo.
movements from other machines in operation;
explosive, corrosive and/or toxic materials should not
be stored in the same place;
from the control position the operator must be able to
see the entire apparatus and the surrounding area.
Within this area s/he must prevent access to unauthorised
persons and objects that may constitute a source of
danger.
All the installation operations involving
connections with outside main supplies
(especially electricity) must be done by
professionally qualified people.
Geräuschpegel unter den geltenden gesetzlichen
Vorschriften.
der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen
ausgesetzt sein, die von anderen laufenden Maschinen
verursacht werden.
am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven
und/oder toxischen Materialien gelagert sein.
der Bediener muss von seinem Standort die gesamte
Einrichtung und das Arbeitsumfeld überblicken können.
Er muss dafür sorgen, dass sich in diesem Bereich
keine
unbefugten
Gegenstände befinden, die Gefährdungen hervorrufen
könnten.
à l'abri de tout agent polluant,
le niveau du bruit doit être inférieur aux prescriptions
des normes en vigueur,
la zone de travail ne doit pas être exposée à des
mouvements dangeureux provoqués par d'autres
machines en fonctionnement,
la zone ne doit pas être utilisée pour le stockage de
matériaux explosifs, corrosifs et/ou toxiques,
à partir de la position de commande, l'opérateur doit
avoir une vision complète de l'ensemble de l'équipement
et de la zone environnante. Ce dernier doit veiller à
l'absence totale dans la dite zone de toute personne
non autorisée ou d'objets qui pourraient constituer une
normativas vigentes;
el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a
movimientos peligrosos debidos a otras máquinas en
funcionamiento;
no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje de
materiales explosivos, corrosivos y/o tóxicos;
desde la posición de mando el operador es capaz de
visualizar todo el aparato y el área que lo rodea. Tiene
que impedir, en dicha área, la presencia de personas
no autorizadas y de objetos que podrían ser fuente de
peligro.
Personen
aufhalten
Tutte le operazioni di installazione relative ai
collegamenti ad alimentazioni esterne (elettriche
in particolar modo) devono essere eseguite da
personale professionalmente qualificato.
L'installazione deve essere eseguita da personale
autorizzato seguendo le istruzioni particolari
eventualmente presenti in questo libretto: in caso
di dubbi consultare i centri assistenza autorizzati
o l' assistenza tecnica RAVAGLIOLI S.p.A .
lnstallation must be done by authorised personnel
following the special instructions contained in
this booklet where necessary. In case of doubt,
consult authorised service centres or the tech
nical services office of RAVAGLIOLI S.p.A.
Alle lnstallationsarbeiten, die externe Anschlüsse
und
Versorgungsleitungen
(insbesondere Elektroarbeiten) müssen von
beruflich qualifiziertem Personal vorgenommen
werden.
Die Installation ist von autorisiertem Personal
entsprechend
Bedienungsanleitung enthaltenen spezifischen
Anweisungen auszuführen. Im Zweifelsfall wenden
Sie sich an die autorisierten Servicestellen bzw.
den technischen Kundendienst der Firma
oder
RAVAGLIOLI S.p.A.
source de danger.
Toutes les opérations d'installation concernant
les branchements aux réseaux d'alimentation
externes (alimentation électrique en particulier)
doivent ètre prises en charge par des personnes
professionnellement qualifiées.
L'installation doit ètre réalisée par le personnel
autorisé qui devra suivre les instructions
particulières ayant fait l'objet d'une éventuelle
mention dans la présente notice: en cas de doutes,
consulter les centres d'assistance autorisés ou
le service d'assistance technique RAVAGLIOLI
S.p.A.
Todas las operaciones de instalación relativas a
las conexiones de alimentación externas
(especialmente eléctricas). tienen que estar
realizadas
profesionalmente.
La instalación tiene que realizarla el personal
autorizado siguiendo las instrucciones especiales
eventualmente presentes en este libro: en caso
de dudas consultar los centros de asistencia
autorizados o la asistencia técnica RAVAGLIOLI
S.p.A.
10KE-M001-0
betreffen
den
evtl.
in
por
personal
cuali
dieser
ficado
9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ke/12