Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2020
790 Adventure
N.° art. 3214098es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 730 Adventure 2020

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2020 790 Adventure N.° art. 3214098es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ISO 9001(12 100 6061) De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce- sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Página 5 ÍNDICE VISTA DEL VEHÍCULO......... 24 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........11 Vista frontal izquierda del vehículo Símbolos utilizados ......11 (ejemplo) ........24 Formatos utilizados ......12 Vista trasera derecha del vehículo INDICACIONES DE SEGURIDAD ....13 (ejemplo) ........26 Definición del uso conforme a lo NÚMEROS DE SERIE ........
  • Página 6 ÍNDICE 6.4.2 Mando de las luces ...... 35 6.14 Cerrar el compartimento de almacenamiento bajo el asiento del 6.4.3 Botón del regulador de velocidad acompañante........51 (opcional) ........36 6.4.4 Botones del menú......39 6.15 Abrir el compartimento de almacenamiento de la izquierda ..52 6.4.5 Interruptor de los intermitentes ..
  • Página 7 Indicador Navigation (opcional) ..88 7.24.25 Settings ........118 7.24 Menú..........89 7.24.26 Favorites ........119 7.24.1 KTM MY RIDE (opcional)....90 7.24.27 Quick Selector 1 ......120 7.24.2 Audio (opcional) ......91 7.24.28 Quick Selector 2 ......121 7.24.3 Navigation (opcional) ....
  • Página 8 ÍNDICE 7.24.30 Display Theme......123 Ajustar la posición básica del pedal del freno ........146 7.24.31 Shift Light ........ 124 7.24.32 Lights up ........124 Controlar la posición básica del pedal de cambio ......148 7.24.33 Flashes ........125 8.10 Ajustar la posición básica del pedal 7.24.34 Shift Light ........
  • Página 9 ÍNDICE 11 PROGRAMA DE SERVICIO ......178 13.9 Controlar la suciedad de la cadena.......... 192 11.1 Información adicional..... 178 13.10 Limpiar la cadena ......192 11.2 Trabajos obligatorios ...... 178 13.11 Comprobar la tensión de la 11.3 Trabajos recomendados ....181 cadena..........
  • Página 10 ÍNDICE 13.23 Montar el spoiler del depósito de 14.4 Rellenar el líquido de frenos de la combustible derecho ...... 217 rueda delantera ......241 13.24 Desmontar el guardabarros 14.5 Controlar las pastillas de freno de delantero........219 la rueda delantera ......244 13.25 Montar el guardabarros delantero..
  • Página 11 ÍNDICE 15.8 Comprobar la tensión de los 17.2 Controlar el nivel de líquido radios ........... 271 refrigerante del depósito de compensación ....... 301 15.9 Sistema de neumáticos sin cámara ......... 272 17.3 Corregir el nivel de líquido 15.10 Utilización del spray reparador de refrigerante del depósito de compensación .......
  • Página 12 ÍNDICE 20 LIMPIEZA, CUIDADO......... 319 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ..358 20.1 Limpiar la motocicleta....319 24.1 Declaraciones de conformidad..358 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para 24.2 Declaraciones de conformidad la operación en invierno....323 específicas del país......360 21 ALMACENAMIENTO ........
  • Página 13 Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 14 1 REPRESENTACIÓN Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
  • Página 15 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carre- ras.
  • Página 16 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
  • Página 17 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
  • Página 18 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
  • Página 19 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 20 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí- culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis.
  • Página 21 Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo...
  • Página 22 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com...
  • Página 23 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado KTM, que confirmará su ejecución en el KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía.
  • Página 24 3 INDICACIONES IMPORTANTES En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual...
  • Página 25 INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 26 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) A00620-10...
  • Página 27 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Toma de corriente de accesorios eléctricos ( pág. 44) Maneta del embrague ( pág. 33) Cierre del asiento ( pág. 60) Compartimento de almacenamiento de la izquierda Asideros ( pág. 59) Placa portaequipaje ( pág. 59) Reposapiés del acompañante ( pág.
  • Página 28 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) A00621-10...
  • Página 29 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Compartimento de almacenamiento bajo el asiento del acompañante Compartimento de almacenamiento de la derecha Tapón del depósito de combustible Mando de las luces ( pág. 35) Botones del menú ( pág. 39) Interruptor de los intermitentes ( pág.
  • Página 30 5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402324-10...
  • Página 31 NÚMEROS DE SERIE 5 Placa de características La placa de características está montada en el lado izquierdo del chasis. La placa de características para Australia está montada en el lado derecho del chasis. F01880-10...
  • Página 32 5 NÚMEROS DE SERIE Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. V01200-10 Número del motor El número del motor...
  • Página 33 NÚMEROS DE SERIE 5 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amortiguador. V01201-10...
  • Página 34 5 NÚMEROS DE SERIE Número de artículo del amortiguador de la dirección El número de artículo del amortiguador de la dirección está grabado en la parte inferior del amortiguador de la dirección. F01881-10...
  • Página 35 MANDOS 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. F01882-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
  • Página 36 6 MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. F01884-10 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Mando combinado El mando combinado se encuentra en el lado izquierdo del mani- llar.
  • Página 37 MANDOS 6 Visión general del interruptor combinado izquierdo Mando de las luces ( pág. 35) Botones del menú ( pág. 39) Interruptor de los intermitentes ( pág. 40) Botón de la bocina ( pág. 41) F01885-10 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el mando combinado izquierdo.
  • Página 38 6 MANDOS 6.4.3 Botón del regulador de velocidad (opcional) El botón del regulador de velocidad se encuentra en el interruptor combinado izquierdo. Posibles estados • Botón del regulador de velocidad en posición básica. • Botón del regulador de velocidad pulsado hacia la izquierda.
  • Página 39 MANDOS 6 Información Tras activar la función del regulador de velocidad, el puño del acelerador puede volver a girarse a la posición básica. Se mantiene la velocidad elegida. Si la velocidad objetivo se sobrepasa durante menos de 30 segundos girando el puño del acelerador, el regulador de velocidad permanece activado.
  • Página 40 6 MANDOS Advertencia Peligro de accidente La función del sistema de regulación de velocidad no debe usarse en todas las situaciones de conducción. La velocidad objetivo escogida es inferior al mínimo cuando la potencia del motor no es suficiente en una pendiente.
  • Página 41 MANDOS 6 La función del regulador de velocidad no se puede activar durante una aceleración muy fuerte. La función del regulador de velocidad solo se puede activar en la 2.ª, 3.ª, 4.ª, 5.ª y 6.ª marcha. La gama de regulación abarca de 30 a 160 km/h o de 18 a 98 mph.
  • Página 42 6 MANDOS 6.4.5 Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el interrup- tor combinado izquierdo. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitente del lado izquierdo conectado – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central.
  • Página 43 MANDOS 6 6.4.6 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el interruptor combi- nado izquierdo. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de la bocina la bocina.
  • Página 44 6 MANDOS Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque conectado (posición central) – Esta es la posición necesaria para poder circular, el circuito de encendido está cerrado. Motor de arranque conectado (posición inferior) – En esta posición se acciona el motor de arranque. Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la horquilla.
  • Página 45 MANDOS 6 Bloquear la dirección Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Parar el vehículo. – Girar el manillar completamente hacia la izquierda. –...
  • Página 46 6 MANDOS Desbloquear la dirección – Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la dere- cha. Quitar la llave de encendido. Se puede volver a mover el manillar. 400731-01 Toma de corriente de accesorios eléctricos La toma de corriente...
  • Página 47 MANDOS 6 6.10 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
  • Página 48 6 MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 49 MANDOS 6 – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
  • Página 50 6 MANDOS Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de combusti- ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre. – Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
  • Página 51 MANDOS 6 6.12 Grifos de gasolina Hay un grifo de gasolina en cada lado del depósito de combus- tible. Información Los grifos de gasolina se encuentran detrás de los carena- dos del depósito de combustible. Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abiertos durante la circulación.
  • Página 52 6 MANDOS Trabajo principal – Presionar el bloqueo en el sentido de la flecha y desengan- charlo en la zona – Abrir el compartimento de almacenamiento. F01892-10...
  • Página 53 MANDOS 6 6.14 Cerrar el compartimento de almacenamiento bajo el asiento del acompañante Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Enganchar el bloqueo en la zona y presionarlo en el sentido de la flecha. F01893-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante.
  • Página 54 6 MANDOS 6.15 Abrir el compartimento de almacenamiento de la izquierda Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 188) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 190) – Desmontar el carenado lateral izquierdo. ( pág. 203)
  • Página 55 MANDOS 6 Trabajo principal – Levantar el cierre de goma y desengancharlo de la zona – Abrir el compartimento de almacenamiento. F01898-10...
  • Página 56 6 MANDOS 6.16 Cerrar el compartimento de almacenamiento de la izquierda Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Levantar el cierre de goma y engancharlo en la zona F01899-10 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral izquierdo. ( pág.
  • Página 57 MANDOS 6 – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 189) 6.17 Abrir el compartimento de almacenamiento de la derecha Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 188) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 190) –...
  • Página 58 6 MANDOS Trabajo principal – Levantar el cierre de goma y desengancharlo de la zona – Abrir el compartimento de almacenamiento. F01900-10...
  • Página 59 MANDOS 6 6.18 Cerrar el compartimento de almacenamiento de la derecha Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Levantar el cierre de goma y engancharlo en la zona F01901-10 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral derecho. ( pág.
  • Página 60 6 MANDOS – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 189) 6.19 Herramienta de a bordo En el compartimento de almacenamiento de la izquierda o de la derecha se encuentra la herramienta de a bordo F01905-10...
  • Página 61 MANDOS 6 6.20 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. F01903-10 6.21 Placa portaequipaje La placa portaequipaje se encuentra detrás del asiento del acompañante. La placa portaequipaje permite fijar la placa de montaje de un sistema de maleta (opcional).
  • Página 62 6 MANDOS Información Observar las indicaciones del fabricante de la maleta. 6.22 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Se puede desbloquear con la llave de encendido. F01902-10...
  • Página 63 MANDOS 6 6.23 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin • acompañante. Reposapiés del acompañante desplegados – Para circular con • acompañante. F01904-10 6.24 Pedal de cambio El pedal de cambio está...
  • Página 64 6 MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. V01271-10 6.25 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho.
  • Página 65 MANDOS 6 6.26 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple- gado. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque 402029-10 de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.
  • Página 66 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funciona- miento. Testigos de control ( pág. 70) Display F01763-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
  • Página 67 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está...
  • Página 68 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Modo de día/noche El modo de día se representa con una coloración clara. F01765-01 El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos registra la claridad del ambiente. En función de la inten- sidad luminosa que registre el sensor de luz ambiental, se aumenta o se reduce la luminosidad del display o, según el ajuste, se cambia al otro modo.
  • Página 69 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencias Las advertencias se muestran en el margen superior o inferior del display; en función de la relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican un fallo de funcionamiento o información que requiere tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de conducción.
  • Página 70 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Aviso de hielo en la calzada Cuando aparece la advertencia de hielo , ello indica un alto riesgo de calzada resbaladiza. La advertencia de hielo se muestra en el display cuando la tem- peratura ambiente desciende por debajo del valor prescrito. ≤...
  • Página 71 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7...
  • Página 72 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control F01768-01...
  • Página 73 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está...
  • Página 74 306) no está activado o ya está actuando. El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado de KTM. El testigo de control TC parpadea cuando MTC interviene activamente.
  • Página 75 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7...
  • Página 76 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display F01769-10...
  • Página 77 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Régimen de revoluciones ( pág. 77) Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 78) La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. Indicador de la marcha Unidad del indicador del régimen de revoluciones Velocímetro ( pág.
  • Página 78 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display RALLY (opcional) F01770-10...
  • Página 79 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información La figura muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos con el modo de conducción RALLY acti- vado. Si está abierto el menú, se muestra además la velocidad. Modo de conducción RALLY (opcional) Modo de ABS Throttle Response (opcional) ( pág.
  • Página 80 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.10 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. El submenú Shift Light permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha. Durante la fase de rodaje (hasta 1 000 km/621 millas), la recomendación para cam- biar de marcha siempre está...
  • Página 81 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación para Parpadea cambiar de marcha con Lights up Recomendación para Parpadea y cambia de color cambiar de marcha con Flashes 7.11 Velocímetro La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por...
  • Página 82 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.12 Indicador del regulador de velocidad (opcional) Cuando el regulador de velocidad está activo, se muestra el estado de servicio en el display del cuadro de instrumentos. El regulador de velocidad se controla mediante el botón del regulador de velocidad pág.
  • Página 83 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13 Indicador Ride El Ride Mode ( pág. 305) ajustado se muestra en la zona display. En el submenú Ride Mode puede configurarse el modo de conduc- ción. F01775-10 7.14 Indicador ABS El modo de ABS ajustado se muestra en la zona del display.
  • Página 84 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.15 Indicador MTC del display se indica si MTC ( En la zona pág. 306) está conectado o desconectado. En el submenú MTC puede conectarse o desconectarse el control de tracción de la motocicleta. F01775-12 7.16 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está...
  • Página 85 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Indicación Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalen- tamiento. – Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del líquido refrigerante. –...
  • Página 86 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17 Indicador del nivel de combustible El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de com- bustible en el depósito de combustible. F01777-01...
  • Página 87 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información La medición de la reserva de combustible se activa al alcanzar la mitad de la capacidad del depósito de combustible. El indicador del nivel de combustible aparece como lleno mientras no se alcance la mitad de la capacidad del depósito de combustible.
  • Página 88 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.18 Indicador de temperatura de aire ambiente La temperatura ambiente se muestra en °C o °F. En el submenú Temperature puede configurarse la unidad de la temperatura ambiente. F01778-01 7.19 Hora En todos los idiomas, excepto en EN-US, se muestra la hora con el formato de 24 horas.
  • Página 89 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.20 Indicador Favorites En el indicador Favorites se muestran hasta ocho puntos de infor- mación. En el submenú Favorites se puede configurar libremente el indica- dor Favorites. Información De uno a cuatro puntos de información seleccionados se muestran en dos líneas.
  • Página 90 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.22 Indicador Quick Selector 2 Pulsando el botón DOWNcon el menú cerrado, se abre el indica- dor Quick Selector 2. Pulsando el botón BACK se cierra el indicador Quick Selector 2. Información En el submenú Quick Selector 2 se puede configurar el indi- cador Quick Selector 2.
  • Página 91 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Si la navegación visual está activada, el indicador Favorites se oculta. 7.24 Menú Información Para abrir el menú, pulsar el botón SET en la pantalla de inicio. Con el botón UP o el botón DOWN se puede navegar por el menú.
  • Página 92 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú KTM MY RIDE pueden emparejarse teléfonos móviles o auriculares compatibles con el cuadro de instrumentos...
  • Página 93 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la F01786-01 opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico.
  • Página 94 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Al mantener pulsado el botón DOWN se reduce el volumen de audio. – Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio. – Pulsando brevemente una o dos veces el botón DOWN se cam- bia, según el modelo de teléfono móvil, a la pista de audio anterior o bien se reproduce la actual desde el principio.
  • Página 95 La función Bluetooth ® (opcional) está activada. • La app KTM MY RIDE (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil adecuado (dispositivos Android ® a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
  • Página 96 7.24.4 Setup de navegación (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. La app KTM MY RIDE (opcional) está instalada y abierta en un • teléfono móvil adecuado (dispositivos Android ® a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
  • Página 97 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Navigation.
  • Página 98 Para la navegación con voz: el cuadro de instrumentos está emparejado con unos auriculares compatibles y se ha descar- gado un paquete de voz adecuado en la app KTM MY RIDE. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
  • Página 99 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
  • Página 100 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01792-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
  • Página 101 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 del teléfono móvil aparece en el submenú Pairing. El empare- jamiento se inicia pulsando el botón SET. Información El teléfono móvil debe estar visible a través de Blue- tooth ® para que el cuadro de instrumentos pueda detec- tarlo.
  • Página 102 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01793-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
  • Página 103 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring. Pulsar el botón SET para abrir el submenú. – El cuadro de instrumentos inicia la búsqueda de unos auricu- lares compatibles. Tras una búsqueda satisfactoria, el nombre del auricular aparece en el submenú...
  • Página 104 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS El dispositivo se empareja automáticamente con el cuadro de instrumentos. Si el dispositivo no se empareja automáticamente con el cuadro de instrumentos transcurridos unos 30 segundos: – Volver a iniciar el cuadro de instrumentos o repetir la operación de Pairing.
  • Página 105 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.9 Telefonía (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La función Bluetooth ® (opcional) está activada. • La función Bluetooth ® del dispositivo que deba emparejarse también está activada. • El cuadro de instrumentos está emparejado con un teléfono móvil adecuado.
  • Página 106 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información La modificación del volumen de audio con el interrup- tor combinado no puede efectuarse con todos los telé- fonos móviles. Se muestran la duración de la llamada y el contacto. En función de la configuración del teléfono móvil, se muestra el contacto con el nombre.
  • Página 107 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.11 General Info – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción General Info.
  • Página 108 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.12 Trip 1 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 1.
  • Página 109 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.13 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 2.
  • Página 110 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.14 TPMS (función opcional) Condición • Modelo con TPMS. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente El sistema de control de la pre- sión de los neumáticos no sustituye al control que...
  • Página 111 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción TPMS. Pulsar el botón SET para abrir el submenú. Prescripción Presión de los neumáticos solo/con acompañante/carga útil completa Delante: con los neumá- 2,4 bar (35 psi) ticos fríos Detrás: con los neumáti- 2,9 bar (42 psi)
  • Página 112 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.15 Warning Condición • Mensajes o advertencias existentes. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 113 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.16 Ride Mode – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Ride Mode. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú Ride Mode se puede configurar el modo de conducción del vehículo.
  • Página 114 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Al pulsar el botón SET se pueden seleccionar ajustes del motor y el control de tracción de la motocicleta adaptados entre sí. STREET - Potencia homologada con una respuesta equi- librada, el control de tracción de la motocicleta permite un deslizamiento normal en la rueda trasera.
  • Página 115 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.18 Rally (opcional) Condición • El modo de conducción RALLY (opcional) está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Rally en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
  • Página 116 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsando el botón SET puede adaptarse la característica de la admisión de gasolina. STREET - Respuesta equilibrada. RALLY - Respuesta extremadamente directa. OFFROAD - Respuesta muy directa. Información No acelerar al ajustar la admisión de gasolina. 7.24.20 Leave Rally (opcional) Condición •...
  • Página 117 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.21 Motorcycle – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú Motorcycle se activa o desactiva el control de tracción de la motocicleta y el quickshifter + (opcional) y se configura el ABS.
  • Página 118 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información No acelerar al conectar o desconectar. El control de tracción de la motocicleta se activa de nuevo después de conectar el encendido. Mantener Activación del control de tracción de la motoci- pulsado el cleta. botón SET durante 3 - 5 segundos.
  • Página 119 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción ABS. Pulsar el botón SET para abrir el submenú. – Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN. – Pulsar el botón SET para desconectar el ABS o para seleccio- nar el modo de ABS deseado.
  • Página 120 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.24 Quick Shift+ (opcional) – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Quick Shift+.
  • Página 121 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.26 Favorites Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 122 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.27 Quick Selector 1 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 123 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.28 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 124 ® Información La función Bluetooth ® solo puede usarse junto con KTM MY RIDE (opcional). Cuando se haya emparejado un dispositivo mediante el submenú Pairing, pero no esté conectado en ese momento, con la función Bluetooth ® conectada parpadea el símbolo Bluetooth...
  • Página 125 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.30 Display Theme Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 126 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.31 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 127 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón SET para ajustar el valor de Lights up. Información Si el número de revoluciones alcanza el valor ajus- tado Lights up, la recomendación para cambiar de mar- cha parpadea. 7.24.33 Flashes Condición •...
  • Página 128 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Si el número de revoluciones alcanza el valor ajus- tado Flashes, la recomendación para cambiar de mar- cha parpadea y el color cambia. 7.24.34 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1 000 km (621 mi). –...
  • Página 129 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que aparezca la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Clock/Date.
  • Página 130 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Ajustar la fecha – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la fecha. – Pulsar el botón SET. El día se marca con un guion bajo intermitente. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el día actual.
  • Página 131 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.36 DRL Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 132 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmuta- ción automática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
  • Página 133 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24.37 Units Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 134 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.39 Temperature Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 135 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN. – Al pulsar el botón SET se confirma la unidad deseada. 7.24.41 Language Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
  • Página 136 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24.42 Service Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 137 F01828-01 – Los botones UP y DOWN permiten navegar por las funciones adicionales. Información Se listan las funciones adicionales. En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software disponible para su vehículo.
  • Página 138 8 ERGONOMÍA Ajustar el asiento del conductor Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 188) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 190) Alternativa 1 – Enganchar el asiento del conductor al depósito de combus- tible con las escotaduras y, acto seguido, empujar el asiento del conductor hacia abajo y hacia delante al mismo tiempo.
  • Página 139 ERGONOMÍA 8 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 189) Posición del manillar En la tija superior de la horquilla existen tres taladros, separados una distancia Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro.
  • Página 140 8 ERGONOMÍA Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar. –...
  • Página 141 ERGONOMÍA 8 – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar Colocar el manillar de manera que se pueda acceder a los tor- nillos Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. No doblar los cables ni las conducciones. –...
  • Página 142 8 ERGONOMÍA – Colocar la brida del manillar. Montar y apretar uniformemente los tornillos Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar...
  • Página 143 ERGONOMÍA 8 Ajustar el parabrisas Alternativa 1 – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura inferior – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos 5 Nm (3,7 lbf ft) del tren de rodaje F01926-10...
  • Página 144 8 ERGONOMÍA Alternativa 2 – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura superior – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos 5 Nm (3,7 lbf ft) del tren de rodaje F01923-10...
  • Página 145 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Empujar la maneta del embrague hacia delante. – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se acerca al manillar.
  • Página 146 8 ERGONOMÍA Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Empujar la maneta del freno de mano hacia delante. – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del freno de mano se acerca al manillar.
  • Página 147 ERGONOMÍA 8 Ajustar el estribo del pedal del freno – Retirar los tornillos con el estribo del pedal del freno. – Colocar el estribo del pedal del freno en la posición deseada . Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 148 8 ERGONOMÍA Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 149 ERGONOMÍA 8 Información El margen de ajuste es limitado. Debe haber enroscados, como mínimo, cinco pasos de rosca. Girando el vástago de presión dentro de la rótula se ajusta el pedal del freno hacia abajo. Girando el vástago de presión fuera de la rótula se ajusta el pedal del freno hacia arriba.
  • Página 150 8 ERGONOMÍA – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del vástago 6 Nm (4,4 lbf ft) de presión del pedal del freno Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo. F02003-11 – Enganchar el muelle Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está...
  • Página 151 ERGONOMÍA 8 – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y el pedal de cambio. Distancia del pedal de cam- 10 … 20 mm (0,39 … bio al borde superior de la 0,79 in) bota »...
  • Página 152 8 ERGONOMÍA Información El margen de ajuste es limitado. Al cambiar de marcha, el pedal de cambio no debe entrar en contacto con ninguno de los componentes del vehículo. – Apretar la tuerca sujetando la barra roscada Prescripción Tuerca de la varilla M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) del cambio...
  • Página 153 PUESTA EN SERVICIO 9 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 154 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 155 PUESTA EN SERVICIO 9 Cuando se entrega el vehículo, también se suministran el comprobante de entrega y el cuaderno de man- tenimiento y garantía. – Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones. –...
  • Página 156 9 PUESTA EN SERVICIO Información Si se sobrepasa el número máximo de revoluciones antes del primer mantenimiento, la recomendación para cambiar de marcha parpadea. Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción.
  • Página 157 PUESTA EN SERVICIO 9 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable a alta velocidad. – Adapte la velocidad del vehículo a la carga. Conduzca más despacio si la motocicleta está cargada con maletas u otro tipo de equipaje. Velocidad máxima con equipaje 150 km/h (93,2 mph) Advertencia Peligro de accidente El sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
  • Página 158 9 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje. Advertencia Peligro de incendio El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje. –...
  • Página 159 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 160 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro- visores.
  • Página 161 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Levantar la motocicleta del caballete lateral y tomar asiento sobre la motocicleta. – Asegurarse de que el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque se encuentra en la posición central. – Conectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición Después de conectar el encendido, se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante...
  • Página 162 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información No poner el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque en la posición inferior hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos. No acelerar al arrancar. Mantener el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque en la posición inferior un máximo de 5 segundos.
  • Página 163 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.4 Quickshifter + (opcional) Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam- biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio- narlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
  • Página 164 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.5 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
  • Página 165 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposa- piés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
  • Página 166 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 167 Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una marcha superior.
  • Página 168 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información En la ilustración está representada la posición de las 6 marchas adelante. El punto muerto (ralentí) se encuen- tra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha está pre- vista para ponerse en marcha y para subir pendientes. La temperatura de servicio se ha alcanzado cuando las 5 barras del indicador de temperatura están ilumina- das.
  • Página 169 – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM. – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc- ción, en el display se visualiza un mensaje.
  • Página 170 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Cuando el quickshifter + (opcional) está activado en el cuadro de instrumentos, puede cambiar a una marcha más larga en el régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague. Información Puede consultar en la figura el régimen mínimo de revoluciones del motor antes de cambiar a una marcha más larga, indicado en revoluciones por minuto.
  • Página 171 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 172 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
  • Página 173 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pueden impedir un vuelco dentro de los límites físi- cos. No siempre se pueden compensar las situaciones extremas de conducción, como equipaje con centro de gravedad alto, cambios en la superficie de la calzada, descensos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
  • Página 174 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas, pero sin lle- gar a sobrerrevolucionar el motor. De esta forma, debe frenarse notablemente menos y el equipo de frenos no se calienta en exceso.
  • Página 175 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caba- llete. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. –...
  • Página 176 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.8 Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
  • Página 177 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.9 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
  • Página 178 En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
  • Página 179 Un archivo Flash opcional permite la utilización de combustible de menor calidad. Más información, p. ej., sobre el índice de octano, dis- ponible en los concesionarios autorizados de KTM. – Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 47)
  • Página 180 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 181 PROGRAMA DE SERVICIO 11 Cada 24 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Comprobar los discos de freno. ( pág. 239) ○ ● ●...
  • Página 182 Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- nóstico de KTM. ○ ● ● ● ● Ajustar la visualización de mantenimiento con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net.
  • Página 183 PROGRAMA DE SERVICIO 11 11.3 Trabajos recomendados Cada 48 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) a 1.000 km (620 mi) ● Controlar el chasis. ● Comprobar el basculante. ○ ● ● Comprobar/limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague. ●...
  • Página 184 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción. – Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la conducción.
  • Página 185 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 Prescripción Pretensado del muelle (EU/CN/IN) Estándar 3 clics Carga útil máxima 10 clics Pretensado del muelle (ASEAN/PH) Estándar 3 clics Carga útil máxima 10 clics Información El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posi- ciones distintas.
  • Página 186 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar el adaptador de alojamiento en el basculante.
  • Página 187 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el adaptador de alojamiento del basculante. 402029-10 13.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
  • Página 188 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos – Quitar la chapa de sujeción F01914-10 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el caballete de montaje delantero en el tubo de la tija de la horquilla con los adaptadores.
  • Página 189 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. –...
  • Página 190 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Colocar la chapa de sujeción – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje F01914-11 13.5 Quitar el asiento del acompañante – Introducir la llave de encendido en el cierre del asiento girarla en sentido horario.
  • Página 191 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.6 Montar el asiento del acompañante – Enganchar el asiento del acompañante con los talones de suje- ción en los casquillos del subchasis y bajar la parte delantera empujándola hacia atrás al mismo tiempo. –...
  • Página 192 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.7 Quitar el asiento del conductor Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 188) Trabajo principal – Levantar el asiento del conductor y engancharlo en la zona M00856-10...
  • Página 193 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.8 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Enganchar las escotaduras del asiento del conductor en el depósito de combustible en la posición de asiento deseada ( ) y, al mismo tiempo, empujar el asiento del conductor hacia delante y bajar la parte trasera.
  • Página 194 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.9 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 192) 400678-01 13.10 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
  • Página 195 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
  • Página 196 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.11 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 197 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí – Oprimir la cadena hacia arriba detrás del patín de cadena y determinar la tensión de la cadena entre el basculante y el borde superior de la cadena.
  • Página 198 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.12 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 199 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 2 …...
  • Página 200 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tuerca del eje M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca y superficie de de la rueda tra- apoyo del eje de la sera rueda engrasadas Trabajo posterior – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág.
  • Página 201 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Poner la caja de cambios en posición de ralentí – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena –...
  • Página 202 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche.
  • Página 203 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Comprobar el desgaste de la cubierta del piñón de la cadena » Si la cubierta del piñón de la cadena está muy desgastada en la zona marcada – Sustituir la cubierta del piñón de la cadena. –...
  • Página 204 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si, en caso de protección contra el deslizamiento de la cadena, se aprecian signos de desgaste de la cadena en la zona marcada –...
  • Página 205 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.14 Desmontar el carenado lateral izquierdo Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 188) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 190) Trabajo principal – Tirar del carenado lateral izquierdo en las zonas para extraerlo de los casquillos de goma.
  • Página 206 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.15 Montar el carenado lateral izquierdo Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral izquierdo con el talón de suje- ción en el casquillo y empujarlo hacia atrás. El carenado lateral izquierdo se encaja bajo la parte tra- sera.
  • Página 207 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.16 Desmontar el carenado lateral derecho Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 188) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 190) Trabajo principal – Tirar del carenado lateral derecho en las zonas para extraerlo de los casquillos de goma.
  • Página 208 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.17 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral derecho con el talón de suje- ción en el casquillo y empujarlo hacia atrás. El carenado lateral derecho se encaja bajo la parte trasera. –...
  • Página 209 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.18 Desmontar la cubierta de la batería Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 188) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 190) Trabajo principal – Retirar los tornillos con los casquillos. –...
  • Página 210 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.19 Montar la cubierta de la batería Trabajo principal – Posicionar la cubierta de la batería con los talones de suje- ción en los casquillos y desplazarla hacia abajo. La cubierta de la batería se encaja a izquierda y derecha bajo el spoiler del depósito de combustible.
  • Página 211 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.20 Desmontar el spoiler del depósito de combustible izquierdo Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 188) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 190) – Desmontar el carenado lateral izquierdo. ( pág.
  • Página 212 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar el tornillo – Retirar los tornillos F01934-10...
  • Página 213 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Extraer el spoiler del depósito de combustible izquierdo en la zona del casquillo de goma. – Extraer lateralmente el spoiler del depósito de combustible izquierdo y desmontarlo hacia delante. F01935-10...
  • Página 214 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.21 Montar el spoiler del depósito de combustible izquierdo Trabajo principal – Posicionar el spoiler del depósito de combustible izquierdo con el talón de sujeción en el casquillo y empujarlo lateralmente hacia atrás. – Presionar el spoiler del depósito de combustible izquierdo en la zona en el casquillo de goma...
  • Página 215 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo del spoiler 5 Nm (3,7 lbf ft) del depósito de com- bustible...
  • Página 216 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 189) 13.22 Desmontar el spoiler del depósito de combustible derecho Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 188) – Quitar el asiento del conductor. ( pág.
  • Página 217 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Retirar el tornillo – Retirar los tornillos F01941-10...
  • Página 218 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Extraer el spoiler del depósito de combustible derecho en la zona del casquillo de goma. – Extraer lateralmente el spoiler del depósito de combustible derecho y desmontarlo hacia delante. F01942-10...
  • Página 219 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.23 Montar el spoiler del depósito de combustible derecho Trabajo principal – Posicionar el spoiler del depósito de combustible derecho con el talón de sujeción en el casquillo y empujarlo lateral- mente hacia atrás. –...
  • Página 220 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo del spoiler 5 Nm (3,7 lbf ft) del depósito de com- bustible...
  • Página 221 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 189) 13.24 Desmontar el guardabarros delantero – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos – Quitar el guardabarros hacia delante. Información Prestar atención a los tubos de freno y al cable. F01924-10...
  • Página 222 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.25 Montar el guardabarros delantero – Colocar el guardabarros. Información Prestar atención al tendido correcto de los tubos de freno y del cable. – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del guarda- M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft) F01924-11...
  • Página 223 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.26 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 184) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 224 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
  • Página 225 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.27 Desmontar el parabrisas – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas F01927-10...
  • Página 226 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.28 Montar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura inferior o en la escotadura superior. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje F01911-10...
  • Página 227 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.29 Desmontar el carenado del depósito de combustible izquierdo – Retirar la unión roscada – Retirar los tornillos – Retirar el tornillo – Desmontar el carenado del depósito de combustible izquierdo. F01937-10...
  • Página 228 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.30 Montar el carenado del depósito de combustible izquierdo – Posicionar el carenado del depósito de combustible izquierdo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible –...
  • Página 229 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Apretar todos los tornillos del carenado del depósito de com- bustible izquierdo. Prescripción Tornillo del M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) carenado del depósito de combustible Tornillo del M6x18 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 230 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.31 Desmontar el carenado del depósito de combustible derecho – Extraer la manguera de la pieza angular. – Retirar la unión roscada – Retirar los tornillos – Retirar el tornillo – Desmontar el carenado del depósito de combustible derecho. F01939-10...
  • Página 231 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.32 Montar el carenado del depósito de combustible derecho – Posicionar el carenado del depósito de combustible derecho. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible –...
  • Página 232 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Apretar todos los tornillos del carenado del depósito de com- bustible derecho. Prescripción Tornillo del M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) carenado del depósito de combustible Tornillo del M6x18 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 233 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.33 Desmontar el protector del motor – Extraer la manguera de la pieza angular. F01928-10 – Retirar los tornillos F01929-10...
  • Página 234 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos F01930-10 – Retirar los tornillos y desmontar el protector del motor F01931-10...
  • Página 235 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.34 Montar el protector del motor – Colocar el protector del motor – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del pro- M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ tector del motor F01931-11 –...
  • Página 236 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible El protector del motor está orientado correctamente hacia delante. – Apretar todos los tornillos del protector del motor.
  • Página 237 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Conectar la manguera en la pieza angular. F01928-11...
  • Página 238 – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
  • Página 239 EQUIPO DE FRENOS 14 Indicación Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo para circular por la vía pública. – Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
  • Página 240 14 EQUIPO DE FRENOS En el modo ABS Offroad no hay regulación ABS en la rueda tra- sera. El testigo de aviso del ABS parpadea lentamente para recordar que está activado el modo de ABS Offroad. Información En el modo de ABS Offroad, la rueda trasera podría llegar a bloquearse y provocar una caída.
  • Página 241 Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
  • Página 242 Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 243 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está...
  • Página 244 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 245 EQUIPO DE FRENOS 14 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 246 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 247 EQUIPO DE FRENOS 14 – Controlar el espesor mínimo de todas las pastillas de freno en las dos pinzas del freno. ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pastillas de freno » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: –...
  • Página 248 Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 249 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
  • Página 250 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 251 EQUIPO DE FRENOS 14 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 252 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 253 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 184) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 185)
  • Página 254 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Retirar los tornillos – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente las pinzas de freno derecha e izquierda sobre el disco de freno. Separar con cuidado las pinzas de freno izquierda y derecha del disco de freno hacia atrás y dejarlas colgando de un lado.
  • Página 255 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados F01963-10 reducen la fuerza de frenado.
  • Página 256 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 257 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Introducir el casquillo distanciador estrecho a la derecha en el sentido de marcha. – Introducir el casquillo distanciador ancho en el sentido de marcha hacia la izquierda. Información La flecha indica el sentido de marcha de la rueda delantera.
  • Página 258 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar el tornillo y el eje de la rueda. – Engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 365) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. –...
  • Página 259 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Colocar las dos pinzas del freno. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar los tornillos a ambos lados, pero no apretarlos todavía a fondo. Prescripción Tornillo de la M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 260 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tornillo del sensor 10 Nm (7,4 lbf ft) de número de revo- luciones de la rueda delantera – Retirar la fijación de la maneta del freno de mano. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 261 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 184) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. –...
  • Página 262 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible. Extraer la cadena de la corona y depositarla en el soporte de cadena Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. – Sujetar la rueda trasera y retirar el eje de la rueda. –...
  • Página 263 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
  • Página 264 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Retirar el casquillo distanciador. – Limpiar y engrasar el anillo de retén radial y la superficie de rodadura del casquillo distanciador.
  • Página 265 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno el basculante. – Levantar la rueda trasera para introducirla en el basculante, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. –...
  • Página 266 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda en el orificio. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del sensor 6 Nm (4,4 lbf ft) de número de revo- luciones de la rueda trasera –...
  • Página 267 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 184) – Desmontar la rueda trasera. pág. 259) Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la cadena.
  • Página 268 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el cubo. – Para comprobar la holgura , sujetar la rueda trasera e inten- tar girar la corona de la cadena con la mano.
  • Página 269 Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
  • Página 270 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Información...
  • Página 271 DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
  • Página 272 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.7 Comprobar la presión de los neumáticos Información Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca- lientan los neumáticos. Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumáti- cos.
  • Página 273 Esto provoca que se aflojen más radios. – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor- nillador.
  • Página 274 La estructura rígida de las llantas tiene como resultado una rueda de radios metálicos prácticamente exenta de mantenimiento. KTM recomienda sustituir las gomas de sellado de las llantas como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. F01999-10...
  • Página 275 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.10 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray repara- dor de pinchazos. –...
  • Página 276 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.1 Luz diurna (DRL) Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmutación auto- mática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
  • Página 277 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Información La luz de posición se ilumina con cualquier tipo de alumbrado. 16.2 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. –...
  • Página 278 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen- dido a la posición – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 188) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 190) – Desmontar la cubierta de la batería. ( pág.
  • Página 279 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Extraer el conector de diagnóstico del soporte y dejarlo colgando de un lado. – Retirar el tornillo – Levantar el estribo de sujeción de la batería y retirarlo hacia arriba. F01994-10...
  • Página 280 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V. – Retirar la batería de 12 V de su compartimento hacia arriba. F01986-10...
  • Página 281 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.3 Montar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 282 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (HTZ12A-BS) ( pág. 345) Los polos de la batería miran en dirección contraria a la marcha. – Conectar el cable del polo positivo a la batería de 12 V.
  • Página 283 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Enganchar el estribo de sujeción de la batería por la izquierda y la derecha en los talones de sujeción y empujar la parte trasera hacia abajo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del estribo 4,5 Nm de sujeción de la (3,32 lbf ft)
  • Página 284 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.4 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 285 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
  • Página 286 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Para evitar que se produzcan daños en los equipos electrónicos de a bordo, desenchufar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo F01988-10 – Conectar el cargador a la batería de 12 V.
  • Página 287 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Prescripción No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga. Si no se utiliza la motoci- 3 meses cleta, recargar la batería de 12 V periódicamente – Montar la cubierta del polo positivo –...
  • Página 288 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.5 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra debajo del asiento del acompañante.
  • Página 289 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Retirar la cubierta de protección F01989-10 – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam- bre fusible En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto –...
  • Página 290 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Montar la cubierta de protección F01989-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 191) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 189) – Ajustar la fecha y la hora. 16.6 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
  • Página 291 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Información Los dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante. Estos dos fusibles protegen la bomba de recirculación y la unidad hidráulica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita electrónica del ABS, se encuentra en la caja de fusibles. Trabajo previo –...
  • Página 292 16 SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusible (75011088025) ( pág.
  • Página 293 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.7 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
  • Página 294 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles F01983-10 – Extraer el fusible defectuoso. F02111-10...
  • Página 295 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido, sistema de alarma (opcional) Fusible 2 - 10 A - Encendido, centralita electrónica del motor, inyección electrónica de combustible, sistema de evaporación de combustible, sonda lambda, bloqueo de arranque Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 15 A - Ventilador del radiador Fusible 5 - 10 A - Bocina, cuadro de instrumentos, luz de...
  • Página 296 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusible (75011088010) ( pág. 345) Fusible (75011088015) ( pág. 345) Consejo Colocar fusibles de repuesto nuevos en la caja de fusi- bles para poder disponer de ellos en caso de necesidad. –...
  • Página 297 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.8 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
  • Página 298 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.9 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 295) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar el spoiler del soporte del faro izquierdo. F01992-10 – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información La distancia de alumbrado se reduce girando en sen-...
  • Página 299 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, con eventual equipaje y con acompa- ñante debe estar exactamente en la marca inferior 400726-11 – Posicionar el spoiler del soporte del faro izquierdo.
  • Página 300 Hay un adaptador de diagnóstico insertado de fábrica para conectar una interfaz de diagnóstico universal para todos los fabricantes. Información Para usar la herramienta de diagnóstico de KTM, F01981-10 extraer el adaptador de diagnóstico. Una vez concluido el diagnóstico, volver a insertar el...
  • Página 301 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.11 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delante- ras se encuentran detrás de los faros. Información Se puede acceder a las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delanteras por debajo de la cubierta de los cables de la cubierta del faro.
  • Página 302 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 303 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.2 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 304 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN El radiador está completamente lleno. – Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. »...
  • Página 305 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.3 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 306 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo previo – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. ( pág. 301) Trabajo principal – Desmontar la tapa del depósito de compensación. F01972-10 – Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la cota prescrita.
  • Página 307 ADAPTAR EL MOTOR 18 18.1 "Ride Mode" Posibles estados STREET – Potencia homologada con una respuesta • equilibrada, el control de tracción de la motocicleta permite un deslizamiento normal en la rueda trasera. El modo Anti‑Wheelie está activado. RAIN – Potencia reducida y homologada para mejorar la •...
  • Página 308 18 ADAPTAR EL MOTOR El modo de conducción también puede cambiarse durante la mar- cha con el puño del acelerador cerrado. Información El modo de conducción seleccionado no influye en el ABS. 18.2 Control de tracción de la motocicleta (MTC en curvas) El control de tracción de la motocicleta (MTC) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera.
  • Página 309 ADAPTAR EL MOTOR 18 Información Cuando el control de tracción de la motocicleta está actuando, el testigo de control TC parpadea. Cuando el control de tracción de la motocicleta está desco- nectado, el testigo de control TC permanece iluminado. 18.3 Adaptación del deslizamiento (opcional) La adaptación del deslizamiento es una función del control de tracción de la motocicleta.
  • Página 310 18 ADAPTAR EL MOTOR 18.4 Throttle Response (opcional) Posibles estados STREET – Respuesta equilibrada. • RALLY – Respuesta extremadamente directa • OFFROAD – Respuesta muy directa. • En el submenú Throttle response del cuadro de instrumentos puede adaptarse la característica de la admisión de gasolina. Throttle response también puede ajustarse durante la marcha con el puño del acelerador cerrado.
  • Página 311 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.1 Comprobar el nivel de aceite del motor Información El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor caliente. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Comprobar el nivel de aceite del motor.
  • Página 312 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
  • Página 313 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. H01066-10 –...
  • Página 314 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor.
  • Página 315 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Limpiar a fondo los imanes y los tamices de aceite los tapones roscados de vaciado del motor. V01238-10 – Montar el tapón roscado de vaciado del motor con imanes y juntas nuevas y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Página 316 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
  • Página 317 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Trabajo principal – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. – Rellenar aceite del motor hasta el centro de la mirilla. Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 361) Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes.
  • Página 318 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo posterior – Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 309) 19.4 Comprobar la carrera en vacío en la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. –...
  • Página 319 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 No está permitido modificar la carrera en vacío en la maneta del embrague. » Cuando se modifica la carrera en vacío en la maneta del embrague: – Comprobar el tendido del cable bowden del embrague.
  • Página 320 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.5 Ajustar la carrera en vacío en la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Soltar la contratuerca – Ajustar la carrera en vacío con el tornillo de ajuste Prescripción 5 mm (0,2 in) Carrera en vacío...
  • Página 321 LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 322 20 LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
  • Página 323 LIMPIEZA, CUIDADO 20 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
  • Página 324 20 LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pin- tura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 365) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
  • Página 325 LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la cal- zada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de des- hielo.
  • Página 326 20 LIMPIEZA, CUIDADO Información El agente protector contra la corrosión no puede alcan- zar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 192)
  • Página 327 ALMACENAMIENTO 21 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
  • Página 328 21 ALMACENAMIENTO Prescripción Temperatura de almace- 0 … 35 °C (32 … 95 °F) namiento de la batería de 12 V, sin incidencia directa del sol – Cargar la batería de 12 V. pág. 282) – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos.
  • Página 329 ALMACENAMIENTO 21 21.2 Puesta en servicio después de un período de almacenamiento – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 187) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 184) – Montar la batería de 12 V. pág.
  • Página 330 22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 158) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 331 – El motor gira, pero no arranca Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM. – Puño del acelerador accionado NO acelerar al arrancar. al arrancar el motor –...
  • Página 332 El testigo de control de fallo de Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina o nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM. parpadea – El testigo de control del ralentí Sensor de detección de mar-...
  • Página 333 El testigo de aviso del ABS se Fallo de funcionamiento del Leer la memoria de errores del ABS ilumina con la herramienta de diagnóstico de KTM. – Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero Tender la manguera del respiradero sin del motor está...
  • Página 334 22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – No se muestra nada en el dis- Fusible 1 o 2 fundido Sustituir los fusibles de los distintos play del cuadro de instrumen- consumidores eléctricos. ( pág. 291) – Ajustar la fecha y la hora.
  • Página 335 DATOS TÉCNICOS 23 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de 2 cilindros en línea de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 799 cm³ (48,76 cu in) Carrera 65,7 mm (2,587 in) Diámetro 88 mm (3,46 in) Relación de compresión 12,7:1 Distribución DOHC, 4 válvulas por cilindro controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento...
  • Página 336 23 DATOS TÉCNICOS Transmisión primaria 39:75 Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite/con acciona- miento mecánico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1.ª marcha 13:37 2.ª marcha 17:34 3.ª marcha 20:31 4.ª marcha 22:28 5.ª...
  • Página 337 DATOS TÉCNICOS 23 23.2 Pares de apriete del motor EJOTALtracs Plus 60x14 Tapón roscado del orificio de ® 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ salida de la bomba de agua Tornillo de la tubuladura de escape EJOTALtracs ® M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite...
  • Página 338 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del seguro axial del balan- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ cín de un solo brazo Tornillo del sensor de detección de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ marchas Tornillo del sensor de revoluciones 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 339 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la palanca de enclava- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ miento Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ aceite Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 340 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del pedal de cambio 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del piñón de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ agua Tornillo del resorte del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del soporte del cojinete del 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
  • Página 341 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la carcasa del motor M8x55 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado Tornillo de la carcasa del motor M8x65 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado Tornillo de la carcasa del motor M8x90 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado...
  • Página 342 23 DATOS TÉCNICOS Tapón roscado del orificio de M10x1 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ engrase del alojamiento de la cadena de distribución Tapón roscado del torreón M10x1 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo para desbloqueo del tensor M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) de la cadena de distribución...
  • Página 343 DATOS TÉCNICOS 23 Tapón roscado del revestimiento M16x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) de agua Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Tuerca del disco de arrastre del M20x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 344 23 DATOS TÉCNICOS 23.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE. A00420-10 Reserva de combustible aprox. 3 l (3 qt.) Capacidad total del depósito de 20 l (5,3 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 combustible aprox.
  • Página 345 DATOS TÉCNICOS 23 Delante 200 mm (7,87 in) Detrás 200 mm (7,87 in) Recorrido de la suspensión (ASEAN/PH) Delante 175 mm (6,89 in) Detrás 175 mm (6,89 in) Equipo de frenos Delante Freno de doble disco con pinzas de cuatro émbolos atornilladas en sentido radial;...
  • Página 346 23 DATOS TÉCNICOS Detrás 2,9 bar (42 psi) Transmisión secundaria 16:45 Cadena Anillo X 5/8 x 1/4” (520) 64,1° Ángulo de la dirección Distancia entre ejes (EU/CN/IN) 1.509 mm (59,41 in) Distancia entre ejes (ASEAN/PH) 1.500 mm (59,06 in) Altura del asiento sin carga (EU/CN/IN) Posición inferior 830 mm (32,68 in) Posición superior...
  • Página 347 DATOS TÉCNICOS 23 23.5 Sistema eléctrico Batería de 12 V HTZ12A-BS Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 10 Ah No precisa mantenimiento Fusible 75011088010 10 A Fusible 75011088015 15 A Fusible 75011088025 25 A Fusible 58011109130 30 A Luz de cruce/luz de carretera Luz diurna/luz de posición Iluminación del cuadro de instrumentos y testigos de...
  • Página 348 150/70 R 18 M/C 70V M+S TL Avon TrailRider Avon TrailRider Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla (EU/CN/IN) 05.58.6S.29 Referencia de la horquilla (ASEAN/PH)
  • Página 349 DATOS TÉCNICOS 23 Aceite por botella de la horquilla 480 ± 5 ml (16,23 ± 0,17 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 361) 23.8 Amortiguador Número de artículo del amortiguador (EU/CN/IN) 01.58.4S.29 Número de artículo del amortiguador (ASEAN/PH) 01.58.4S.36 Amortiguador WP Suspension APEX 3146...
  • Página 350 23 DATOS TÉCNICOS 23.9 Pares de apriete del tren de rodaje EJOTPT Resto de tornillos del tren de ® K45x12 1 Nm (0,7 lbf ft) rodaje Resto de tornillos del tren de EJOTPT ® K50x12 1 Nm (0,7 lbf ft) rodaje Resto de tornillos del tren de EJOTPT...
  • Página 351 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la cubierta del piñón de 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ la cadena Tornillo de la chapa de protección 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ térmica Tornillo de la parte trasera inferior 3 Nm (2,2 lbf ft) Tornillo de la pieza de sujeción de 5 Nm (3,7 lbf ft)
  • Página 352 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del puño del acelerador 3,5 Nm (2,58 lbf ft) Tornillo del sensor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ lateral Tornillo del soporte de la conduc- 1 Nm (0,7 lbf ft) ción del líquido de frenos a la hor- quilla Resto de tornillos del tren de 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 353 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la sujeción del radiador 5 Nm (3,7 lbf ft) inferior Tornillo de la sujeción del spoiler 3 Nm (2,2 lbf ft) del depósito de combustible Tornillo de la varilla del cambio 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 354 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del disco de freno trasero 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del estribo de sujeción de 4,5 Nm (3,32 lbf ft) la batería Tornillo del filtro de carbón activo 8 Nm (5,9 lbf ft) en la chapa de sujeción Tornillo del polo de la batería 4,5 Nm (3,32 lbf ft)
  • Página 355 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del spoiler del depósito de 5 Nm (3,7 lbf ft) combustible Tuerca de la maneta del freno de Aplicar el par de apriete en la mano tuerca. 10 Nm (7,4 lbf ft) Tuerca de la varilla del cambio 6 Nm (4,4 lbf ft) Tuerca de la varilla del cambio M6LH...
  • Página 356 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tija inferior de la hor- 12 Nm (8,9 lbf ft) quilla Tornillo de la tija superior 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del amortiguador de la 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ dirección en el soporte Tornillo del amortiguador de la 8 Nm (5,9 lbf ft)
  • Página 357 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del soporte del reposapiés 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ detrás Tornillo del subchasis 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del tubo de la tija de la 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 358 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del soporte del reposapiés M10x30 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ delantero Tornillo del soporte del reposapiés M10x40 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ delantero Tornillo del soporte del reposapiés M10x65 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 359 DATOS TÉCNICOS 23 Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca y superficie de apoyo del eje de la rueda engrasadas...
  • Página 360 Página web de la certificación: http://www.ktm.com/252m1100 Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio Immo641 cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet.
  • Página 361 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24...
  • Página 362 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24.2 Declaraciones de conformidad específicas del país V01514-01...
  • Página 363 AGENTES DE SERVICIO 25 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 366) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 364 25 AGENTES DE SERVICIO Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) Norma / clasificación –...
  • Página 365 AGENTES DE SERVICIO 25 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. –...
  • Página 366 26 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 367 AGENTES AUXILIARES 26 Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000 Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado MOTOREX ® – Quick Cleaner Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado MOTOREX ®...
  • Página 368 27 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 369 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfo- nos móviles y auriculares compatibles para telefonía y audio Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el...
  • Página 370 29 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Página 371 306) no está activado o ya está actuando. El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado de KTM. El testigo de control TC parpadea cuando MTC interviene activamente.
  • Página 372 30 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 30.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí.
  • Página 373 ÍNDICES Asiento del conductor ÍNDICES Ajustar ......136 ABS ....... 236 Montar .
  • Página 374 ÍNDICES Combustible ....177, 342 Compartimento de almacenamiento de la derecha Líquido refrigerante ....341 Abrir .
  • Página 375 TPMS ......108 KTM MY RIDE ..... . . 90 Trip 1 .
  • Página 376 ÍNDICES Volumen ......95 Discos de freno Warning ......110 Comprobar .
  • Página 377 ÍNDICES Fusible principal Interruptor de parada de emergencia ... 41 Sustituir ......286 Interruptores Fusibles del ABS En la parte derecha del manillar .
  • Página 378 ÍNDICES Limpiar ......319 Motor Parabrisas Rodaje ......153 Ajustar .
  • Página 379 ÍNDICES Protector del motor Montar ......254 Desmontar ......231 Rueda trasera Montar .
  • Página 380 ÍNDICES Tapón del depósito de combustible Abrir ......45 Cerrar ......47 Tensión de la cadena Ajustar .
  • Página 381 *3214098es* 3214098es 01/2020 KTM Sportmotorcycle GmbH Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...

Este manual también es adecuado para:

3214098es