Resumen de contenidos para KTM 1290 Super Adventure S 2020
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2020 1290 Super Adventure S N.° art. 3214094es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 4
ISO 9001(12 100 6061) De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce- sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
ÍNDICE VISTA DEL VEHÍCULO......... 24 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........11 Vista frontal izquierda del vehículo Símbolos utilizados ......11 (ejemplo) ........24 Formatos utilizados ......12 Vista trasera derecha del vehículo INDICACIONES DE SEGURIDAD ....13 (ejemplo) ........26 Definición del uso conforme a lo NÚMEROS DE SERIE ........
Página 6
ÍNDICE Botones del menú ......38 6.25 Asideros.......... 53 Interruptor de los intermitentes ..39 6.26 Placa portaequipaje......54 Botón de la bocina ......40 6.27 Portamaletas ........55 6.10 Interruptor combinado a la derecha ... 40 6.28 Reposapiés del acompañante .... 56 6.11 Interruptor de las luces de 6.29...
Página 8
ÍNDICE 7.27.36 Quick Selector 2......125 Reposapiés del conductor ....146 7.27.37 Preferences ....... 126 Ajustar los reposapiés ....147 7.27.38 Units ........126 Controlar la posición básica del pedal de cambio ......150 7.27.39 Distance ........127 8.10 Ajustar la posición básica del pedal 7.27.40 Temperature......
Página 9
ÍNDICE 10.5 Ponerse en marcha con HHC 13.4 Montar el asiento del (opcional)........170 acompañante......... 196 10.6 Cambiar de marcha y conducir ..171 13.5 Quitar el asiento del conductor..197 10.7 MSR (opcional)......177 13.6 Montar el asiento del conductor ..198 10.8 Frenar...........
Página 10
ÍNDICE 13.18 Desmontar el spoiler del soporte 14.5 Controlar las pastillas de freno de del faro ........216 la rueda delantera ......242 13.19 Montar el spoiler del soporte del 14.6 Controlar el nivel de líquido de faro ........... 220 frenos en el freno trasero ....
Página 11
ÍNDICE 16.2 Luz de curva........270 18.2 Control de tracción de la motocicleta (MTC)......300 16.3 Desmontar la batería de 12 V ..271 16.4 Montar la batería de 12 V .... 273 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR....301 16.5 Cargar la batería de 12 V ....
Página 12
ÍNDICE 23.3 Cantidades de llenado ....333 30 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....... 359 23.3.1 Aceite del motor ......333 31 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ......360 23.3.2 Líquido refrigerante....333 31.1 Símbolos rojos ....... 360 23.3.3 Combustible ......334 31.2 Símbolos amarillos y naranjas ..360 23.4 Tren de rodaje .......
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
1 REPRESENTACIÓN Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carre- ras.
Página 16
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori- zado KTM estará encantado de ayudarle. 2.10...
Página 22
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM.
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado KTM, que confirmará su ejecución en el KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía.
3 INDICACIONES IMPORTANTES En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta de la motocicleta y para evitar un desgaste prematuro es la rea- lización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el...
INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) F01748-10...
Página 29
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Tapón del depósito de combustible Mando combinado izquierdo ( pág. 33) Interruptor combinado a la derecha ( pág. 40) Puño del acelerador ( pág. 33) Maneta del freno de mano ( pág. 32) Compartimento de almacenamiento Depósito de compensación del sistema de refrigeración Pedal del freno ( pág.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el chasis, detrás de la parte inferior derecha de la pipa de la direc- ción. El número de identificación del vehículo también está indicado en la placa de características.
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de la llave El número de la llave Code number se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.
5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior de este. 402339-10...
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de artículo del amortiguador de la dirección El número de artículo del amortiguador de la dirección está grabado en la parte inferior del amortiguador de la dirección. H02023-10...
6 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáti- camente. V00711-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS 6 Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. V00734-11 Mando combinado izquierdo El mando combinado izquierdo está situado a la izquierda del manillar.
6 MANDOS Visión general del interruptor combinado izquierdo Mando de las luces ( pág. 34) Botón del regulador de velocidad ( pág. 35) Botones del menú ( pág. 38) Interruptor de los intermitentes ( pág. 39) Botón de la bocina ( pág.
MANDOS 6 Botón del regulador de velocidad El botón del regulador de velocidad se encuentra en el interruptor combinado izquierdo. Posibles estados • Botón del regulador de velocidad en posición básica. • Botón del regulador de velocidad pulsado hacia la izquierda.
Página 38
6 MANDOS Información Tras activar la función del regulador de velocidad, el puño del acelerador puede volver a girarse a la posición básica. Se mantiene la velocidad elegida. Si la velocidad objetivo se sobrepasa durante menos de 30 segundos girando el puño del acelerador, el regulador de velocidad permanece activado.
Página 39
MANDOS 6 Advertencia Peligro de accidente La función del sistema de regulación de velocidad no debe usarse en todas las situaciones de conducción. La velocidad objetivo escogida es inferior al mínimo cuando la potencia del motor no es suficiente en una pendiente.
6 MANDOS La función del regulador de velocidad no se puede activar durante una aceleración muy fuerte. La función del regulador de velocidad solo se puede activar en la 3.ª, 4.ª, 5.ª y 6.ª marcha. La gama de regulación abarca de 40 a 200 km/h o de 25 a 125 mph.
MANDOS 6 Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el interrup- tor combinado izquierdo. Posibles estados Intermitentes desconectados – Presionar el interruptor de los intermitentes hacia la carcasa. Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermitentes pulsado hacia la izquierda.
6 MANDOS Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el interruptor combi- nado izquierdo. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica. pulsado – En esta posición se acciona • Botón de la bocina la bocina.
MANDOS 6 Visión general del interruptor combinado derecho Interruptor de las luces de emergencia ( pág. 41) Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque ( pág. 42) Tecla Race-on ( pág. 43) K00803-10 6.11 Interruptor de las luces de emergencia El interruptor de las luces de emergencia se encuentra en el interruptor combinado derecho.
6 MANDOS Posibles estados Luces de emergencia conectadas – Parpadean los cuatro intermitentes y los testigos de control verdes de los intermitentes en el cuadro de instrumentos. 6.12 Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque El interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arran- se encuentra en el interruptor combinado derecho.
MANDOS 6 6.13 Tecla Race-on La tecla Race‑on está situada en el interruptor combinado derecho. Información La tecla Race‑on desempeña en este vehículo la función de la cerradura de encendido. La dirección únicamente puede bloquearse si se gira el manillar completamente hacia la izquierda. V00734-12 Posibles estados •...
6 MANDOS 6.14 Cerradura del manillar (antena) En este vehículo se sustituye la cerradura de encendido y del manillar por una llave a distancia con transpondedor (llave Race‑on ( pág. 46)). Para activar el bloqueo del manillar, el manillar debe estar girado completamente a la izquierda.
MANDOS 6 Encendido conectado, dirección desbloqueada – En este • estado de servicio, el circuito de encendido está cerrado y la dirección está desbloqueada. 6.15 Bloqueo de arranque El bloqueo electrónico de arranque protege el vehículo contra el uso no autorizado. En cuanto se desconecta el encendido con la tecla Race‑on pág.
En caso de perder una llave de encendido, un taller especializado autorizado por KTM debe desactivarla para impedir que el vehículo se pueda poner en marcha sin autorización. Las llaves de encendido están activadas cuando se entregan.
MANDOS 6 Pueden activarse un máximo de cuatro llaves de encendido indi- cando el número de la llave en un taller especializado autorizado por KTM. 6.17 Toma de corriente de accesorios eléctricos La toma de corriente de accesorios eléctricos se encuentra delante de la tija superior de la horquilla.
6 MANDOS 6.18 Conector USB En el compartimento de almacenamiento se incluye un conector para la alimentación de tensión de dispositivos externos. El conector USB se activa junto con el encendido. Conector USB Tensión Consumo 2,1 A máximo de corriente F00974-10 6.19 Abrir el tapón del depósito de combustible...
Página 51
MANDOS 6 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
6 MANDOS – Abrir lentamente hacia arriba la cubierta El tapón del depósito de combustible se desbloquea. – Abrir hacia arriba el tapón del depósito de combustible V00731-10 6.20 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud.
MANDOS 6 – Bajar el tapón del depósito de combustible y presionarlo hacia abajo. El tapón del depósito de combustible se enclava de forma audible. 6.21 Grifos de gasolina Hay un grifo de gasolina en cada lado del depósito de combus- tible.
6 MANDOS 6.22 Abrir el compartimento de almacenamiento – Levantar el bloqueo y desengancharlo de la zona – Abrir el compartimento de almacenamiento. Información En el compartimento de almacenamiento se incluye un conector USB pág. 48) para la alimentación de tensión de dispositivos externos.
MANDOS 6 6.24 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo debajo del asiento. Puede desbloquearse con la llave Race-on o con la llave de encen- dido negra. V00737-10 6.25 Asideros El acompañante puede utilizar los asideros para sujetarse durante la conducción.
6 MANDOS 6.26 Placa portaequipaje La placa portaequipaje se encuentra detrás del asiento. En la placa portaequipaje permite instalar la placa base de un cofre (opcional). La placa portaequipaje no se puede cargar con más peso del espe- cificado. Carga máxima admi- 8 kg (18 lb.) sible de la placa por- taequipaje...
En los portamaletas puede fijarse un sistema de maleta (opcional). Usar sistemas portamaletas autorizados o recomendados por KTM. Tener en cuenta las indicaciones del manual de montaje KTM PowerParts adjunto. Información No se recomienda el uso de otros sistemas portamaletas.
6 MANDOS 6.28 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin • acompañante. Reposapiés del acompañante desplegados – Para circular con • acompañante. V00738-01 6.29 Pedal de cambio El pedal del cambio está...
MANDOS 6 La posición de las marchas se indica en la figura. La posición de ralentí se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. 402299-11 6.30 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho.
6 MANDOS 6.31 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar cerrado. El caballete lateral está acoplado al sistema de arranque de 402029-10 seguridad.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funciona- miento. Testigos de control ( pág. 66) Display Advertencia Peligro de quemaduras Las piezas del cuadro de instru- mentos alcanzan temperaturas muy elevadas en determi- F01749-10 nadas situaciones.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido. Información El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante un sensor de luz ambiental instalado en el cuadro de ins- trumentos.
Página 64
KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siem- pre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, dete-...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Modo de día/noche El modo de día se representa con una coloración clara. F01750-01 El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos registra la claridad del ambiente y activa automáticamente el modo de día o de noche en el display.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Advertencias Las advertencias se muestran en el borde inferior del display; en función de su relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican errores o información que requieren tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de con- ducción.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Aviso de hielo en la calzada Cuando aparece la advertencia de hielo indica un alto riesgo de calzada resbaladiza. La advertencia de hielo se muestra en la zona del display. La advertencia de hielo se muestra en el display cuando la tem- peratura ambiente desciende del valor prescrito.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control F01267-01...
Página 69
KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
Página 70
El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un error. Contactar con un taller especializado autorizado de KTM. El testigo de control TC parpadea si TC interviene activamente o si el HHC ( pág.
Página 73
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información En la figura se muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos. Si está abierto el menú, se mues- tra además la velocidad. Número de revoluciones ( pág. 72) Recomendación para cambiar de marcha ( pág.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Solo se muestra si hay un alto riesgo de hielo en la calzada. Indicador de temperatura de aire ambiente ( pág. 81) Bluetooth ® (opcional) GPS (opcional) Hora ( pág. 81) Solo se muestra con la vista general del menú cerrada. Indicador Favourites ( pág.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. El menú Shift Light permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha. Durante la fase de rodaje (hasta 1 000 km/621 mi) la recomendación para cambiar de marcha siempre está...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación para Se ilumina cambiar de marcha con RPM1 Recomendación para Parpadea cambiar de marcha con RPM2 7.10 Indicador del regulador de velocidad El estado de servicio del regulador de velocidad activado se mues- tra en la zona del display.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.11 Velocidad La velocidad se muestra en la zona del display. La unidad de velocidad se puede configurar en el menú Distance. La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph. Información A partir de los 160 km/h (100 mph), el tamaño de fuente del indicador va aumentando conforme lo hace la veloci-...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.12 Indicador ABS El modo de ABS ajustado se muestra en la zona del display. En el menú ABS puede configurarse el ABS. F01754-12 7.13 Indicador MTC En la zona del display se indica si MTC está conectado o des- conectado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.14 Indicador Ride El Ride Mode ajustado se muestra en la zona del display. En el menú Ride Mode puede configurarse el modo de conducción. F01754-13 7.15 Indicador Damp El modo Damping ajustado se muestra en la zona del display.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16 Calefacción de las empuñaduras (opcional) Si la calefacción de las empuñaduras está conectada, se muestra el símbolo Heated Grips en la zona del display. La calefacción de las empuñaduras se puede configurar en el menú Heated Grips. F01754-16 7.17 Calefacción del asiento (opcional)
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.18 Indicador Load La carga ajustada se muestra en la zona del display. La carga se puede configurar en el menú Load. Configurar la carga solo en estado sin carga. F01754-18 7.19 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Motor muy caliente – Las ocho barras parpadean en rojo. • 7.20 Indicador del nivel de combustible La capacidad del depósito de combustible se muestra en la zona del display. El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.21 Indicador de temperatura de aire ambiente La temperatura ambiente se muestra en la zona La unidad de la temperatura ambiente se puede configurar en el menú Temperature. La temperatura ambiente se muestra en °C o °F. F01754-19 7.22 Hora...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.23 Indicador Favourites En el indicador Favourites se muestran hasta ocho puntos de infor- mación. En el menú Favourites se puede configurar libremente el indica- dor Favourites. Información De uno a cuatro puntos de información seleccionados se muestran en dos líneas.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25 Indicador Quick Selector 2 Al pulsar el botón DOWN se abre Quick Selector 2 con el menú cerrado. Al pulsar el botón BACK se cierra Quick Selector 2. Información En el menú Quick Selector 2 puede configu- rarse Quick Selector 2.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información De uno a cuatro puntos de información seleccionados se muestran en dos líneas. De tres a cuatro puntos de infor- mación seleccionados se muestran en una línea. 7.27 Menú Información Para abrir el menú, pulsar el botón SET en la pantalla de inicio.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Con KTM MY RIDE pueden emparejarse teléfonos móviles o auricu- lares compatibles con el cuadro de instrumentos mediante Blue- tooth ®...
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la F01288-01 opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico.
Página 89
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Al mantener pulsado el botón DOWN se reduce el volumen de audio. – Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio. – Pulsando brevemente una o dos veces el botón DOWN se cam- bia, según el modelo de teléfono móvil, a la pista de audio anterior o bien se reproduce la actual desde el principio.
Condición • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La app KTM MY RIDE (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil adecuado (dispositivos Android ® a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
Condición • La función KTM MY RIDE está activada (opcional). • La app KTM MY RIDE (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil adecuado (dispositivos Android ® a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
Página 92
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Navigation.
Condición • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La app KTM MY RIDE (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil adecuado (dispositivos Android ® a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
Condición • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La app KTM MY RIDE (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil adecuado (dispositivos Android ® a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
Página 95
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico. – Seleccione un volumen de los auriculares bajo que le permita percibir con claridad las señales acústi- cas. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Volume.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Setup.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Setup.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01336-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Setup.
Página 99
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – En el cuadro de instrumentos aparece un mensaje indicando que está preparado para el emparejamiento. Confirmando Passkey en el teléfono móvil y en el cuadro de instrumentos, el emparejamiento concluye correctamente. Información Después de un emparejamiento correcto, el nombre del teléfono móvil emparejado aparece en el menú...
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01337-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Setup.
Página 101
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Después de un emparejamiento correcto, el nombre de los auriculares emparejados aparece en el menú Head- set Rider. Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado. Pulsando el botón SET puede borrarse el dispositivo emparejado.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01338-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Setup.
Página 103
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Después de un emparejamiento correcto, el nombre de los auriculares emparejados aparece en el menú Head- set Pass.. Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado. Pulsando el botón SET puede borrarse el dispositivo emparejado.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Setup.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.27.13 Telefonía (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La función Wireless Interface (opcional) está activada. • El cuadro de instrumentos está emparejado con un teléfono móvil adecuado. • El cuadro de instrumentos está emparejado con unos auricula- res adecuados.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Se muestran la duración de la llamada y el contacto. En función de la configuración del teléfono móvil, se muestra el contacto con el nombre y la fotografía. Cuando la función de navegación está activa, una lla- mada entrante se representa con una ventana pequeña en el borde superior del display del cuadro de instru- mentos.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.27.15 Trip 1 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 1.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.16 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 2.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.27.17 General Info – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción General Info.
Página 110
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Advertencia Peligro de accidente El sistema de control de la pre- sión de los neumáticos no sustituye al control que debe realizarse antes de ponerse en marcha. Para evitar que se produzcan falsas alarmas, los valo- res de presión de los neumáticos se evalúan a lo largo de varios minutos.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Prescripción Presión de los neumáticos solo/con acompañante/carga útil completa Delante: con los neumá- 2,4 bar (35 psi) ticos fríos Detrás: con los neumáti- 2,9 bar (42 psi) cos fríos En el menú TPMS se muestra la presión de los neumáticos delan- tero y trasero.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.20 Service Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software disponible para su vehículo. 7.27.22 Motorcycle Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.23 Heated Grips (opcional) Condición • La motocicleta está parada. • El menú Heated Grips está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.27.24 Heated Seat (opcional) Condición • La motocicleta está parada. • El menú Heated Seat Ride está activado. • El menú Heated Seat Pas está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.25 Load Condición • La motocicleta está parada y sin carga. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.27.26 Damping Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.27 Ride Mode Condición • Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arran- que conectado (posición central) – Esta es la posición necesa- ria para poder circular, el circuito de encendido está cerrado. pág. 42) •...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 RAIN - Potencia reducida y homologada para mejorar la maniobrabilidad, el control de tracción de la motocicleta permite un deslizamiento normal en la rueda trasera. OFFROAD - Potencia reducida y homologada para mejorar la maniobrabilidad, el control de tracción de la motoci- cleta permite un deslizamiento alto en la rueda trasera.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información No acelerar al conectar o desconectar. El control de tracción de la motocicleta se activa de nuevo después de conectar el encendido. Mantener Activación del control de tracción de la motoci- pulsado el cleta. botón SET durante 3 - 5 segundos.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información No acelerar al conectar o desconectar. Con el ABS desconectado o con el modo de conduc- ción Offroad activo, el MSR no está activo. Al conectar el encendido se vuelven a activar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor.
Página 122
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicación Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cober- tura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo para circular por la vía pública. – Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Mantener Activación de los distintos modos de ABS. pulsado el botón SET durante 3 - 5 segundos. 7.27.31 HHC (opcional) Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.32 Settings Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En Settings se pueden configurar las opciones favoritas y las selec- ciones rápidas.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.27.34 Navi Info Screen Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.35 Quick Selector 1 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.27.36 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.37 Preferences Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En Preferences se puede configurar el indicador del cuadro de instrumentos.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.27.39 Distance Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.40 Temperature Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.27.41 Pressure Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.42 Consumption Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.27.43 Language Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón SET para conectar o desconectar la recomenda- ción para cambiar de marcha o ajustar el régimen de revolucio- nes de la recomendación para cambiar de marcha. Información Cuando el número de revoluciones alcanza el valor RPM 1, el indicador del régimen de revoluciones se ilu- mina en rojo.
Página 135
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Ajustar la hora – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la hora. – Pulsar el botón SET. La indicación de hora junto a Clock parpadea. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste la hora actual.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS La indicación de día junto a Date parpadea. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el día actual. – Pulsar el botón SET. La indicación de año junto a Date parpadea. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el año actual.
Página 137
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmuta- ción automática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.47 Quickshifter + (opcional) Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.27.49 Heated Seat Rid (opcional) Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.27.51 Cornering Light Test Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 141
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Los segmentos de la luz de curva correspondiente se iluminan uno detrás de otro, empezando con el seg- mento inferior. Cuando la prueba de la luz de curva correspondiente ha concluido, el segmento superior permanece iluminado.
8 ERGONOMÍA Ajustar el asiento del conductor Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 196) Ajustar el asiento del conductor a una posición más baja: – Enganchar el asiento del conductor al depósito de combus- tible con las escotaduras y, acto seguido, empujar el asiento del conductor hacia abajo y hacia delante al mismo tiempo.
ERGONOMÍA 8 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 196) Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una dis- tancia del centro. Distancia de los ori- 3,5 mm (0,138 in) ficios El manillar se puede montar en dos posiciones diferentes. De esta manera, puede colocarse en la posición más cómoda para el con- ductor.
Página 144
8 ERGONOMÍA – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar. Quitar el manillar y dejarlo a un lado. Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. Tener cuidado de no doblar los cables y los tubos. – Retirar los tornillos .
Página 145
ERGONOMÍA 8 – Posicionar el manillar. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones que- dan bien tendidos. – Posicionar las bridas del manillar. Montar los tornillos apretarlos uniformemente. Prescripción V00739-10 Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar Las marcas de la escala del manillar están centradas...
ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se acerca al manillar.
8 ERGONOMÍA Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano utilizando la rueda de ajuste Información Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y girar la rueda de ajuste.
ERGONOMÍA 8 Ajustar los reposapiés Información Los pasos de trabajo en los reposapiés son iguales a la izquierda y a la derecha. – Retirar el tornillo El pedal del freno gira hacia arriba hasta el tope. M00823-10 – Retirar el pasador de aletas con la arandela –...
Página 150
8 ERGONOMÍA – Retirar los tornillos M00826-10 – Ajustar el soporte del reposapiés a la posición deseada. M00827-01...
Página 151
ERGONOMÍA 8 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte del reposapiés delantero M00826-10 – Montar el reposapiés del conductor con el muelle y el perno Tenazas del muelle del reposapiés (58429083000) –...
8 ERGONOMÍA – Colocar el pedal del freno. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ rótula del vás- tago de apriete del cilindro del freno trasero M00823-10 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está...
ERGONOMÍA 8 – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre la parte superior de la bota y el pedal de cambio. Distancia del pedal de cam- 10 … 20 mm (0,39 … bio al borde superior de la 0,79 in) bota »...
Página 154
8 ERGONOMÍA – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Encajar el pedal de cambio en la posición que desee del árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información El margen de ajuste es limitado. Al cambiar de marcha, el pedal de cambio no debe entrar en contacto con ninguno de los componentes del 402300-10...
ERGONOMÍA 8 8.11 Ajustar el estribo del pedal del cambio – Retirar el tornillo con el estribo del pedal del cambio. – Colocar el estribo con el tornillo en uno de los orificios , de acuerdo con la longitud de palanca deseada. Prescripción Estándar Orificio central...
8 ERGONOMÍA 8.12 Ajustar la posición básica del pedal del freno – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca – Retirar el tornillo – Para ajustar la posición básica del pedal del freno a sus prefe- rencias, girar la rótula según sea necesario.
ERGONOMÍA 8 – Enganchar el muelle 8.13 Ajustar la inclinación del cuadro de instrumentos – Tirar de la palanca de sujeción en el sentido de la flecha. El cuadro de instrumentos está desbloqueado. V00742-10 – Para colocar el cuadro de instrumentos en la posición deseada, empujarlo hacia arriba o hacia abajo.
Página 158
8 ERGONOMÍA – Tirar de la palanca de sujeción en el sentido de la flecha. El cuadro de instrumentos está bloqueado. V00742-11...
PUESTA EN SERVICIO 9 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
Página 160
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
PUESTA EN SERVICIO 9 – Familiarícese con los elementos de mando. – Adapte la motocicleta a sus preferencias, tal como se explica en el capítulo Ergonomía. – Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado.
9 PUESTA EN SERVICIO Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 163
PUESTA EN SERVICIO 9 Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad. Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe- cialmente en la oscuridad. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Página 164
9 PUESTA EN SERVICIO Prescripción Peso máximo admisible 460 kg (1.014 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 175 kg (386 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 300 kg (661 lb.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Controlar el ajuste del retrovisor. –...
Página 167
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
Página 168
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Asegurarse de que el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque se encuentra en la posición central. – Conectar el encendido pulsando brevemente la tecla Race‑on (1 segundo como máximo). La dirección se desbloquea. Se lleva a cabo el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
Página 169
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Poner el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque en la posición inferior. Información No poner el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque en la posición inferior hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.3 Ponerse en marcha – Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cuidado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.4 Quickshifter+ (opcional) Cuando el Quickshifter+ (opcional) está activado, el embrague puede cambiar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accionarlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.5 Ponerse en marcha con HHC (opcional) El HHC es una función adicional opcional del sistema de frenado. El HHC impide que la motocicleta ruede hacia atrás en subidas. El HHC reconoce las paradas en subidas y acciona el freno de la rueda trasera.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.6 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
Página 174
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo. – Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peli- gros lo antes posible. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
Página 175
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje. Advertencia Peligro de accidente Una caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a simple vista.
Página 176
Utilice el Quickshifter+ únicamente en el régimen de revoluciones indicado y autorizado. Información En caso de oírse ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), cam- biar a una marcha superior.
Página 177
Contactar con un taller especializado autorizado de KTM. – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM.
Página 178
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc- ción, en el display se visualiza un mensaje durante 10 segun- dos. Información Los mensajes especialmente importantes se guardan en el menú Warning. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Cuando el quickshifter + está activado en el cuadro de ins- trumentos, se puede cambiar a una marcha más corta en el régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague. Información El régimen máximo de revoluciones del motor antes de cambiar a una marcha más corta, indicado en...
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Página 181
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente Un peso total elevado prolonga el recorrido de frenado. – Tener en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equipaje. Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. –...
Página 182
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pueden impedir un vuelco dentro de los límites físi- cos. No siempre se pueden compensar las situaciones extremas de conducción, como equipaje con centro de gravedad alto, cambios en la superficie de la calzada, descensos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible. – Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva. – Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
Página 184
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar- cha. – No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el encendido en la tecla Race-on, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores.
Página 186
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.11 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
Página 188
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
Página 189
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 48) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total del 23 l Gasolina súper sin depósito de combus-...
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
Página 191
PROGRAMA DE SERVICIO 11 Cada 24 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Controlar la hermeticidad y el deterioro de las conducciones del líquido de frenos. ●...
Página 192
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- nóstico de KTM. ○ ● ● ● ● Ajustar la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
PROGRAMA DE SERVICIO 11 11.3 Trabajos recomendados Cada 48 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) después de 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ○ ● ● Comprobar/limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague.
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12.1 Horquilla/amortiguador El tren de rodaje semiactivo WP Semi‑active Suspension permite adaptar el tren de rodaje a las preferencias perso- nales sin herramientas. El ajuste electrónico del tren de rodaje WP Semi‑active Suspension regula el comportamiento de amortiguación del tren de rodaje permanentemente teniendo en cuenta diversos datos procedentes de sensores.
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12 12.3 Damping Posibles estados SPORT – Reglaje rígido de los componentes del tren de • rodaje con una respuesta muy directa del tren de rodaje STREET – Reglaje normal de los componentes del tren de •...
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.1 Levantar el vehículo con el caballete central Indicación Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños. Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.2 Quitar el vehículo del caballete central Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Asegurarse de que la dirección está bloqueada. –...
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.3 Quitar el asiento del acompañante – Insertar la llave Race‑on o la llave de encendido negra en el cierre del asiento y girarla en sentido horario. – Levantar la parte delantera del asiento del acompañante, empujarlo hacia el depósito de combustible y quitarlo hacia arriba.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 del acompañante hasta que el perno de enclavamiento encaje con un chasquido audible. – Comprobar si el asiento del acompañante está montado correc- tamente. 13.5 Quitar el asiento del conductor Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág.
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.6 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Enganchar las escotaduras del asiento del conductor en el depósito de combustible en la posición de asiento deseada ( ) y, al mismo tiempo, empujar el asiento del conductor hacia delante y bajar la parte trasera.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.7 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 199) 400678-01 13.8 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Página 202
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.9 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 204
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información La parte superior de la cadena debe estar tensada. Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la medida debe repetirse en varios puntos de la cadena. Tensión de la cadena 40 …...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.10 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 206
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 40 …...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Prescripción Tuerca del eje M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca engrasada de la rueda tra- sera Información Los tensores de la cadena pueden girarse 180°. Trabajo posterior – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág.
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información La cadena, la corona y el piñón deben cam- biarse siempre juntos. – Poner la caja de cambios en posición de ralentí – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste...
Página 209
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche.
Página 210
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Apretar los tornillos de la protección contra el desliza- miento de la cadena. Prescripción Tornillo de la pro- 5 Nm (3,7 lbf ft) tección contra el deslizamiento de la cadena – Controlar si la guía de la cadena está desgastada. »...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.12 Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
Página 212
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague. No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado auto- rizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
Página 214
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Aplicar carga en la parte trasera del vehículo. La rueda delantera no está en contacto con el suelo. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla a uno y otro lado en la dirección de la marcha.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.14 Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla – Retirar los tornillos – Bajar ligeramente el panel de la tija de la horquilla K00834-10 – Desenchufar los conectores de la bocina. –...
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.15 Montar el panel inferior de la tija de la horquilla – Enchufar los conectores de la bocina. – Enganchar el sensor de temperatura V00746-11 – Colocar el panel de la tija de la horquilla –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.16 Desmontar el carenado lateral delantero – Retirar los tornillos – Quitar el carenado lateral – Repetir las mismas operaciones en el lado opuesto. V00747-10 13.17 Montar el carenado lateral delantero – Colocar el carenado lateral en la zona debajo del carenado del depósito de combustible.
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Enganchar el carenado lateral con el talón de sujeción el soporte – Enganchar el carenado lateral con el talón de sujeción el soporte y posicionarlo en el depósito de combustible. V00749-10 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del carenado M5x12...
Página 219
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Desmontar el carenado del depósito de combustible. pág. 226) Trabajo principal – Retirar el tornillo V00750-10 – Retirar el tornillo F00884-10...
Página 220
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo con el casquillo. F00885-10 – Soltar el talón de sujeción del carenado interior. V00751-10...
Página 221
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Extraer el spoiler del soporte del faro lateralmente de los aloja- mientos. Información Prestar atención al cable del intermitente. V00752-10 – Desenchufar el conector – Quitar el spoiler del soporte del faro con el intermitente. –...
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.19 Montar el spoiler del soporte del faro Trabajo principal – Enchufar el conector V00753-11 – Colocar el spoiler del soporte del faro y presionarlo lateral- mente en los alojamientos. Información Prestar atención al tendido correcto del cable del inter- mitente.
Página 223
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Colocar el talón de sujeción en el orificio. V00751-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler M5x12 3,5 Nm del soporte del faro (2,58 lbf ft) – Montar el tornillo con el casquillo y apretarlo.
Página 224
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler M5x12 3,5 Nm del soporte del faro (2,58 lbf ft) F00884-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler M5x12 3,5 Nm del soporte del faro (2,58 lbf ft) –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 196) 13.20 Desmontar el guardabarros delantero – Abrir el soporte y desenganchar los tubos de freno y el cable. – Retirar los tornillos – Quitar el guardabarros hacia delante. Información Prestar atención a los tubos de freno y al cable.
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.21 Montar el guardabarros delantero – Colocar el guardabarros. Información Prestar atención al tendido correcto de los tubos de freno y del cable. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del guarda- M5x12 3,5 Nm V00754-11 barros...
Página 227
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo.
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posi- ción de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Montar el guardabarros delantero. ( pág. 224) – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág.
Página 229
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo F01253-10 – Retirar el tornillo E01076-10...
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Levantar el carenado del depósito de combustible por la parte trasera y quitarla hacia delante. E01077-01 13.24 Montar el carenado del depósito de combustible Trabajo principal – Posicionar el carenado del depósito de combustible. El talón de sujeción engrana debajo del depósito Información...
Página 231
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) E01076-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 6 Nm (4,4 lbf ft) – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x12...
Página 232
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 6 Nm (4,4 lbf ft) – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) F01252-11 Trabajo posterior –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.25 Desmontar el parabrisas – Retirar los tornillos con los casquillos de goma y desmon- tar el parabrisas V00728-11 13.26 Montar el parabrisas – Posicionar el parabrisas – Montar y apretar los tornillos con los casquillos de goma. Prescripción Tornillo del parabri- 3,5 Nm...
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.27 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos con los casquillos y desmontar el pro- tector del motor V00726-11 13.28 Montar el protector del motor – Colocar el protector del motor , y montar y apretar los torni- llos con los casquillos.
– Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
Página 236
14 EQUIPO DE FRENOS El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales. Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pue- den impedir un vuelco dentro de los límites físicos. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de grave- dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen-...
Página 237
EQUIPO DE FRENOS 14 Información En el modo de ABS Offroad, la rueda trasera podría llegar a bloquearse y provocar una caída. El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno delantero y freno trasero). Cuando la centralita electrónica del ABS detecta que se va a bloquear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado.
Página 238
14 EQUIPO DE FRENOS La MSC es una función adicional al ABS que se encarga de evitar que las ruedas se bloqueen y patinen al frenar cuando el vehículo está inclinado (en una curva) dentro de los límites físicos admisi- bles.
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 242
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 243
EQUIPO DE FRENOS 14 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 246
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo –...
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Página 248
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 250
14 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág. 194) Trabajo principal – Aplicar carga en la parte trasera del vehículo. La rueda delantera no está en contacto con el suelo. –...
Página 252
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados V00769-10 reducen la fuerza de frenado.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Extraer los casquillos distanciadores H02027-10 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. –...
Página 254
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda delantero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las super- ficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
Página 255
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Página 256
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar la pinza del freno. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar los tornillos en ambas pinzas del freno, pero no apretarlos todavía. – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda en el orificio. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág.
Página 258
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. V00772-10 – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio.
Página 259
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Retirar la tuerca . Retirar el tensor de la cadena V00773-10 – Extraer el eje de la rueda solo en la medida que sea nece- sario para poder empujar la rueda trasera hacia delante. – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible. Extraer la cadena de la corona y depositarla en el soporte de cadena Advertencia...
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Información Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de pedal. – Retirar el casquillo distanciador 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
Página 261
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar el anillo de retén radial y la superficie de rodadura del casquillo distanciador.
Página 262
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Montar el eje de la rueda sin introducirlo hasta el tope. – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible y colocar la cadena sobre la corona de la cadena. V00776-10 – Introducir el eje de la rueda hasta el tope y montar el tensor de la cadena y la tuerca Información...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Prescripción Tuerca del eje M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca engrasada de la rueda tra- sera – Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda en el orificio. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft)
Página 264
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Controlar si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas. » Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas: – Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
Página 266
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Información...
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
Página 268
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar la cubierta de protección. – Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neu- máticos fríos. Presión de los neumáticos solo/con acompañante/carga útil completa Delante: con los neumá- 2,4 bar (35 psi) ticos fríos Detrás: con los neumáti- 2,9 bar (42 psi) 400695-01...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.8 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray repara- dor de pinchazos. –...
Página 270
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Indicación Daños materiales El spray reparador de pinchazos daña el sensor de presión de los neumáticos. – Tenga en cuenta que, tras utilizar el spray reparador de pin- chazos, deberá sustituir en caso necesario el sensor de presión de los neumáticos.
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.1 Luz diurna (DRL) Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmutación auto- mática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
16 SISTEMA ELÉCTRICO Si la luz diurna está desconectada, se enciende la luz de cruce con la luz de posición. Con la luz de carretera o las ráfagas, la luz diurna se sustituye automáticamente por la luz de posición. 16.2 Luz de curva La luz de curva está...
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.3 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 274
16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Mover el bloqueo en el sentido de la flecha. – Abrir la cubierta E01067-10 – Desenchufar los dos cables del polo negativo de la batería de 12 V. – Desenchufar los dos cables del polo positivo de la batería de 12 V.
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.4 Montar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 276
16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en la funda Prescripción El lado plano de la funda de la batería debe estar frente a los polos. – Posicionar la batería de 12 V con la funda en el comparti- mento de la batería.
Página 277
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Cerrar la cubierta y presionarla ligeramente hacia abajo. La cubierta se enclava de manera audible. E01067-11 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 198) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 196) –...
16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.5 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 279
La batería de 12 V no precisa mantenimiento. No es preciso controlar el nivel de ácido. Si no se utiliza un cargador KTM para cargar la batería de 12 V, esta deberá desmontarse para realizar la carga. De lo contrario, los componentes electrónicos podrían resultar dañados por la sobretensión. Cargar la batería de 12 V siguiendo las instrucciones de la carcasa de esta.
Página 280
16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Mover el bloqueo en el sentido de la flecha. – Abrir la cubierta E01067-10 – Para evitar que se produzcan daños en los equipos electrónicos de a bordo, desenchufar los dos cables del polo negativo de la batería de 12 V.
Página 281
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Cargador para baterías (58429074000) Información Este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería de 12 V y el alternador. Además, este aparato impide que se sobrecargue la batería de 12 V.
Página 282
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar los dos cables del polo negativo a la batería de 12 V. Prescripción Tornillo del polo de 4,5 Nm la batería (3,32 lbf ft) V00730-12 – Cerrar la cubierta y presionarla ligeramente hacia abajo. La cubierta se enclava de manera audible. E01067-11 Trabajo posterior –...
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.6 Cambiar la pila de la llave Race-on – Desplegar el paletón de la llave Race-on. – Deslizar la mitad inferior de la llave Race-on y retirarla en el sentido de la flecha. S01740-10 – Retirar la cubierta de la pila –...
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la mitad inferior de la llave Race-on y encajarla en el sentido de la flecha. S01740-11 16.7 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. –...
Página 285
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Retirar el tornillo y el tornillo – Levantar con cuidado ligeramente el carenado trasero E01069-10 – Quitar las cubiertas de protección E01070-10...
Página 286
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam- bre fusible En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto Con el fusible principal se protegen todos los consumi- dores eléctricos del vehículo.
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Posicionar el carenado trasero – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm E01069-10 (2,58 lbf ft) Trabajo posterior –...
Página 288
16 SISTEMA ELÉCTRICO Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 196) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 197) Trabajo principal –...
Página 289
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Controlar los fusibles. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam- bre fusible – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de las centralitas V00783-10 electrónicas y los componentes Fusible 2 - 10 A - Polo continuo para equipos adicionales (ACC1), positivo de encendido para equipos adicionales (ACC2)
16 SISTEMA ELÉCTRICO Consejo Colocar un fusible de repuesto nuevo para casos de necesidad. – Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico. – Cerrar la tapa de la caja de fusibles. Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 198) –...
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta junto con el equipaje y el acompañante, de haberlos. – Comprobar el ajuste del faro. El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior.
Página 292
16 SISTEMA ELÉCTRICO Información Girando en sentido antihorario se aumenta la distancia de alumbrado; girando en sentido horario se reduce la distancia de alumbrado. La carga puede provocar que sea necesario corregir la distancia de alumbrado del faro. – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante...
Está insertado de fábrica un adaptador de diagnóstico para conectar una interfaz de diagnóstico universal para todos los fabricantes. Información Para usar la herramienta de diagnóstico de KTM, H02029-10 extraer el adaptador de diagnóstico. Una vez concluido el diagnóstico, volver a insertar el...
16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.12 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delante- ras se encuentran detrás de los faros. Información Las alimentaciones de tensión están protegidas con un fusible, que protege también otros grupos consumidores de electricidad.
Página 295
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Información Las alimentaciones de tensión están protegidas con un fusible, que protege también otros grupos consumidores de electricidad. Por ello, la carga continua máxima es claramente inferior al valor del fusible. No utilizar en ningún caso un fusible más potente.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 297
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal. – Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. » Si el depósito de compensación no contiene líquido refri- gerante: –...
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 299
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Trabajo previo – Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. ( pág. 294) – Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 215) Información Desmontar solo el lado derecho. Trabajo principal – Retirar la cubierta V00703-10...
Página 300
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desmontar la tapa del depósito de compensación. V00704-10 – Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la cota prescrita. Prescripción El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. Líquido refrigerante ( pág.
ADAPTAR EL MOTOR 18 18.1 Ride Mode Posibles estados SPORT – Potencia homologada con una respuesta muy • directa, el control de tracción permite un aumento del deslizamiento en la rueda trasera. STREET – Potencia homologada con una respuesta equili- •...
18 ADAPTAR EL MOTOR 18.2 Control de tracción de la motocicleta (MTC) El control de tracción de la motocicleta (MTC) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera. No obstante, para algunos ajustes del control de tracción de la motocicleta resulta favorable un ligero deslizamiento en la rueda trasera.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.1 Controlar el nivel de aceite del motor Información El consumo de aceite depende del estilo de conducción y de las condiciones de uso. Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superfi- cie horizontal.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR » Si el nivel de aceite del motor está en el área de la mirilla: – Rellenar aceite del motor. ( pág. 309) 19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
Página 305
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar los tapones roscados de vaciado del motor con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de aceite. V00705-10 –...
Página 306
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado. V00707-10 –...
Página 307
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Demás tornillos del 6 Nm (4,4 lbf ft) motor V00706-11 – Limpiar a fondo los imanes y los tamices de aceite los tapones roscados de vaciado del motor. 100773-12...
Página 308
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar y apretar los tapones roscados de vaciado del motor con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de aceite. Prescripción Tapón roscado de M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) vaciado del aceite V00705-10 –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Aceite del motor (1.ª 3,0 l (3,2 qt.) Aceite del motor cantidad parcial) (SAE 10W/50) aprox. pág. 350) Temperatura ambiente: ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Aceite del motor (1.ª Aceite del motor cantidad parcial) (SAE 5W/40) aprox.
Página 310
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Arrancar el motor y comprobar la estanqueidad. – Parar el motor. – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y añadir la segunda cantidad parcial hasta la marca superior de la mirilla de aceite del motor. Aceite del motor (2.ª...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 312
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superfi- cie horizontal. – Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 301) Trabajo principal – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. V00786-11 –...
Página 313
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. En caso necesario, KTM recomienda sustituir el aceite. – Montar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son...
20 LIMPIEZA, CUIDADO 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Página 315
LIMPIEZA, CUIDADO 20 – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Página 316
20 LIMPIEZA, CUIDADO Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
Página 317
LIMPIEZA, CUIDADO 20 Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 355) – Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pin- tura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 355) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
20 LIMPIEZA, CUIDADO 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo. Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá...
Página 319
LIMPIEZA, CUIDADO 20 Información No debe permitirse que el medio anticorrosión llegue a los discos de freno. Si lo hace, la eficacia de los frenos disminuiría considerablemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 199)
21 ALMACENAMIENTO 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
Página 321
ALMACENAMIENTO 21 Prescripción Temperatura de almace- 0 … 35 °C (32 … 95 °F) namiento de la batería de 12 V, sin incidencia directa del sol – Cargar la batería de 12 V. pág. 276) – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos.
21 ALMACENAMIENTO 21.2 Puesta en servicio después de un período de almacenamiento – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág. 195) – Montar la batería de 12 V. pág. 273) Información Si se ha desmontado la batería de 12 V, se deberán ajustar la fecha y la hora.
Estos se emiten hasta cinco segundos después de pulsar el botón Race-on. Información Los códigos intermitentes que se refieren a KTM RACE ON se muestran una vez y no se repiten. F01329-01 Avería Posible causa Medida –...
Página 324
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El testigo de control Race-on Sin señal de respuesta de la Asegurarse de que la llave Race-on parpadea dos veces llave Race-on está dentro de la cobertura. – Retirar otros dispositivos electrónicos de las cercanías de la antena Race-on.
Página 325
– Comprobar la corriente de reposo. – Sistema de arranque de seguri- Leer la memoria de errores con la dad averiado herramienta de diagnóstico KTM. – Error electrónico Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. –...
Página 326
Medida – El motor gira pero no arranca Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM. – El combustible no tiene sufi- Llenar un combustible adecuado. ciente calidad –...
Página 327
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 22 Avería Posible causa Medida – Batería de 12 V descargada Hay conectado un consumidor Desenchufar el consumidor eléctrico eléctrico a la toma de de la toma de corriente/ACC1. corriente/ACC1. – Cargar la batería de 12 V. pág.
23 DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposi- ción en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 1.301 cm³ (79,39 cu in) Carrera 71 mm (2,8 in) Diámetro 108 mm (4,25 in) Relación de compresión 13,1:1 Régimen de ralentí...
Página 329
DATOS TÉCNICOS 23 Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 3 bombas de rotor Desmultiplicación primaria 40:76 Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite / con accio- namiento hidráulico Cambio Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª...
23 DATOS TÉCNICOS Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refrigerante mediante una bomba de agua Ayuda para el arranque Motor de arranque 23.2 Pares de apriete del motor Tornillo de la chapa amortiguadora EJOT ALtracs ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 331
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del sensor de revoluciones 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ del cigüeñal Tornillo del sensor del ángulo del 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ basculante Conexión de depresión 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
Página 332
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) M6 – 10.9 Tornillo del anillo del piñón libre 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del cárter del motor M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del cárter del motor...
Página 333
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del carril de guiado 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del carril de tensado 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del intercambiador de 15 Nm (11,1 lbf ft) calor Tornillo del soporte del motor 20 Nm (14,8 lbf ft) M8 –...
Página 334
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del cojinete de la biela M10x1 1er apriete 25 Nm (18,4 lbf ft) 2° apriete 30 Nm (22,1 lbf ft) 3er apriete 90° Tornillo para desbloqueo del tensor M10x1 8 Nm (5,9 lbf ft) de la cadena de distribución Tornillo de la culata M11x1,5 Secuencia de apriete:...
DATOS TÉCNICOS 23 Tuerca del pinón de la cadena M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Tuerca del disco de arrastre del M22x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Loctite ® 243™ embrague Tapón roscado de la tapa del alter- M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) nador...
23 DATOS TÉCNICOS 23.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE. A00420-10 Reserva de combustible aprox. 3,5 l (3,7 qt.) Capacidad total del depósito de 23 l (6,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 combustible aprox.
Página 337
DATOS TÉCNICOS 23 Delante 200 mm (7,87 in) Detrás 200 mm (7,87 in) Equipo de frenos Delante Freno de doble disco con pinzas de cuatro émbolos atornilladas en sentido radial; discos de freno con apoyo flotante Detrás Freno monodisco con pinza de dos émbolos, disco de freno con apoyo flotante Diámetro de los discos de freno Delante...
23 DATOS TÉCNICOS Altura libre sobre el suelo sin carga 220 mm (8,66 in) Peso sin combustible aprox. 226,4 kg (499,1 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 175 kg (386 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 300 kg (661 lb.) Peso máximo admisible 460 kg (1.014 lb.) 23.5...
170/60 ZR 17 M/C 72W TL Pirelli Scorpion Trail 2 K Pirelli Scorpion Trail 2 K Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.1Q.26 Horquilla WP SuspensionSemi‑active Suspension...
23 DATOS TÉCNICOS Aceite de la botella de la horquilla 680 ml (22,99 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) izquierda (48601166S1) ( pág. 351) Aceite de la botella de la horquilla 430 ml (14,54 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) derecha (48601166S1) ( pág.
Página 341
DATOS TÉCNICOS 23 Resto de tornillos del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo de la chapa de protección 4 Nm (3 lbf ft) térmica del silenciador Tornillo de la guía de cables del 3 Nm (2,2 lbf ft) sensor de número de revoluciones...
Página 342
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del sensor de nivel de 3 Nm (2,2 lbf ft) combustible Tornillo del soporte de la conduc- 5 Nm (3,7 lbf ft) ción del líquido de frenos al bascu- lante Tornillo del soporte de la conduc- 2 Nm (1,5 lbf ft) ción del líquido de frenos al chasis Tornillo del spoiler del soporte del...
Página 343
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la chapa de sujeción 10 Nm (7,4 lbf ft) del sensor de inclinación Tornillo de la guarnición del 5 Nm (3,7 lbf ft) embrague Tornillo de la guía de la cadena 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo de la parte trasera inferior 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo de la rótula del vástago...
Página 344
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del protector del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del regulador de tensión 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del sensor de aceleración 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del sensor de inclinación 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 345
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la tija inferior de la hor- 12 Nm (8,9 lbf ft) quilla Tornillo de la tija superior de la 20 Nm (14,8 lbf ft) horquilla Tornillo del alojamiento de los rie- 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ®...
Página 346
23 DATOS TÉCNICOS Resto de tuercas del tren de rodaje 45 Nm (33,2 lbf ft) Tornillo de la consola del caballete 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ lateral Tornillo de la pinza del freno 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
Página 347
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del eje de la rueda delan- M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Rosca engrasada tera Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca engrasada...
ámbitos de aplicación especificados. Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio KTM RACE ON system cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet.
Información sobre software de código abierto Algunos componentes del vehículo utilizan software de código abierto. Se puede obtener el código fuente del software utilizado, así como información adicional en Internet. Visión general: http://www.ktm.com/ktm-oss Información Dado el tamaño del archivo la descarga puede tardar bastante.
26 AGENTES DE SERVICIO Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación – JASO T903 MA2 ( pág. 356) – SAE ( pág. 356) (SAE 10W/50) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio- nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Página 353
AGENTES DE SERVICIO 26 Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 356) (SAE 4) Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) Norma / clasificación –...
Página 354
26 AGENTES DE SERVICIO Proveedor recomendado Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. –...
28 NORMAS JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2. Anteriormente, en las motocicletas se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especifi- cación propia para las motocicletas.
Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM RACE ON Sistema con el que se activan el encendido, la cerra- dura del manillar y el tapón del depósito de combusti-...
Página 360
29 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ATIR Restablecimiento automático de los Software que apaga automáticamente los intermiten- intermitentes (Automatic Turn Indi- tes conforme a un período de tiempo o a un contador cator Reset) de tiempo y distancia Sistema antibloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se blo- queen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales TPMS...
El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un error. Contactar con un taller especializado autorizado de KTM. El testigo de control TC parpadea si TC interviene activamente o si el HHC ( pág.
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 31 El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina en amarillo – El OBD ha detectado un error crítico para las emisiones o la seguridad. 31.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control del intermitente izquierdo parpadea en verde al ritmo del intermitente –...