Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

User manual
Etac Turner Pro
BM61099 - 2024-04-19 - Rev. 8.0
www.etac.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac Tumer Pro

  • Página 1 User manual Etac Turner Pro BM61099 - 2024-04-19 - Rev. 8.0 www.etac.com...
  • Página 2 BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 3 CONTENT Symbols Device overview General English Svenska Norsk Dansk Suomi Deutsch Nederlands Français Italiano Español Handling Rising Lowering Warnings Information Technical data BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 4 EN: Warning: This symbol SV: Varning: Den här sym- NO: Advarsel: Dette symbo- DA: Advarsel: Dette symbol appears in the user bolen används i handbo- let blir vist i brukerveiled- vises i brugervejledningen manual along with a number ken tillsammans med ett ningen sammen med sammen med en nummer- referring to the instructions...
  • Página 5 EN: Consult instructions. SV: Läs instruktionerna. Den NO: Se bruksanvisningen. Se vejledningen. Den The latest version of all senaste versionen av alla Den nyeste versjonen av seneste version af alle bru- user manuals can be bruksanvisningar kan laddas alle brukerhåndbøkene for gervejledninger til produktet downloaded as a “pdf-file”...
  • Página 6 EN: Date of manufacture. EN: Manufacturer EN: CE marked EN: Medical device YYYY-MM-DD SV: Tilverkare SV: CE-märkt SV: Medicinteknisk produkt (year/month/date) NO: Produsent NO: CE-merket NO: Medisinsk utstyr SV: Tillverkningsdatum. DA: Producent DA: CE-mærket DA: Medicinsk udstyr ÅÅÅÅ-MM-DD FI: Valmistaja FI: CE-merkintä...
  • Página 7 EN: Warewashing machine EN: Max. temperature/time EN: PH when washing SV: Rengöring av produkten when washing SV: pH-värde vid tvättning SV: Maxtemperatur/maxtid i maskin NO: pH ved rengjøring vid tvättning NO: Desinfiseringsmaskin DA: pH ved vask NO: Maks. temperatur/tid DA: Industri-vaskemaskine FI: pH pesun aikana ved rengjøring FI: Ei saa pestä...
  • Página 8 (01)XXXXXXXXXXXXXX(11)XXXXXX(21)XXXXXX Etac A/S ABCDEFGHIJ Parallelvej 3 DK-8751 Gedved XXXXXX www.etac.com YYYY-MM-DD Serial number Art. number of marked product Logo skiftet fra Molift til Etac 2022-08-30 2022-08-30 Rev. Description: Revised Date: Revised By: Released Date: Released By: ECP ID: 50 mm...
  • Página 9 EN: Inner pole with handle EN: Outer pole EN: Turning knob EN: Lock pin SV: Övre stång med SV: Nedre stång SV: Låsvred SV: Låspinne handtag NO: Ytre stang NO: Dreieknott NO: Låsepinne NO: Indre stang med DA: Udvendig stang DA: Låsegreb DA: Låsestift håndtak...
  • Página 10 See www.etac.com for a complete overview of sit-to-stand devices. The Etac Turner Pro is a sit-to-stand device ideal for smooth turning between sitting positions, suitable for transfers from wheelchair to bed, toilet, or chair even in tight spaces. It supports users to stand using their own physical ability and is particularly valuable for single-handed care.
  • Página 11 Introduction The person referred to as “the user” is the person who is standing on the product. “The carer” is the person who manoeuvres the product. Intended purpose Indications The sit-to-stand aid is an assistive device intended For users who are in need of support to stand for alleviation of, or compensation for, a functional up and be turned to another sitting posi- impairment due to an injury or disability.
  • Página 12 • that the device is suitable for the user and Spare parts the transfer situation. A list of spare parts is available at www.etac.com. • that the device does not have visible dam- age. Combinations •...
  • Página 13 Dispose of the device according to the national provisions that apply. Keep packaging away from children Recycling See the recycling instructions on www.etac.com, Keep away from fire and follow the national provisions that apply. The device can be stored and transported under temperatures between -25 to +70 °C and relative...
  • Página 14 Besök www.etac.com. Produktbeskrivning Etac erbjuder ett brett sortiment av produkter för förflyttning från sittande till stående läge. Dessa produk- ter hjälper personer med nedsatt rörlighet att förflytta sig mellan två sittställningar. En fullständig översikt över olika produkter för förflyttning från sittande till stående finns på www.etac.com.
  • Página 15 Introduktion ”Brukaren” är den person som står i produkten. ”Vårdgivaren” är den person som manövrerar produkten. Avsett syfte Indikationer Uppresningshjälpmedlet är ett hjälpmedel som För brukare som behöver stöd för att resa sig upp används för att lindra eller kompensera för funk- och vändas till en annan sittande ställning, t.ex.
  • Página 16 Detta gör att stol- pen blir instabil och därmed är produkten Reservdelar osäker att använda. En lista över reservdelar finns på www.etac.com. • om säkerhetsrisker upptäcks vid inspek- Kombinationer tionen måste produkten omedelbart tas ur bruk.
  • Página 17 Kassera produkten i enlighet med gällande nationella bestämmelser. Förvara förpackningen utom räckhåll för barn Återvinning Se återvinningsinstruktionerna på www.etac.com Håll produkten borta från eld och följ tillämpliga nationella bestämmelser. Produkten kan förvaras och transporteras vid tem- peraturer mellan -25 och +70 °C.
  • Página 18 å forflytte seg mellom to sittestillinger. Se fullstendig oversikt over hjelpemidler for oppreisning på www.etac.com. Etac Turner Pro er et sitte-til-stå-hjelpemiddel som er ideelt for enkel vending mellom sittestillinger og som egner seg for forflytning fra rullestol til seng, toalett eller stol også på trange steder. Det lar brukerne utnytte sin egen fysiske funksjonsevne, og kan betjenes med én hånd.
  • Página 19 Introduction Personen som betegnes som «brukeren» er personen som står på produktet. «Pleieren» er personen som manøvrerer produktet. Tiltenkt bruk Indikasjoner Sitte-til-stå-hjelpemiddelet er et hjelpemiddel for å For brukere som trenger støtte for å reise seg opp avhjelpe eller kompensere for nedsatt funksjons- og snus til en annen sittestilling, f.eks.
  • Página 20 • at hjulene på rullestolen eller sengen er låst eventuelle begrensninger i bruk og kombinasjoner. under forflytningen. Les mer om tilbehør på www.etac.com. • håndtaket må aldri brukes i en posisjon som er høyere enn låsepinnens posisjon. Det vil Reservedeler gjøre stangen ustabil, og enheten blir utrygg...
  • Página 21 Enheten skal kas- seres i samsvar med gjeldende nasjonale regler. Resirkulering Hold emballasjen utilgjengelig for barn Les anvisninger for resirkulering på www.etac.com, og følg gjeldende nasjonale regler. Holdes unna åpen ild Enheten kan lagres og transporteres ved tempera- turer mellom -25 til +70 °C.
  • Página 22 Se www.etac.com for en komplet oversigt over sit-to-stand produkter. Etac Turner Pro er en sidde-til-stå enhed, der er ideel til problemfrit skift mellem siddende stillinger, og som er velegnet til forflytninger fra kørestol til seng, toilet eller stol, selv på trange steder. Enheden hjæl- per brugerne med at stå...
  • Página 23 Indledning Den person, der benævnes “brugeren”, er den person, der står på produktet. “Hjælperen” er den person, der manøvrerer produktet. Tilsigtet formål Indikationer Sit-to-stand-enheden er et hjælpemiddel, der er Til brugere, der har behov for støtte til at rejse sig beregnet til at mildne eller kompensere for en og blive vendt til en anden siddende stilling, f.eks.
  • Página 24 Oplys- • brug aldrig håndtaget, når det befinder sig ninger om tilbehør findes på www.etac.com. i en position over låsestiftens position. Det gør stangen ustabil, så produktet ikke læn- Reservedele gere er sikkert at bruge.
  • Página 25 Opbevar emballage utilgængeligt for børn Genbrug Se genbrugsinstruktionerne på www.etac.com, og Holdes væk fra åben ild følg de gældende nationale bestemmelser. Produktet kan opbevares og transporteres ved temperaturer på mellem -25 og +70 °C.
  • Página 26 Kiitos, että valitsit Etac-laitteen. Tämä käyttöohje on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttöä, sillä se sisältää tärkeitä turvallisuustie- toja ja ohjeita laitteen oikeaan käyttöön. Osoitteessa www.etac.com on kaikki asiaankuuluva tuotedoku- mentaatio, kuten käyttöohje, huolto-ohjeet ja kierrätysohjeet. Voit valita kielesi kohdasta “International”...
  • Página 27 Johdanto Tässä käyttöohjeessa “Käyttäjä” on henkilö, joka seisoo tuotteen päällä. ”Hoitaja” on henkilö, joka ohjaa laitetta. Käyttötarkoitus Käyttöaiheet Istumasta seisomaan nostin on apuväline, joka Laite on tarkoitettu käyttäjille, jotka tarvitsevat tu- on tarkoitettu vamman tai toimintakyvyn heikke- kea seisomaan nousemisessa ja kääntymisessä nemisen aiheuttaman rajoituksen lievittämiseen toiseen istuma-asentoon sängystä, pyörätuolis- tai korvaamiseen.
  • Página 28 Laitteiden yhdistämisestä vastaa- van henkilön/yrityksen on varmistettava, että so- veltuvat vaatimukset täyttyvät. Kokoonpano ja toimitetut osat Katso asennusopas osoitteesta www.etac.com. Turvallisuustoimenpiteet Pohjalevyssä on näkyvät jalkojen muodot ja luistamaton pinta, joka lisää turvallisuutta. Tappi lukitsee kahvan korkeimpaan asentoon. BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 29 Hävitä laite voimassa olevien kansallisten mää- Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulot- räysten mukaisesti. tuvilta. Kierrätys Pidä poissa avotulen läheltä Katso kierrätysohjeet osoitteesta www.etac.com ja noudata voimassa olevia kansallisia määräyksiä. Laitetta voi säilyttää ja kuljettaa -25 ja +70 °C:n lämpötiloissa. BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 30 Mobilität beim Transfer zwischen zwei Sitzpositionen. Eine vollständige Übersicht der Aufsteh- hilfen finden Sie unter www.etac.com. Der Etac Turner Pro ist eine Aufstehhilfe, die ideal für das sanfte Drehen zwischen verschiedenen Sitz- positionen geeignet ist. Er ist für Transfers vom Rollstuhl ins Bett, auf die Toilette oder in einen Stuhl geeignet, selbst in engen Räumen.
  • Página 31 Einleitung Mit „Benutzer“ wird die Person bezeichnet, die auf dem Produkt steht. Die „Pflegeperson“ ist die Person, die das Produkt betätigt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Indikationen Die Aufstehhilfe ist ein Hilfsmittel zur Unterstüt- Für Benutzer, die Unterstützung beim Aufstehen zung von Menschen mit Funktionsbeeinträchtigun- und Drehen in eine andere Sitzposition benöti- gen aufgrund von Verletzungen oder Behinderun- gen, z.
  • Página 32 Dies führt zu einer Instabilität des Schaftes, sodass die Ersatzteile Verwendung des Produkts nicht sicher ist. Eine Ersatzteilliste ist auf www.etac.com verfügbar. • sollten bei der Inspektion Sicherheitsrisiken Kombinationen festgestellt werden, muss das Produkt so- fort außer Betrieb genommen werden.
  • Página 33 Ihrem Land geltenden Vorschriften. Kindern aufbewahren. Recycling Von Feuer fernhalten Beachten Sie die Recyclinganweisungen auf www.etac.com und befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Das Produkt kann bei Temperaturen zwischen -25 und +70 °C gelagert und transportiert werden. BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 34 De Etac Turner Pro is een hulpmiddel om van zitten naar staan te gaan, ideaal voor soepel draaien tussen zitposities, geschikt voor transfers van rolstoel naar bed, toilet of stoel, zelfs in krappe ruimtes. Het onder- steunt gebruikers bij het staan met behulp van hun eigen fysieke capaciteiten en is vooral waardevol voor zorg met één hand.
  • Página 35 Inleiding De persoon die ‘de gebruiker’ wordt genoemd, is de persoon die op het product staat. ‘De verzorger’ is de persoon die het product manoeuvreert. Beoogd doel Indicaties De actieve tilhulp is een hulpmiddel dat bedoeld Voor gebruikers die ondersteuning nodig hebben is om een functiebeperking als gevolg van een om op te staan en in een andere zitpositie te wor- ongeluk of een beperking te verlichten of te com-...
  • Página 36 Zo wordt de stang name- lijk onstabiel, waardoor het gebruik van het Reserveonderdelen hulpmiddel onveilig wordt. Op www.etac.com is een lijst met reserveonderde- len beschikbaar. • als uit de inspectie risico’s voor de veiligheid blijken, moet het hulpmiddel onmiddellijk Combinaties buiten gebruik worden genomen.
  • Página 37 Verwachte levensduur Het hulpmiddel heeft bij normaal gebruik een ver- Revisie wachte levensduur van 5 jaar. De levensduur van Op www.etac.com vindt u een speciaal document het hulpmiddel kan variëren afhankelijk van de over revisie. gebruiksfrequentie, de belasting, de was-/droog- frequentie en de omstandigheden.
  • Página 38 à être transférées entre deux positions assises. Consultez le site www.etac.com pour obtenir un aperçu complet des verticalisateurs. Le système Etac Turner Pro est un verticalisateur idéal pour une rotation en douceur entre les positions assises, adapté aux transferts du fauteuil roulant vers le lit, les toilettes ou un siège, même dans les espaces confinés.
  • Página 39 Introduction La personne désignée comme « l’utilisateur » correspond à la personne installée sur le produit. « Le soi- gnant » est la personne qui manœuvre le produit. Usage prévu Indications Le verticalisateur est un dispositif d’assistance Pour les utilisateurs qui ont besoin d’aide pour destiné...
  • Página 40 Des informations sur les acces- • n’utilisez jamais la poignée si celle-ci se soires sont disponibles sur www.etac.com. trouve surélevée par rapport à la tige de blocage. Une telle position conduirait à une Pièces détachées fixation instable de la barre et rendrait l’utili-...
  • Página 41 Recyclage Tenir à l’écart du feu Consultez les instructions de recyclage sur www.etac.com et suivez les dispositions natio- Vous pouvez stocker et transporter le dispositif à nales applicables. des températures comprises entre -25 et +70 °C. BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 42 Etac Turner Pro è un dispositivo per il passaggio da posizione seduta a posizione eretta ideale per la rota- zione agevole da una posizione seduta all’altra, adatto per trasferimenti dalla sedia a rotelle al letto, alla toilette o alla sedia, anche in spazi ristretti.
  • Página 43 Introduzione Il soggetto indicato con il termine “l’utente” è la persona che sta in piedi sul prodotto. “L’assistente” è la persona che manovra il prodotto. Uso previsto Indicazioni L’ausilio da posizione seduta a posizione eretta è Per gli utenti che necessitano di supporto per al- un dispositivo di assistenza destinato ad alleviare zarsi ed essere spostati in un’altra posizione se- o compensare una compromissione funzionale...
  • Página 44 è in posizione più elevata rispetto al perno di bloccaggio. Ricambi Ciò potrebbe rendere il palo instabile e l’uso Un elenco dei ricambi è disponibile su Etac.com del dispositivo risulterebbe pericoloso. Combinazioni • se l’ispezione evidenzia rischi per la sicurez-...
  • Página 45 Riciclaggio Consultare le istruzioni per il riciclaggio sul sito Tenere lontano dal fuoco www.etac.com e seguire le disposizioni nazionali applicabili. Il dispositivo può essere conservato e trasportato a temperature comprese tra -25 e +70 °C. BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 46 Visite www.etac.com. Descripción del dispositivo Etac ofrece una amplia selección de dispositivos de bipedestación. Estos dispositivos ayudan a las per- sonas con movilidad reducida a trasladarse entre dos posiciones sentadas. Consulte www.etac.com para obtener una visión completa de los dispositivos de bipedestación.
  • Página 47 Introducción El «usuario» es quien se encuentra de pie sobre el producto. «El cuidador» es la persona que maniobra el producto. Uso previsto Indicaciones La ayuda de bipedestración es un dispositivo de Para usuarios que necesiten apoyo para levantar- asistencia diseñado para aliviar o compensar una se y cambiar a otra posición sentada;...
  • Página 48 Montaje y piezas suministradas Consulte la guía de montaje en www.etac.com. Medidas de seguridad La placa base tiene contornos de pie visibles y una superficie antideslizante para mayor seguridad.
  • Página 49 Reciclaje Mantener alejado del fuego Consulte las instrucciones de reciclaje en www.etac.com y siga las disposiciones nacionales El dispositivo puede almacenarse y transportarse aplicables. a temperaturas comprendidas entre -25 y +70 °C. BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 50 HANDLING EN: Handling SV: Hantering NO: Håndtering DA: Håndtering FI: Käsittely DE:Handhabung NL: Hanteren FR: Manipulation IT: Manipolazione ES: Manipulación Rising Lowering Warnings 01+02 ... Information 01+02 ... BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 51 BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 52 BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 53 BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 54 EN: Warnings SV: Varningar 01. Hold on to the inner pole with handle when 01. Håll i innerstången med handtaget när du justerar adjusting the height. The handle can slide down höjden. Handtaget kan glida ner oavsiktligt. unintentionally. 02. Vårdgivaren måste alltid placera en fot på 02.
  • Página 55 NL: Waarschuwingen FR: Avertissements 01. Houd bij het verstellen van de hoogte de binnenste 01. Lors du réglage de la hauteur, tenez la barre stang met de handgreep vast. De handgreep kan intérieure avec la poignée. La poignée peut onbedoeld naar beneden schuiven. accidentellement glisser vers le bas.
  • Página 56 EN: Information SV: Information 01. Feet must be placed on the contour on the 01. Fötterna måste placeras på basplattans kontur. baseplate. 02. Justera benstödet så att det sitter två fingrar under 02. Adjust the legsupport, so it is placed two fingers brukarens knän.
  • Página 57 Technical data 7,5kg 17.6lbs Dimensions Inches Inches Degrees 17.72 18.27 15.75 min. 300 min. 11.81 1202 47.32 max. 550 max. 21.65 31.42 BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 58 BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 59 BM61099 Rev. 8.0...
  • Página 60 Etac Ltd. Sodimed SA Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Ch. Praz-Devant 12 Hartlebury, Kidderminster, CH-1032 Romanel-sur-Lausanne Worcestershire, DY10 4JB +41 58 911 06 06 +44 121 561 2222 +45 796 858 33 Etac A/S Parallelvej 3 patienthandling@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...