Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

NT 50/1 Mwf
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
(06/23)
59793540
7
12
18
24
30
36
42
48
53
59
64
70
75
80
86
91
97
103
108
114
119
125
130
136
142
149
155

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher NT 50/1 Mwf

  • Página 1 NT 50/1 Mwf Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български (06/23) 59793540...
  • Página 7 Inhalt ● Der KÄRCHER NT 50/1 Mwf verfügt über ein Netz- kabel mit einem Fehlerstromschutzschalter PRCD- Allgemeine Hinweise ........... K, der die Verwendung des Saugers mit einem Umweltschutz ............Stromgenerator gewährleistet. Bestimmungsgemäße Verwendung ....● Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch ge- eignet, z.
  • Página 8 Grobschmutzfilter einbauen Verschlusskappe (GEKA-C Kupplung 1 1/4”) 1. Filterabdeckung öffnen. Saugkraftregler (3-stufig) 2. Nur Flachfaltenfilter: Filterrahmen herausnehmen. Flachfaltenfilter (Sonderzubehör) aus Filterrahmen Filterrahmen herausnehmen. Grobschmutzfilter/Flachfaltenfilter/Kerzenfilter Abbildung F 3. Nur Kerzenfilter: Kerzenfilter (Sonderzubehör) her- Typenschild ausnehmen. Abbildung G Vorbereitung 4. Grobschmutzfilter in Filterrahmen einsetzen. 1.
  • Página 9 Bedienung Entsorgungspumpe ausbauen 1. Netzstecker der Entsorgungspumpe ausstecken. GEFAHR 2. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Gefahr eines Stromschlags 3. Kabelhalterung der Entsorgungspumpe herausneh- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. men und durch Verschlussplatte ersetzen. Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss der Ent- Abbildung J sorgungspumpe an den Sauger bestimmt.
  • Página 10 Gerät ausschalten Kerzenfilter wechseln 1. Gegebenenfalls Entsorgungspumpe ausschalten. 1. Filterabdeckung öffnen. 2. Gerät am Drehschalter ausschalten. 2. Kerzenfilter (Sonderzubehör) herausnehmen. 3. Ausschalttaste/Test-Taste des Schutzschalters drü- 3. Neuen Kerzenfilter (Sonderzubehör) einsetzen. cken, rote Kontrolllampe erlischt. Schutzschalter 4. Filterabdeckung schließen, muss hörbar einrasten. schaltet ab.
  • Página 11 Hilfe bei Störungen Saugturbine stoppt im laufenden Betrieb, Entsor- gungspumpe läuft weiter GEFAHR 1. Saugkraft am Saugkraftregler (3-stufig) so einstel- Gefahr eines Stromschlags len, dass kontinuierlich gesaugt werden kann. Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Kundendienst Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge- Schalten Sie das Gerät aus.
  • Página 12 Technische Daten Contents General notes............NT 50/1 Environmental protection ........Intended use ............Elektrischer Anschluss Description of the device........Netzspannung Preparation............Phase Initial startup............Operation ............Netzfrequenz Transport ............. Schutzart IPX4 Storage..............Schutzklasse Care and service ..........Nennleistung 1200 Troubleshooting guide......... Leistung (tot.) 2000 Warranty..............
  • Página 13 ● The KÄRCHER NT 50/1 Mwf has a mains cable with Cap (GEKA-C coupling 1 1/4”) a PRCD-K fault current protection switch, which en- sures that the vacuum cleaner can be used with a Suction control (3-stage) power generator. Filter frame ●...
  • Página 14 3. Candle filter only: Take out the candle filter (special 6. Remove the disposal pump and plastic insert from accessories). the container. Illustration G 7. Attach the cap instead of the disposal hose. 4. Insert coarse dirt filter in the filter frame. Illustration K 5.
  • Página 15 Switching on the device Storing the device Illustration P 1. Store the suction hose and mains cable as shown in the illustration. Power button Illustration S 2. Store the device in a dry room and secure it against Power off button / test button unauthorised use.
  • Página 16 Changing the fleece filter bag Suction turbine does not start up 1. Check the socket and the power supply fuse. 1. Unlock and remove the suction head. 2. Check the mains cable and the mains plug of the de- 2. Pull the fleece filter bag (special accessories) out to vice.
  • Página 17 Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK) EU Declaration of Conformity We hereby declare that the product described below complies with the relevant provisions of the following We hereby declare that the machine described below UK Regulations, both in its basic design and construc- complies with the relevant basic safety and health re- tion as well as in the version put into circulation by us.
  • Página 18 Technical data Contenu Remarques générales......... NT 50/1 Protection de l'environnement......Utilisation conforme..........Electrical connection Description de l'appareil ........Mains voltage Préparation............Phase Mise en service ........... Commande............Power frequency Transport ............. Degree of protection IPX4 Stockage ............. Protection class Entretien et maintenance ........Nominal power 1200 Dépannage en cas de défaut ......
  • Página 19 Support pour buse de sol traîner de graves dangers. Flexible de vidange ● Le KÄRCHER NT 50/1 Mwf est équipé d'un câble d'alimentation avec un disjoncteur de courant de dé- Capuchon de fermeture (raccord GEKA-C 1 1/4") faut PRCD-K qui garantit l'utilisation de l'aspirateur Régulateur de puissance d'aspiration (3 niveaux)
  • Página 20 2. Lever le sachet de recyclage (accessoire spécial). Aspiration de poussières Illustration E Remarque 3. Sortir l’ouverture du sachet pour le recyclage (ac- Avant l'aspiration à sec : Démonter la pompe d'élimina- cessoires spéciaux) vers l’arrière, au-dessus de la tion et monter un filtre plat plissé ou un filtre à bougies. tubulure d’aspiration.
  • Página 21 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. 4. Régler la puissance d'aspiration à l'aide du régula- 2. Poser un sachet de recyclage (accessoire spécial). teur de force d'aspiration (3 niveaux). Illustration N Entreprise d'élimination ou de nettoyage 3. Passer le sachet de recyclage (accessoire spécial) 1.
  • Página 22 Entretien et maintenance 4. Nettoyer le préfiltre. 5. Lors du montage, pousser le préfiltre sur la tubulure DANGER d'aspiration jusqu’à ce qu’il soit en contact avec la Risque d'électrocution cloison du réservoir. Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- 6.
  • Página 23 Déclaration de conformité UE 9. Vérifier la position de montage correcte du filtre plat plissé (accessoire spécial) ou du filtre à bougie (ac- Nous déclarons par la présente que la machine dési- cessoire spécial). gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise 10.
  • Página 24 Caractéristiques techniques Indice Avvertenze generali ..........NT 50/1 Tutela dell'ambiente ..........Impiego conforme alla destinazione d'uso ..Raccordement électrique Descrizione dell’apparecchio ......Tension du secteur Preparazione............Phase Messa in funzione ..........Funzionamento ........... Fréquence du secteur Trasporto ............. Type de protection IPX4 Stoccaggio ............
  • Página 25 L'utilizzo senza PRCD può cau- sare gravi pericoli. Sostegno bocchetta per pavimenti ● L'aspirapolvere KÄRCHER NT 50/1 Mwf è dotato di Tubo flessibile di scarico un cavo di alimentazione con interruttore differen- ziale PRCD-K, che garantisce l'utilizzo dell'aspira- Tappo di chiusura (raccordo GEKA-C 1 1/4”)
  • Página 26 4. Chiudere accuratamente il sacchetto di smaltimento Generale (accessori speciali) con le strisce di chiusura sotto ATTENZIONE l’apertura. Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine 5. Estrarre il sacchetto di smaltimento (accessori spe- Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. ciali). Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto o il filtro can- 6.
  • Página 27 3. Mettere il sacchetto di smaltimento (accessori spe- Operazione di smaltimento o pulizia ciali) sopra il serbatoio. 1. Smaltire continuamente liquidi o eseguire la pulizia. 4. Applicare la testina aspirante e bloccare. Svuotamento del prefiltro Regolazione altezza della bocchetta per pavimenti 1.
  • Página 28 Cura e manutenzione 4. Pulire il prefiltro. 5. Per inserirlo, far scorrere il prefiltro lungo il raccordo PERICOLO di aspirazione fino alla parete del serbatoio. Pericolo di scossa elettrica 6. Inserire il portacavo della pompa di smaltimento. Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- 7.
  • Página 29 Dichiarazione di conformità UE 9. Controllare la corretta posizione di installazione del filtro plissettato piatto (accessori speciali) o del filtro Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito candela (accessori speciali). definita, in conseguenza della sua progettazione e co- 10.
  • Página 30 Dati tecnici Índice de contenidos Avisos generales..........NT 50/1 Protección del medioambiente......Uso previsto ............Collegamento elettrico Descripción del equipo........Tensione di rete Preparación............Fase Puesta en funcionamiento........Manejo ..............Frequenza di rete Transporte ............Grado di protezione IPX4 Almacenamiento ..........Classe di protezione Conservación y mantenimiento......
  • Página 31 Tuerca racor de la bomba de eliminación de resi- diferencial). El uso sin un PRCD puede causar gra- duos ves peligros. ● El KÄRCHER NT 50/1 Mwf dispone de un cable de Codo red con interruptor diferencial PRCD-K, que garan- Soporte de la boquilla para suelos tiza que el aspirador pueda utilizarse con un gene- rador de corriente.
  • Página 32 Retirada de la bolsa para eliminación de residuos ● Al alcanzar el nivel de llenado de líquido máx. se desconecta el equipo automáticamente. ● Para la aspiración de líquidos o suciedad líquida ● Al finalizar la aspiración de suciedad líquida: Limpie siempre debe retirarse la bolsa para eliminación de el flotador, el recipiente y, si es necesario, la bomba residuos (accesorios especiales).
  • Página 33 Montaje de la bolsa filtrante de fieltro Ajuste de la potencia de aspiración 1. Desbloquear y retirar el cabezal de aspiración. Nota 2. Colocar la bolsa filtrante de fieltro (accesorios espe- Con ayuda del control de aspiración, la cantidad de ciales).
  • Página 34 Transporte 4. Colocar la nueva bolsa filtrante de fieltro (acceso- rios especiales). PRECAUCIÓN 5. Colocar y cerrar el cabezal de aspiración. Inobservancia del peso Cambio de la bolsa para eliminación de Peligro de lesiones y daños residuos Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte. 1.
  • Página 35 Garantía El interruptor protector se desconecta repetida- mente al conectar el aspirador En cada país se aplican las condiciones de garantía in- 1. Contactar con el servicio de posventa. dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. La turbina de aspiración no funciona Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- 1.
  • Página 36 Datos técnicos Índice Indicações gerais ..........NT 50/1 Proteção do meio ambiente ........ Utilização prevista ..........Conexión eléctrica Descrição do aparelho ........Tensión de red Preparação............Fase Arranque ............. Operação ............Frecuencia de red Transporte ............Tipo de protección IPX4 Armazenamento..........
  • Página 37 A utilização sem um PRCD pode Mangueira de descarga originar perigos graves. ● O KÄRCHER NT 50/1 Mwf tem um cabo de alimen- Capa de fecho (acoplamento GEKA-C de 1 1/4”) tação com um disjuntor de corrente parasita PRCD- Regulador da potência de aspiração (3 níveis)
  • Página 38 Instalar o filtro de sujidade grossa especiais) ou um saco de recolha (acessórios espe- ciais). 1. Abrir a tampa do filtro. 2. Apenas filtro de pregas: Remover a estrutura do fil- Desmontar a bomba de recolha tro. Retirar o filtro de pregas (acessórios especiais) 1.
  • Página 39 Ligação tipo “clipe” 3. Puxar e remover o pré-filtro pelo suporte de aspira- ção. A mangueira de aspiração está equipada com uma liga- 4. Esvaziar o pré-filtro. ção tipo “clipe” 2.0. É possível ligar todos os acessórios 5. Ao colocar, empurrar o pré-filtro através do suporte com um diâmetro nominal DN 40 e uma ligação tipo “cli- de aspiração até...
  • Página 40 Substituir filtro de pregas Limpar o flutuador 1. Abrir a tampa do filtro. 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. 2. Remover a estrutura do filtro. 2. Limpar o flutuador com um pano húmido. 3. Retirar o filtro de pregas (acessórios especiais). 3.
  • Página 41 Declaração de conformidade UE Saída de pó durante a aspiração de sólidos 1. Instalar o filtro de pregas (acessórios especiais) ou Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, o filtro de velas (acessórios especiais). em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem 2.
  • Página 42 Dados técnicos Inhoud Algemene instructies........... NT 50/1 Milieubescherming ..........Reglementair gebruik .......... Ligação eléctrica Beschrijving apparaat.......... Tensão da rede Voorbereiding ............Fase Inbedrijfstelling ............ Bediening ............Frequência de rede Vervoer..............Tipo de protecção IPX4 Opslag..............Classe de protecção Verzorging en onderhoud........Potência nominal 1200 Hulp bij storingen ..........
  • Página 43 (PRCD). Gebruik zonder PRCD Aftapslang kan ernstige gevaren inhouden. ● De KÄRCHER NT 50/1 Mwf heeft een netsnoer met Afsluitdop (GEKA-C-koppeling 1 1/4") een PRCD-K-aardlekschakelaar, waardoor de zui- Zuigkrachtregelaar (3-traps) ger kan worden gebruikt met een stroomgenerator. ● Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, Filterframe bijv.
  • Página 44 Filter voor grof vuil installeren Demonteer afvoerpomp 1. Filterafdekking openen. 1. Trek de netstekker van de afvoerpomp eruit. 2. Alleen vlak harmonicafilter: Filterframe verwijderen. 2. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Het vlakke harmonicafilter (bijzonder toebehoren) 3. Verwijder de kabelhouder van de afvoerpomp en uit het filterframe verwijderen.
  • Página 45 Bediening 3. Uitschakelknop/testknop van de veiligheidsschake- laar indrukken, rode controlelampje gaat uit. Veilig- GEVAAR heidsschakelaar wordt uitgeschakeld. Gevaar voor elektrische schokken 4. Trek de stekker van het apparaat eruit. Gevaar voor letsel en beschadiging. Na elk gebruik De contactdoos is alleen voor de directe aansluiting van 1.
  • Página 46 Kaarsfilter vervangen Zuigkop kan niet worden geplaatst 1. Voorfilter zo ver over de zuigopening schuiven tot 1. Filterafdekking openen. het tegen de reservoirwand ligt. 2. Kaarsfilter (bijzonder toebehoren) verwijderen. De veiligheidsschakelaar kan niet worden inge- 3. Nieuw kaarsfilter (bijzonder toebehoren) plaatsen. schakeld 4.
  • Página 47 Technische gegevens Klantenservice Als de storing niet kan worden verholpen, moet het ap- NT 50/1 paraat door de klantenservice worden gecontroleerd. Garantie Elektrische aansluiting In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- Netspanning ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we Fase binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- Netfrequentie...
  • Página 48 İçindekiler ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf, elektrikli süpürgenin bir elektrik jeneratörü ile kullanılabilmesini sağlayan Genel uyarılar............PRCD-K artık akım koruma şalterli bir şebeke kab- Çevre koruma ............losuna sahiptir. Amaca uygun kullanım ........● Bu cihaz ticari kullanım için uygundur, örn. ticaret, endüstri, itfaiye ve teknik yardım kuruluşlarında.
  • Página 49 3. Yalnızca kartuş filtresi: Kartuş filtresini (özel aksesu- Emiş gücü regülatörü (3 kademeli) ar) çekip çıkarın. Şekil G Filtre çerçevesi 4. Kaba kir filtresini filtre çerçevesine yerleştirin. Kaba kir filtresi/düz katlanmış filtre/kartuş filtresi 5. Filtre çerçevesini emme kafasına yerleştirin. 6. Filtre kapağını kapatın, duyulur şekilde yerine otur- Tip levhası...
  • Página 50 6. Bertaraf pompasını ve plastik parçayı kaptan çıka- Cihazın çalıştırılması rın. Şekil P 7. Sızdırmazlık kapağını atık hortumunun yerine takın. Açma düğmesi Şekil K 8. Emme kafasını takın ve kilitleyin. Kapatma düğmesi/Test düğmesi Düz katlanmış filtre veya kartuş filtrenin monte Aşırı...
  • Página 51 Cihazın muhafaza edilmesi 3. Kilit tutamacı içeri katlayın ve Vlies filtre torbasını (özel aksesuar) sızdırmaz biçimde kapatın. 1. Emme hortumu ve şebeke kablosunu resme uygun 4. Yeni Vlies filtre torbasını (özel aksesuar) takın. olarak muhafaza edin. 5. Emme kafasını takın ve kilitleyin. Şekil S 2.
  • Página 52 AB Uygunluk Beyanı Emme türbini kapanıyor 1. Bertaraf pompasını açın. İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- 2. Depoda serbest sıkışmış şamandıra anahtarı. sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- Emme gücü düşüyor deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık 1.
  • Página 53 Teknik bilgiler Innehåll Allmän information ..........NT 50/1 Miljöskydd ............Avsedd användning..........Elektrik bağlantısı Beskrivning av maskinen ........Şebeke gerilimi Förberedelse ............Idrifttagning ............Manövrering ............Şebeke frekansı Transport ............. Koruma türü IPX4 Förvaring ............. Koruma sınıfı Skötsel och underhåll.......... Nominal güç...
  • Página 54 ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf har en strömkabel med en Sugkraftsreglage (3-stegs) jordfelsbrytare PRCD-K som säkerställer använd- ningen av dammsugaren med en strömgenerator. Filterram ● Denna maskin är lämplig för yrkesmässig använd- Grovsmutsfilter/planfilter/ljusfilter ning, t.ex. inom hantverk, handel, hos brandkårer och räddningstjänster.
  • Página 55 Sätt in förfilter Sätta i planfilter eller ljusfilter 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. Hänvisning 2. Ta ut avfallspumpens kabelhållare. Ett planfilter eller ljusfilter ingår inte i leveransen. 3. När förfiltret sätts in ska det skjutas på så långt på 1.
  • Página 56 3. Tryck på skyddskontaktens av-knapp/testknapp, OBSERVERA den röda kontrollampan slocknar. Skyddskontakten Felaktig transport stängs av. Skaderisk 4. Tryck på på-knappen, den röda kontrollampan lyser. Skydda avfallspumpens nätkontakt mot skador, efter- Skyddskontakten är driftklar. som den sträcker sig till marken när den är urkopplad. 5.
  • Página 57 Rengöra förfiltret Damm tränger ut vid torrsugning 1. Sätt i planfilter (specialtillbehör) eller ljusfilter (speci- 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. altillbehör). 2. Ta ut avfallspumpens kabelhållare. 2. Endast med plattvecksfilter: Kontrollera att planfil- 3. Dra förfiltret över sugstödet och ta ut det. tret (specialtillbehör) är korrekt monterat och justera 4.
  • Página 58 EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse NT 50/1 Mwf Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Elanslutning sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Nätspänning gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att...
  • Página 59 Lattiasuulakkeen pidike PRCD-laitetta (vikavirtasuojakytkin). Käyttö ilman Tyhjennysletku PRCD:tä voi aiheuttaa vakavia vaaroja. ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf -imurissa on verkkokaape- Sulkuhattu (GEKA-C-kytkin 1 1/4”) li, jossa on PRCD-K-vikavirtasuojakytkin, joka var- mistaa, että imuria voidaan käyttää Imuvoiman säädin (3-vaiheinen) sähkögeneraattorin kanssa.
  • Página 60 4. Aseta karkean lian suodatin suodatinkehykseen. Suodattimen kehys 5. Aseta suodatinkehys imupäähän. 6. Sulje suodattimen suojus, sen täytyy kuuluvasti lu- Karkean lian suodatin/HEPA-suodatin/kynttiläsuo- kittua. datin Esisuodattimien asettaminen Tyyppikilpi 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Valmistelu 2. Irrota tyhjennyspumpun kaapelipidike. 3.
  • Página 61 HEPA-suodattimen tai kynttiläsuodattimen asennus 1. Yhdistä laitteen verkkopistoke. 2. Paina päällekytkentäpainiketta, punainen merkkiva- Huomautus lo palaa. Suojakytkin on käyttövalmis. HEPA-suodatin tai kynttiläsuodatin ei sisälly toimitukseen. 3. Paina suojakytkimen poiskytkentä-/testipainiketta, 1. Avaa suodattimen suojus. punainen merkkivalo sammuu. Suojakytkin kytkey- 2. Ota suodatinkehys ulos. tyy pois.
  • Página 62 Kuljetus 4. Työnnä uusi kuitusuodatinpussi (erikoisvaruste) pai- koilleen. VARO 5. Aseta imupää paikoilleen ja lukitse se. Jos painoa ei oteta huomioon Jätepussin vaihto Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 2. Työnnä jätepussia (erikoisvaruste) ylöspäin. HUOMIO 3.
  • Página 63 Imuvoima vähenee 1. Poista tukokset imusuuttimesta, imuputkesta, imu- vaatimustenmukaisuusvakuutus letkusta tai karkean lian suodattimesta/HEPA-suo- Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- dattimesta/kynttiläsuodattimesta. taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän 2. Vaihda täysi kuitusuodatinpussi (erikoisvaruste). markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- 3. Vaihda täysi jätepussi (erikoisvaruste). naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
  • Página 64 Tekniset tiedot Indhold Generelle merknader .......... NT 50/1 Miljøvern.............. Forskriftsmessig bruk .......... Sähköliitäntä Beskrivelse av apparatet........Verkkojännite Forberedelse ............Vaihe Igangsetting............Betjening ............. Verkkotaajuus Transport ............. Kotelointiluokka IPX4 Lagring ..............Suojaluokka Stell og vedlikehold ..........Nimellisteho 1200 Bistand ved feil............ Teho (yht.) 2000 Garanti ..............
  • Página 65 ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf har en strømkabel med Sugekraftregulator (3-trinns) jordfeilbryter PRCD-K som sikrer bruk av støvsuge- ren med en strømgenerator. Filterramme ● Dette apparatet er egnet for kommersiell bruk, f.eks. Grovsmussfilter/flatt foldefilter/rørfilter innen håndverk, handel, brannvesen og sivilforsvar.
  • Página 66 Sette inn forfilter Sette inn flatt foldefilter eller rørfilter 1. Løsne sugehodet og ta det av. Merknad 2. Ta ut kabelholderen for tømmepumpen. Flatt foldefilter eller rørfilter er ikke inkludert i leveran- 3. Når forfilteret settes inn, skal det trekkes så langt sen.
  • Página 67 Slå på apparatet 2. Still apparatet i et tørt rom og sikre det mot uautori- sert bruk. Figur P Transport PÅ-knapp FORSIKTIG AV-knapp/testknapp Ved ignorering av vekten Sikkerhetsbryter Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt under transport. Rød kontrollampe 1.
  • Página 68 Skifte avfallspose Sugekraften avtar 1. Fjern blokkeringer fra sugedysen, sugerøret, suge- 1. Løsne sugehodet og ta det av. slangen eller grovsmussfilteret/foldefilteret/rørfilte- 2. Fold opp avfallsposen (ekstrautstyr). ret. 3. Trekk ut åpningen på avfallsposen (ekstrautstyr) 2. Skift ut en full dukfilterpose (ekstrautstyr). bakover over sugestussen.
  • Página 69 EU-samsvarserklæring Tekniske data Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på NT 50/1 grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Elektrisk tilkobling Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at Nettspenning denne erklæringen blir ugyldig.
  • Página 70 Indhold ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf har et netkabel med et fejl- strømsrelæ PRCD-K, som sikrer brugen af støvsu- Generelle henvisninger ........geren med en strømgenerator. Miljøbeskyttelse ........... ● Denne maskine er egnet til kommerciel brug, f.eks. Bestemmelsesmæssig anvendelse .....
  • Página 71 4. Indsæt grovsnavsfilteret i filterrammen. Sugekraftregulator (3-trins) 5. Indsæt filterrammen i sugehovedet. 6. Luk filterafdækningen, skal give et klik. Filterramme Montering af forfiltrene Grovsnavsfilter/fladt foldefilter/patronfilter 1. Lås sugehoved op, og tag det af. Typeskilt 2. Tag bortskaffelsespumpens kabelholder ud. 3. Skub forfilteret, når det sættes i, så langt over suge- Forberedelse studsen, indtil det ligger op ad beholdervæggen.
  • Página 72 Montering af det flade foldefilter eller patronfilteret 1. Sæt maskinens netstik i. 2. Tryk på tændeknappen. Den røde kontrollampe ly- ser. Beskyttelseskontakt er driftsklar. Det flade foldefilter eller patronfilteret indgår ikke i leve- 3. Tryk på beskyttelseskontaktens slukkeknappen/ ringsomfanget. test-knappen. Den røde kontrollampe slukker. Be- 1.
  • Página 73 Transport 4. Luk bortskaffelsesposen (specialtilbehør) tæt under åbningen med en lukkestrip. FORSIGTIG 5. Tag bortskaffelseesposen ud (specialtilbehør). Manglende overholdelse af vægten 6. Sæt en ny bortskaffelseespose (specialtilbehør) på. Fare for kvæstelser og beskadigelse 7. Kræng bortskaffelsesposen (specialtilbehør) over Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. beholderen.
  • Página 74 EU-overensstemmelseserklæring 4. Sæt filterafdækningen rigtigt på plads. 5. Udskift det flade foldefilter (specialtilbehør). Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund 6. Udskift patronfilteret (specialtilbehør). af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- 7. Kontrollér aftapningsslangen for utæthed. ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- 8.
  • Página 75 Tekniske data Sisukord Üldised juhised............ NT 50/1 Keskkonnakaitse ..........Sihtotstarbeline kasutamine ........ Elektrisk tilslutning Seadme kirjeldus..........Netspænding Ettevalmistus............Fase Kasutuselevõtmine..........Käsitsemine............Netfrekvens Transport ............. Kapslingsklasse IPX4 Ladustamine............Beskyttelsesklasse Hooldus ja jooksevremont........Nominel effekt 1200 Abi rikete korral ........... Effekt (tot.) 2000 Garantii..............
  • Página 76 ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf-l on PRCD-K jääkvoolu- Imivõimsuse regulaator (3-astmeline) kaitsmega võrgukaabel, mis tagab, et tolmuimejat saab kasutada koos elektrigeneraatoriga. Filtriraam ● See seade sobib äriliseks kasutamiseks, nt käsi- Jämeda mustuse filter/lamevoltfilter/küünlafilter töös, kaubanduses, tuletõrjes ja tehnilise abi organi- satsioonides.
  • Página 77 Eelfiltri sisestamine Lamevoltfiltri või küünlafiltri paigaldamine 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Märkus 2. Võtke utiliseerimispumba kaablihoidik välja. Lamevoltfilter või küünlafilter ei sisaldu tarnekomplektis. 3. Lükake eelfilter sissepanekul nii kaugele üle imiot- 1. Avage filtrikate. sakute, kuni see asub mahutiseina ääres. 2.
  • Página 78 3. Vajutage kaitselüliti väljalülitusklahvi/testklahvi, pu- Kaitske utiliseerimispumba toitepistikut kahjustuste nane kontroll-lamp kustub. Kaitselüliti lülitab välja. eest, sest see ulatub välja tõmmates maapinnale. 4. Vajutage sisselülitusklahvi, põleb punane kontroll- 1. Võtke imitoru põrandadüüsiga hoidikust välja. Haa- lamp. Kaitselüliti on käitusvalmis. rake seadme kandmiseks kandekäepidemest ja imi- 5.
  • Página 79 Eelfiltri puhastamine 2. Ainult lamevoltfiltrite puhul: Kontrollige/korrigeerige la- mevoltfiltri (erivarustus) korrektset paigaldusasendit. 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Joonis T 2. Võtke utiliseerimispumba kaablihoidik välja. 3. Vahetage lamevoltfilter (erivarustus) või küünlafilter 3. Tõmmake eelfiltrit imiotsaku kaudu ja võtke välja. (erivarustus) välja.
  • Página 80 Saturs Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser Vispārīgas norādes ..........Alfred Kärcher SE & Co. KG Apkārtējās vides aizsardzība ......Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Noteikumiem atbilstoša lietošana......Tel: +49 7195 14-0 Ierīces apraksts........... Faks: +49 7195 14-2212 Sagatavošana ............. Winnenden, 2020/10/01 Ekspluatācijas uzsākšana ........
  • Página 81 ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf ir aprīkots ar strāvas vadu Noslēguzgalis (GEKA savienojums 1 1/4”) ar PRCD-K paliekošās strāvas drošības slēdzi, kas nodrošina, ka putekļsūcēju var izmantot ar strāvas Sūkšanas jaudas regulators (3 pakāpju) ģeneratoru. Filtra rāmis ● Šī ierīce ir piemērota komerciālai lietošanai, piem., amatniecībā, tirdzniecībā, ugunsdzēsēju brigādēs...
  • Página 82 3. Tikai svečveida filtrs: Izņemt svečveida filtru (papild- 6. Izņemiet no tvertnes utilizācijas sūkni un plastma- piederums). sas ieliktni. Attēls G 7. Utilizācijas šļūtenes vietā pieslēgt noslēguzgali. 4. Ievietojiet rupjo netīrumu filtru filtra rāmī. Attēls K 5. Ievietojiet filtra rāmi sūkšanas galviņā. 8.
  • Página 83 Ierīces ieslēgšana Stumšanas roktura ielocīšana/atlocīšana Attēls P 1. Atbrīvojiet stumšanas roktura fiksatoru un pāriesta- tiet stumšanas rokturi. Ieslēgšanas poga Ierīces uzglabāšana Izslēgšanas poga/testa poga 1. Uzglabājiet sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli atbilsto- Drošības slēdzis ši attēlam. Attēls S Sarkana indikatora lampiņa 2.
  • Página 84 Flīsa filtra maisiņa maiņa Sūkšanas turbīna nedarbojas 1. Pārbaudiet kontaktligzdu un strāvas padeves droši- 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. nātāju. 2. Izņemiet flīsa filtra maisiņu (papildpiederums) virzie- 2. Pārbaudīt ierīces tīkla kabeli un tīkla spraudni. nā uz aizmuguri. 3. Nospiest drošības slēdža ieslēgšanas pogu. 3.
  • Página 85 Piederumi un rezerves daļas Tehniskie dati Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- NT 50/1 zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt Strāvas pieslēgums www.kaercher.com. Tīkla spriegums ES atbilstības deklarācija Fāze Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā...
  • Página 86 Turinys ● KÄRCHER „NT 50/1 Mwf“ turi tinklo kabelį su PR- CD-K liekamosios srovės jungikliu, kuris užtikrina, Bendrosios nuorodos .......... kad dulkių siurblį būtų galima naudoti su elektros ge- Aplinkos apsauga ..........neratoriumi. Numatomasis naudojimas ........● Šis įrenginys tinka komerciniam naudojimui, pvz., amatų, verslo, gaisro gesinimo ir techninės pagal-...
  • Página 87 Nešvarumų stambiųjų dalelių filtro įdėjimas Sandarinimo dangtelis (GEKA jungtis 1 1/4 col.) 1. Atidarykite filtro dangtį. Siurbimo jėgos reguliatorius (3-jų pakopų) 2. Tik plokščiasis klostuotas filtras: Išimkite filtro korpu- są. Nuo filtro rėmo nuimkite plokščiąjį klostuotą filtrą Filtro rėmas (specialusis priedas). Stambiųjų...
  • Página 88 Valdymas Šalinimo siurblio išmontavimas 1. Iš maitinimo tinklo ištraukite šalinimo siurblio kištu- PAVOJUS ką. Elektros smūgio pavojus 2. Panaikinkite siurbiamosios galvutės blokavimą ir ją Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus. nuimkite. Kištukinė dėžutė skirta tik šalinimo siurblį tiesiogiai su- 3. Išimkite šalinimo siurblio kabelio laikiklį ir pakeiskite jungti su siurbliu.
  • Página 89 Įrenginio išjungimas 6. Uždarykite filtro dangtį taip, kad pasigirstų spragte- lėjimas. 1. Jeigu būtina, išjunkite šalinimo siurblį. 2. Išjunkite įrenginį sukamuoju jungikliu. Cilindro formos filtro keitimas 3. Paspauskite apsauginio išjungiklio išjungimo / tikri- 1. Atidarykite filtro dangtį. nimo mygtuką (raudona kontrolinė lemputė užgęs- 2.
  • Página 90 Pagalba trikčių atveju Siurbimo turbina sustoja dirbant, šalinimo siurblys veikia toliau PAVOJUS 1. Nustatykite siurbimo galią siurbimo galios reguliato- Elektros smūgio pavojus riumi (3 pakopų) taip, kad siurbimas būtų nepertrau- Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių kiamas. Išjunkite prietaisą. Klientų aptarnavimo centras Ištraukite tinklo kištuką.
  • Página 91 Techniniai duomenys Spis treści Ogólne wskazówki ..........NT 50/1 Ochrona środowiska ........... Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Elektros jungtis Opis urządzenia ..........Tinklo įtampa Przygotowanie............. Fazė Uruchamianie ............Obsługa............... Tinklo dažnis Transport ............. Saugiklio rūšis IPX4 Składowanie............Apsaugos klasė Czyszczenie i konserwacja ......... Vardinė...
  • Página 92 Krzywka dowego (PRCD). Użytkowanie bez PRCD może Uchwyt na dyszę podłogową spowodować poważne zagrożenia. ● Odkurzacz KÄRCHER NT 50/1 Mwf jest wyposażo- Wąż spustowy ny w kabel sieciowy z wyłącznikiem różnicowo-prą- Kołpak zamykający (sprzęgło GEKA-C 1 1/4”) dowym PRCD-K, dzięki czemu można go eksploatować...
  • Página 93 4. Szczelnie zamknąć worek na odpady (wyposażenie Ogólne specjalne) za pomocą opaski zaciskowej poniżej UWAGA otworu. Niebezpieczeństwo z powodu wnikania drobnego 5. Ściągnąć worek na odpady (wyposażenie specjal- pyłu ne). Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika ssącego. 6. Założyć i zablokować głowicę ssącą. Nigdy nie wyjmować...
  • Página 94 Regulacja wysokości dyszy podłogowej Firma zajmująca się utylizacją lub sprzątaniem 1. Obracać śrubę nastawczą zgodnie z ruchem wska- zówek zegara: Wysokie ustawienie dyszy podłogo- 1. Ciecze utylizować regularnie lub przeprowadzić czyszczenie. 2. Obracać śrubę nastawczą w kierunku przeciwnym Opróżnianie filtra wstępnego do ruchu wskazówek zegara: Niskie ustawienie dy- 1.
  • Página 95 Czyszczenie i konserwacja 5. Podczas wkładania wsunąć filtr wstępny przez kró- ciec ssawny na tyle, aż będzie on przylegał do ścia- NIEBEZPIECZEŃSTWO ny zbiornika. Niebezpieczeństwo porażenia prądem 6. Włożyć uchwyt kabla pompy odprowadzającej. Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- 7. Założyć i zablokować głowicę ssącą. cych prąd Czyszczenie pływaka Wyłączyć...
  • Página 96 Deklaracja zgodności UE Wydostawanie się pyłu podczas odkurzania na su- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- 1. Zamontować płaski filtr falisty (wyposażenie spe- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji cjalne) lub filtr świecowy (wyposażenie specjalne). oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- 2.
  • Página 97 Dane techniczne Tartalom Általános utasítások ..........NT 50/1 Környezetvédelem ..........A rendeltetésszerű használat ......Przyłącze elektryczne A készülék leírása ..........Napięcie sieciowe Előkészítés............Faza Az üzembe helyezés ........... A használat............Częstotliwość sieciowa Szállítás............... Stopień ochrony IPX4 Tárolás ..............Klasa ochrony Ápolás és karbantartás ........
  • Página 98 PRCD (hibaáram-védőkapcsoló) nélkül tilos. A Könyökcső PRCD nélküli használat esetén súlyos veszélyek Padlókefe tartója merülhetnek fel. ● A KÄRCHER NT 50/1 Mwf készülék egy PRCD-K Leeresztő tömlő hibaáram-védőkapcsolóval és hálózati kapcsolóval Elzárókupak (GEKA-C 1 1/4” csatlakozó) rendelkezik, amely áramgenerátorral biztosítja a porszívó...
  • Página 99 4. Zárja le szorosan a szemeteszsákot (különleges tar- Porszívózáskor a lapos redős szűrő vagy a patronszűrő tozék) zárószalaggal a nyílás alatt. eltávolítása tilos. 5. Vegye ki a szemeteszsákot (különleges tartozék). ● Finom porszemcsék felszívásakor használjon egy 6. Helyezze fel és reteszelje a szívófejet. vliesszűrő...
  • Página 100 Klipsz csatlakozás 4. Ürítse le az előszűrőt. 5. Behelyezéskor addig tolja a szívócsonkot, míg az a A szívótömlő Clip-2.0 csatlakozással rendelkezik. Min- tartály faláig nem ér. den DN 40 névleges átmérőjű és Clip-2.0 csatlakozás- 6. Helyezze be a mentesítő szivattyú kábeltartóját. sal rendelkező...
  • Página 101 Segítség üzemzavarok esetén 4. Telepítse az új lapos redős szűrőt (opcionális). A be- helyezésnél ügyelni kell arra, hogy a lapos harmoni- VESZÉLY kaszűrő minden oldalon jól illeszkedjen. Áramütés veszélye 5. Helyezze be a szűrőkeretet. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt 6.
  • Página 102 Műszaki adatok A szívóturbina működés közben leáll, a mentesítő szivattyú folytatja a működést 1. A szívóerő szabályozóval (3 fokozat) a szívóerő NT 50/1 folytonos szívásra is állítható. Ügyfélszolgálat Elektromos csatlakozás Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket Hálózati feszültség az ügyfélszolgálattal kell megvizsgáltatni.
  • Página 103 Obsah ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf má síťový kabel s proudovým chráničem PRCD-K, který zajišťuje Obecné pokyny ........... 103 použití vysavače s generátorem proudu. Ochrana životního prostředí ........ 103 ● Tento přístroj je vhodný pro průmyslové použití, Použití v souladu s určením ........ 103 např.
  • Página 104 Montáž filtru na hrubé nečistoty Regulátor sacího výkonu (3-stupňový) 1. Otevřete kryt filtru. Rám filtru 2. Pouze plochý skládaný filtr: Vyjměte rám filtru. Vyjměte plochý skládaný filtr (zvláštní příslušenství) Filtr na hrubé nečistoty/plochý skládaný filtr/ z rámu filtru. svíčkový filtr Ilustrace F Typový...
  • Página 105 Obsluha Demontáž kanalizačního čerpadla 1. Odpojte síťovou zástrčku kanalizačního čerpadla. NEBEZPEČÍ 2. Odjistěte a sundejte sací hlavu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 3. Vyjměte držák kabelu z kanalizačního čerpadla a Nebezpečí úrazu a poškození. nahraďte jej uzavírací deskou. Zásuvka je určena pouze k přímému připojení Ilustrace J kanalizačního čerpadla k vysavači.
  • Página 106 Po každém provozu Výměna filtru na hrubé nečistoty 1. Vyprázdněte nádobu. 1. Otevřete kryt filtru. 2. Očistěte přístroj zvenku i zevnitř vysátím a otřením 2. Vyjměte rám filtru. vlhkým hadříkem. 3. Vyměňte filtr na hrubé nečistoty. 4. Vložte rám filtru. Sklopení/vyklopení...
  • Página 107 Záruka Chránič nelze zapnout 1. Nechte zásuvku elektrického napájení zkontrolovat V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší kvalifikovaným elektrikářem. příslušnou distribuční společností. Případné závady 2. Zapojte síťovou zástrčku přístroje do jiné zásuvky vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční na jiném okruhu. lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo 3.
  • Página 108 Technické údaje Obsah Všeobecné upozornenia ........NT 50/1 Ochrana životného prostredia ......Používanie v súlade s účelom......Elektrické připojení Popis prístroja ............. Napětí sítě Príprava............... Fáze Uvedenie do prevádzky........Obsluha............... Síťová frekvence Preprava.............. Krytí IPX4 Skladovanie............Třída krytí Starostlivosť a údržba ......... Jmenovitý...
  • Página 109 ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf disponuje sieťovým káb- Regulátor sacej sily (3-stupňový) lom s prúdovým chráničom PRCD-K, ktorý zabez- pečuje používanie vysávača s generátorom prúdu. Rám filtra ● Tento prístroj je vhodný na komerčné používanie, Filter hrubých nečistôt/plochý skladaný filter/svieč- napríklad v remeselníctve, priemysle, v hasičských...
  • Página 110 Montáž filtra hrubých nečistôt Demontáž odvádzacieho čerpadla 1. Otvorte kryt filtra. 1. Odpojte sieťovú zástrčku odvádzacieho čerpadla. 2. Iba plochý skladaný filter: Vyberte rám filtra. Plochý 2. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. skladaný filter (špeciálne príslušenstvo) vyberte z 3. Vyberte držiak kábla odvádzacieho čerpadla rámu filtra.
  • Página 111 Obsluha Po každej prevádzke 1. Vyprázdnite nádrž. NEBEZPEČENSTVO 2. Prístroj zvnútra a zvonka očistite povysávaním a Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom umytím vlhkou utierkou. Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia. Priklopenie/vyklopenie posuvného držadla Zásuvka je určená len na priame pripojenie odvádzacie- ho čerpadla k vysávaču. Žiadne iné používanie zásuvky 1.
  • Página 112 Výmena filtra hrubých nečistôt Istič nie je možné zapnúť 1. Poverte kvalifikovaného elektrikára kontrolou zá- 1. Otvorte kryt filtra. suvky napájania elektrickým prúdom. 2. Vyberte rám filtra. 2. Sieťovú zástrčku prístroja pripojte k inej zásuvke 3. Vymeňte filter hrubých nečistôt. iného elektrického obvodu.
  • Página 113 Záruka Technické údaje V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- NT 50/1 šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- Elektrická prípojka bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do- Sieťové...
  • Página 114 Kazalo ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf ima omrežni kabel z zaščit- nim stikalom okvarnega toka PRCD-K, ki zagotavlja, Splošni napotki ............ da se sesalnik lahko uporablja z generatorjem elek- Zaščita okolja ............trične energije. Namenska uporaba ..........● Ta naprava je primerna za komercialno uporabo, npr.
  • Página 115 Vgradnja filtra za grobo umazanijo Izpustna gibka cev 1. Odprite pokrov filtra. Zaporna kapica (spojka GEKA-C 1 1/4) 2. Samo ploski nagubani filter: Odstranite okvir filtra. Z okvirja filtra odstranite ploski nagubani filter (poseb- Regulator sesalne moči (3-stopenjski) ni pribor). Okvir filtra Slika F 3.
  • Página 116 Upravljanje Odstranjevanje črpalke za odstranjevanje odpadkov NEVARNOST 1. Izvlecite električni vtič črpalke za odstranjevanje od- Nevarnost udara elektrike padkov. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode. 2. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. Vtičnica je namenjena samo neposrednemu priključku 3. Izvlecite držalo za kabel črpalke za odstranjevanje črpalke za odstranjevanje odpadkov na sesalnik.
  • Página 117 Izklop naprave Zamenjajte svečni filter 1. Po potrebi izklopite črpalko za odstranjevanje od- 1. Odprite pokrov filtra. padkov. 2. Izvlecite svečni filter (posebni pribor). 2. Napravo izklopite z vrtljivim stikalom. 3. Vstavite nov svečni filter (posebni pribor). 3. Pritisnite tipko za izklop/preizkus zaščitnega stikala, 4.
  • Página 118 Pomoč pri motnjah Sesalna turbina se med delovanjem ustavi, črpalka za odstranjevanje odpadkov še naprej deluje NEVARNOST 1. Na regulatorju sesalne moči (3-stopenjski) nastavite Nevarnost udara elektrike sesalno moč tako, da je omogočeno neprekinjeno Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo sesanje.
  • Página 119 Tehnični podatki Cuprins Indicaţii generale ..........NT 50/1 Protecţia mediului..........Utilizarea corespunzătoare ......... Električni priključek Descrierea aparatului .......... Napetost omrežja Pregătirea............Število faz Punerea în funcțiune ........... Utilizarea ............. Omrežna frekvenca Transportarea............Stopnja zaščite IPX4 Depozitarea............Razred zaščite Îngrijirea și întreținerea........Nazivna moč...
  • Página 120 Utilizarea aparatului fără PRCD poate cauza situații periculoase. Furtun de evacuare ● Aparatul KÄRCHER NT 50/1 Mwf este echipat cu un Capac (cuplaj GEKA-C 1 1/4”) cablu de rețea dotat cu un întrerupător de protecție la curent rezidual PRCD-K, care facilitează utiliza- Regulatorul puterii de aspirare (3 trepte) rea aspiratorului și cu un generator de curent.
  • Página 121 Montarea filtrului de murdărie grosieră Demontarea pompei de eliminare 1. Deschideți capacul filtrului. 1. Deconectați fişa de reţea a pompei de evacuare. 2. Doar în cazul filtrului cutat plat: Scoateți cadrul de fil- 2. Deblocați și scoateți capul de aspirare. tru.
  • Página 122 Utilizarea Oprirea aparatului 1. Dacă este necesar, opriţi pompa de eliminare. PERICOL 2. Opriţi aparatul de la întrerupătorul rotativ. Pericol de electrocutare 3. Apăsaţi butonul de oprire/de test al comutatorului de Pericol de accidentare şi de deteriorare. protecţie, lampa roşie de control se stinge. Comuta- Priza este destinată...
  • Página 123 Remedierea defecţiunilor 5. Introduceți cadrul de filtru. 6. Închideți capacul de la filtru, care se fixează cu un PERICOL sunet auditiv. Pericol de electrocutare Înlocuirea filtrului cu cartuş Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune 1. Deschideți capacul filtrului. Opriţi aparatul.
  • Página 124 Turbina aspiratoare se opreşte în timpul funcţionă- Alfred Kärcher SE & Co. KG rii, pompa de eliminare continuă să funcţioneze Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 1. Folosiți regulatorul puterii de aspirare (3 trepte) și 71364 Winnenden (Germania) reglați puterea de aspirare astfel încât aspirarea Tel.: +49 7195 14-0 continuă...
  • Página 125 Sadržaj ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf ima mrežni kabel sa zaštit- nom nadstrujnom sklopkom PRCD-K, koja osigura- Opće napomene ..........125 va da se usisavač može rabiti s generatorom struje. Zaštita okoliša ............. 125 ● Ovaj je uređaj pogodan za komercijalnu upotrebu, Namjenska uporaba ..........
  • Página 126 Ugradnja filtra za grubu prljavštinu Regulator usisne snage (3-stupanjski) 1. Otvorite poklopac filtra. Okvir filtra 2. Samo plosnati naborani filtar: Izvadite okvir filtra. Izvadite plosnati naborani filtar (posebni pribor) iz Filtar za grubu prljavštinu/plosnati naborani filtar/fil- okvira filtra. tar za svijeće Slika F Natpisna pločica 3.
  • Página 127 Rukovanje Demontaža pumpe za pražnjenje otpada 1. Isključite mrežni utikač pumpe za pražnjenje otpa- OPASNOST Opasnost od strujnog udara 2. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. Opasnost od ozljeda i oštećenja. 3. Izvadite držač kabela pumpe za pražnjenje otpada i Utičnica je namijenjena samo za izravno priključivanje zamijenite ga pločom za zaključavanje.
  • Página 128 Isključivanje uređaja Promijenite filtar za svijeće 1. Ako je potrebno, isključite pumpu za pražnjenje ot- 1. Otvorite poklopac filtra. pada. 2. Izvadite filtar za svijeće (posebni pribor). 2. Isključite uređaj na okretnom prekidaču. 3. Umetnite novi filtar za svijeće (posebni pribor). 3.
  • Página 129 Pomoć u slučaju smetnji Usisna turbina se zaustavlja tijekom rada, pumpa za pražnjenje otpada nastavlja raditi OPASNOST 1. Namjestite snagu usisavanja na regulatoru usisne Opasnost od strujnog udara snage (3-stupanjski) tako da se može kontinuirano Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom usisavati.
  • Página 130 Tehnički podaci Sadržaj Opšte napomene..........NT 50/1 Zaštita životne sredine ........Namenska upotreba..........Električni priključak Opis uređaja............Napon električne mreže Priprema.............. Faza Puštanje u pogon ..........Rukovanje ............Frekvencija električne mreže Transport ............. Vrsta zaštite IPX4 Skladištenje............Klasa zaštite Nega i održavanje ..........Nazivna snaga 1200 Pomoć...
  • Página 131 ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf ima mrežni kabl sa Kapica za zatvaranje (GEKA spojnica 1 1/4”) automatskom zaštitnom sklopkom PRCD-K, koja obezbeđuje upotrebu usisivača sa generatorom Regulator usisne snage (3-stepeni) struje. Okvir filtera ● Ovaj uređaj je namenjen za komercijalnu upotrebu, npr.
  • Página 132 Ugradnja filtera za grubu prljavštinu Demontaža pumpe za odlaganje otpada 1. Otvorite poklopac filtera. 1. Isključite mrežni utikač pumpe za odlaganje otpada. 2. Samo pljosnati naborani filter: Izvadite okvir filtera. 2. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. Uklonite pljosnati naborani filter (poseban pribor) sa 3.
  • Página 133 Rukovanje Isključivanje uređaja 1. Po potrebi isključite pumpu za odlaganje otpada. OPASNOST 2. Isključite uređaj preko obrtnog prekidača. Opasnost od strujnog udara 3. Pritisnite taster za isključivanje/taster za testiranje, Opasnost od povreda i oštećenja. crvena kontrolna lampica se gasi. Sklopka se Utičnica je namenjena samo za direktno priključivanje isključuje.
  • Página 134 Pomoć u slučaju smetnji Zamena svećica filtera 1. Otvorite poklopac filtera. OPASNOST 2. Izvaditi svećasti filter (poseban pribor). Opasnost od strujnog udara 3. Postaviti novi svećasti filter (poseban pribor). Povrede dodirivanjem delova koji provode struju 4. Zatvorite poklopac filtera, pri čemu on mora da se Isključite uređaj.
  • Página 135 Tehnički podaci Usisna turbina se zaustavlja tokom rada, pumpa za odlaganje otpada i dalje radi 1. Podesite usisnu snagu na regulatoru usisne sile (3 NT 50/1 stepena) tako da se može kontinuirano usisavati. Servisna služba Električni priključak Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj mora da se Napon električne mreže odnese na proveru u servisnu službu.
  • Página 136 PRCD (ρεύματος διαρροής). Από τη χρήση χωρίς Περιγραφή συσκευής........... 136 PRCD μπορεί να προκληθούν σοβαροί κίνδυνοι. Προετοιμασία............137 ● Η KÄRCHER NT 50/1 Mwf διαθέτει ηλεκτρικό Έναρξη χρήσης ........... 137 καλώδιο με προστατευτικό διακόπτη ρεύματος Χειρισμός............. 138 διαρροής PRCD-K, ο οποίος διασφαλίζει τη χρήση...
  • Página 137 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή Αντλία εκκένωσης αναρρόφησης. 2. Ξεδιπλώστε προς τα πάνω τη σακούλα απόρριψης Περικόχλιο-ρακόρ της αντλίας εκκένωσης (πρόσθετο εξάρτημα). Καμπύλη Εικόνα E 3. Τραβήξτε το άνοιγμα της σακούλας απόρριψης Στήριγμα για ακροστόμιο δαπέδου (πρόσθετο εξάρτημα) μέσα από το στόμιο Ελαστικός...
  • Página 138 ● Όταν η στάθμη υγρών φτάσει στο μέγιστο, η Τοποθέτηση ταινιών με τρίχα συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. 1. Αφαιρέστε τα χείλη από καουτσούκ. ● Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφησης: Καθαρίστε Εικόνα L τον πλωτήρα, το δοχείο και, ενδεχομένως, την 2. Τοποθετήστε τις ταινίες με τρίχα. αντλία...
  • Página 139 λυχνία σβήνει. Ο προστατευτικός διακόπτης Άνοιγμα/κλείσιμο της λαβής ώθησης απενεργοποιείται. 1. Χαλαρώστε την ασφάλεια της λαβής ώθησης και 4. Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης, η κόκκινη προσαρμόστε τη λαβή. ενδεικτική λυχνία ανάβει. Ο προστατευτικός Αποθήκευση συσκευής διακόπτης βρίσκεται σε λειτουργική ετοιμότητα. 5.
  • Página 140 3. Τοποθετήστε καινούργιο κυλινδρικό φίλτρο Καθαρισμός δοχείου ρύπων (πρόσθετο εξάρτημα). 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή 4. Κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου. Θα ακούσετε τον αναρρόφησης. ήχο ασφάλισης. 2. Με αντλία απορρύπανσης: Τοποθετήστε στις δύο πλευρές το δοχείο και ξεπλύνετε με πίδακα νερού. Αλλαγή...
  • Página 141 Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Διαρροή σκόνης κατά την στεγνή αναρρόφηση 1. Τοποθετήστε το λεπτό πτυχωτό (πρόσθετο Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω εξάρτημα) ή το κυλινδρικό φίλτρο (πρόσθετο του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς εξάρτημα). και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά 2.
  • Página 142 Τεχνικά στοιχεία Содержание Общие указания ..........NT 50/1 Защита окружающей среды......Использование по назначению ......Ηλεκτρική σύνδεση Описание устройства ........Τάση δικτύου Подготовка ............Φάση Ввод в эксплуатацию......... Управление ............Συχνότητα δικτύου Транспортировка ..........Τύπος προστασίας IPX4 Хранение............Κατηγορία προστασίας Уход...
  • Página 143 использовать без УЗО (устройства защитного Откачивающий насос отключения). Использование без УЗО может Накидная гайка откачивающего насоса привести к серьезным опасностям. ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf оснащен сетевым Колено кабелем с устройством защитного отключения PRCD-K, благодаря чему пылесос можно Держатель насадки для пола...
  • Página 144 2. Потянуть фильтровальный пакет из нетканого Общие положения материала (специальная принадлежность) ВНИМАНИЕ назад и вынуть его. Опасность из-за крупного мусора Рисунок D Опасность повреждения электродвигателя 3. Сложить запирающую накладку и плотно пылесоса. закрыть фильтровальный пакет из нетканого Не снимать фильтр грубой очистки во время материала...
  • Página 145 следить за тем, чтобы плоский складчатый 1. Вставить штепсельную вилку устройства. фильтр со всех сторон прилегал заподлицо. 2. Нажать кнопку включения, светится красный Вставить раму фильтра в головку пылесоса. контрольный индикатор. Предохранительный 5. Только свечевой фильтр: вставить свечевой выключатель готов к работе. фильтр...
  • Página 146 После каждой эксплуатации Замена свечевого фильтра 1. Опорожнить бак. 1. Открыть крышку фильтра. 2. Очистить устройство снаружи и внутри 2. Извлечь свечевой фильтр (специальные пылесосом и протереть его влажной тряпкой. принадлежности). 3. Вставить новый свечевой фильтр (специальные Сложить/разложить дугообразную ручку принадлежности).
  • Página 147 Очистка контейнера для мусора 10. Проверить правильность установки фильтра грубой очистки. 1. Разблокировать и снять головку пылесоса. Выделение пыли во время сухой уборки 2. С откачивающим насосом: уложить контейнер на 1. Установить плоский складчатый фильтр бок и промыть струей воды. (специальная...
  • Página 148 Принадлежности и запасные Технические характеристики части NT 50/1 Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они Электрическое подключение гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Напряжение сети Для получения информации о принадлежностях и Фаза запчастях см. www.kaercher.com. Частота сети Декларация о соответствии Степень...
  • Página 149 Опис пристрою........... 149 вимкнення). Використання без ПЗВ може Підготовка............150 спричинити серйозну небезпеку. Введення в експлуатацію ........150 ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf оснащений мережевим Керування............151 кабелем із пристроєм захисного вимкнення Транспортування..........152 PRCD-K, завдяки чому пилосос можна Зберігання ............152 використовувати...
  • Página 150 Знімання мішка для сміття Фільтри попереднього очищення ● Під час збирання рідин і вологого пилу мішок для Поплавковий вимикач насоса для відкачування сміття (спеціальне приладдя) треба завжди знімати. Насос для відкачування 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. 2. Відігнути краї мішка для сміття (спеціальне Накидна...
  • Página 151 Сухе прибирання Вставити мішок для сміття Вказівка Вказівка Перед сухим прибиранням: Зняти насос для Отвір мішка для сміття необхідно повністю відкачування і встановити складчастий або протягнути через виступ усмоктувального свічковий фільтр. патрубка. Вказівка 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. Для сухого прибирання, як правило, слід 2.
  • Página 152 Транспортування Регулювання потужності всмоктування Вказівка ОБЕРЕЖНО Кількість всмоктуваної води (продуктивність Недотримання ваги всмоктувальної турбіни) можна регулювати Небезпека травмування та пошкоджень залежно від продуктивності насоса для Під час транспортування враховувати вагу відкачування за допомогою регулятора пристрою. потужності всмоктування. Це запобігає УВАГА постійному...
  • Página 153 3. Скласти затискну накладку й щільно закрити 2. Вставити штепсельну вилку пристрою в іншу фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу розетку іншого ланцюга струму. (спеціальне приладдя). 3. Звернутися до сервісної служби. 4. Вставити новий фільтрувальний пакет з Пристрій захисного вимкнення повторно нетканого...
  • Página 154 Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Сервісна служба Технічні характеристики Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно перевірити пристрій у сервісній службі. NT 50/1 Mwf Гарантія Електричне підключення У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, Напруга мережі встановлені уповноваженою організацією збуту...
  • Página 155 Подготовка............156 Използването без PRCD може да доведе до Пускане в експлоатация........156 сериозни рискове. Обслужване............157 ● KÄRCHER NT 50/1 Mwf включва мрежов кабел с Транспортиране ..........158 диференциалнотокова защита PRCD-K, който Съхранение............158 гарантира, че прахосмукачката може да се...
  • Página 156 2. Извадете филтърната торбичка от флис Плъзгаща скоба (специална принадлежност) назад. Фигура D Предварителни филтри 3. Сгънете затварящото капаче и затворете плътно Превключвател с поплавък на помпата за торбичката от флис (специална принадлежност). изхвърляне на отпадъци 4. Поставете и блокирайте всмукателната глава. Помпа...
  • Página 157 Общи положения прилегне плътно от всички страни. Поставете филтърната рамка в смукателната глава. ВНИМАНИЕ 5. Само патронен филтър: Поставете патронния Опасност поради груби отпадъци филтър (специална принадлежност) в Опасност от повреда на смукателния мотор. смукателната глава. При изсмукването никога не сваляйте филтъра за 6.
  • Página 158 Включване на уреда Изключване на уреда Фигура P 1. При необходимост изключете помпата за изхвърляне на отпадъци. Бутон за включване 2. Изключете уреда от въртящия прекъсвач. 3. Натиснете бутона за изключване/тест на Бутон за изключване/тестване защитния прекъсвач, червената контролна Защитен прекъсвач лампа...
  • Página 159 Смяна на плоския филтър 6. Поставете държач за кабел на помпата за изхвърляне на отпадъците. 1. Отворете капака на филтъра. 7. Поставете и блокирайте всмукателната глава. 2. Извадете рамката на филтъра. 3. Извадете плоския плисиран филтър (специална Почистване на поплавъка принадлежност).
  • Página 160 Декларация за съответствие на 7. Проверете изпускателния маркуч за херметичност. ЕС 8. Изпразнете/почистете предфилтъра. С настоящото декларираме, че посочената по-долу 9. Проверете правилната позиция на монтаж на машина по своята концепция и конструкция, както и плоския плисиран филтър (специална в пуснатото от нас на пазара изпълнение, принадлежност) или...
  • Página 161 Технически данни NT 50/1 Електрическо свързване Мрежово напрежение Фаза Мрежова честота Тип защита IPX4 Клас защита Номинална мощност 1200 Мощност (тот.) 2000 Максимална мощност (EU) 2350 Мощност на помпата за изхвърляне на отпадъци Данни за мощността на уреда Съдържание на резервоара Количество...
  • Página 162 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfil- Flachfaltenfil- Kerzenfilter * Grobschmutz- Vliesfiltertüte, Entsorgungs- ter  ter (PES) * Candle filter * filter 3-lagig * beutel Flat pleated  Filtre à  Rough dirt  (Zellulose) * Fleece filter Disposal bag Flat pleated ...
  • Página 164 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

1.148-472.01.148-472.1