Página 1
Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder / Meuleuse d’angle sans fi l PWSA 20-Li D4 Akku-Winkelschleifer Cordless Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle sans fi l Accu-haakse slijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa szlifi...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 5
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die bitte den nachfolgenden Beschreibungen. durch bestimmungswidrigen Gebrauch Übersicht oder falsche Bedienung verursacht wurden. DasGerätistTeilderSerieParkside X 20 V TEAMundkannmitAkkusder Handgriff ParksideX 20 V TEAMSeriebetrieben Gewinde für Handgriff werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- Ein-/Ausschalter gerätenderSerieParksideX 20 V TEAM...
Página 6
Belastung läuft). Trennscheibe ..PTS 125 A24QBF Ladezeiten (aus Lieferumfang) Leerlaufgeschwindigkeit n ..12200 min DasGerätistTeilderSerieParksideX 20 V Scheibengeschwindigkeit v ..80 m/s* TEAMundkannmitAkkusderParkside Außendurchmesser ....Ø 125 mm X 20 VTEAMSeriebetriebenwerden. Bohrung ......Ø 22,23 mm AkkusderSerieParksideX 20 VTEAM...
Página 7
Keine defekte Scheibe verwenden Symbole und Bildzeichen Nicht zulässig für Seitenschleifen Bildzeichen auf dem Gerät: vorgesehen für die Bearbeitung DiesesGerätistTeil von Metall desParksideX 20V TEAM TragenSieGehörschutz Betriebsanleitunglesen! TragenSieeinenAtemschutz TragenSieAugenschutz GefahrdurchSchnittverletzungen! TragenSieschnittsichereHandschuhe Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll...
Página 8
Symbole in der Betriebsanleitung: zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Gefahrenzeichen mit Anga- c) Halten Sie Kinder und andere ben zur Verhütung von Per- Personen während der Benut- sonen- oder Sachschäden zung des Elek tro werk zeuges fern.
Página 9
rungskabel, die auch für den ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- kann dies zu Unfällen führen. reich geeigneten Verlängerungskabels d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge verringert das Risiko eines elektrischen oder Schraubenschlüssel, bevor Schlages.
Página 10
b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht Der Gebrauch des Elek tro werk zeuges mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- für andere als die vorgesehenen An- fährlich und muss repariert werden.
Página 11
6) Service • Die zulässige Drehzahl des Ein- satzwerkzeugs muss mindestens a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug so hoch sein wie die auf dem nur von qualifiziertem Fach- Elektrowerkzeug angegebene personal und nur mit Original- Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich Ersatzteilen reparieren.
Página 12
befindliche Personen sich außer- • Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatz- halb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen werkzeug völlig zum Stillstand Sie das Gerät 1 Minute lang mit gekommen ist. Das sich drehende Höchstdrehzahl laufen. Beschä- Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit derAblageflächegeraten,wodurchSie...
Página 13
Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein un- entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. kontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an die d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig Blockierstelle beschleunigt. Wenn z.B. eine im Bereich von Ecken, scharfen Schleifscheibe im Werkstück hakt oder Kanten usw.
Página 14
körpers offen zum Bediener zeigt. ckieren und damit die Möglichkeit eines Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit b) Meiden Sie den Bereich vor und dem Schleifkörper sowie Funken, die Klei- hinter der rotierenden Trenn- dung entzünden könnten, zu schützen.
Página 15
eintauchendeTrennscheibekannbeim vorrufen, z. B. Personen treffen oder entflammbareSubstanzenentzünden. Schneiden in Gas- oder Wasserleitun- • TragenSiebeimSchleifen,Bürstenund gen, elektrische Leitungen oder andere TrennenstetseineSchutzbrille,Sicher- Objekte einen Rückschlag verursachen. heitshandschuhe, einen Atemschutz und Zusätzliche einen Gehörschutz. Sicherheitshinweise • Halten Sie nie die Finger zwischen zum Arbeitenmit...
Página 16
Schruppschleifen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden durch Verwenden Sie niemals - Berührung der Schleifwerkzeuge im Trennscheiben zum nicht abgedeckten Bereich; Schruppen! - HerausschleudernvonTeilenaus Werkstücken oder beschädigten Das Gerät darf mit Schleifscheiben. Schruppscheibe nur mit d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- montierter Schutzhaube Arm-Schwingungen resultieren, falls das betrieben werden.
Página 17
Trennschleifen Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen am Gerät vor- Verwenden Sie niemals nehmen. Schruppscheiben zum Trennen! Handgriff montieren Das Gerät darf mit Trennschei- be nur mit montierter Schutz- Das Gerät darf nur mit mon- haube betrieben werden. tiertem Handgriff betrieben werden.
Página 18
Schutzhaube montieren: 2. Entriegeln Sie den Aufsatz (11), indem 1. Setzen Sie die Schutzhaube (7) so auf Sie die Raste (17) von der Schutz- haube (7)schieben. das Gerät auf, dass die geschlossene Seite zum Gerät hin zeigt. 3. Drehen Sie den Aufsatz (11) von der 2.
Página 19
derScheibenaufnahme< 5 mmist. werkzeuge und anderen Zubehörs kann Ist die Stärke der Scheibenaufnahme eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. ≥ 5 mmdrehenSiedieSpannmutter. - Verwenden Sie nur Zubehörteile, die Siehe Bild Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zulässige Um- 6. Drücken Sie die Spindel-Arretiertas- te (9)unddrehenSiedieAufnahme- drehungszahl.
Página 20
Ladezustand des Akkus - Bohren Sie eine zu kleine Aufnahme- bohrungderTrenn-/Schleifscheibenicht prüfen nachträglich auf. - Verwenden Sie keine getrennten Redu- Die Akku-Ladezustandsanzeige zierbuchsenoderAdapter,umTrenn-/ Akku (5) signalisiert den Ladezustand des Schleifscheiben mit großem Loch pas- Akkus. send zu machen. Der Ladezustand des Akkus wird durch AufleuchtenderentsprechendenLED-Leuch- - Verwenden Sie keine Sägeblätter.
Página 21
Das Werkzeug läuft nach, beschrieben sind, von einer nachdem das Gerät abge- Fachwerkstatt durchführen. schaltet wurde. Es besteht Verwenden Sie nur Original- Verletzungsgefahr. teile. Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Rei- Ist die Scheibe länger als nigungsarbeiten abkühlen. Es 3 Sekunden blockiert, schal- besteht Verbrennungsgefahr! tet das Gerät automatisch...
Página 22
• Die Lagertemperatur für den Akku und - an einer Verkaufsstelle zurückgeben, dasGerätbeträgtzwischen0 °Cund - aneineroffiziellenSammelstelle 45 °C.VermeidenSiewährendderLa- abgeben. Fragen Sie hierzu Ihren gerung extreme Kälte oder Hitze, damit lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. der Akku nicht an Leistung verliert. - an den Hersteller/Inverkehrbringer Entsorgung/ zurücksenden.
Página 23
Fehlersuche Entnehmen Sie vor allen Wartungs-, Einstell- und Reinigungsarbeiten am Gerät denAkku.GefahrdurchelektrischenSchlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedie- Akku (5) entladen nungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen Gerät startet nicht Akku (5) nicht eingesetzt (siehe „Bedienung“) Ein-/Ausschalter (3) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
Página 24
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Página 25
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Tel.:08005435111 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 411383_2107 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Tel.:0820201222...
Página 26
Content Introduction ....... 26 Assembly ........38 Intended purpose ....... 27 Mount handgrip ......38 General description ....27 Assemble/set protective hood/ Extent of the delivery ......27 demounting ........38 Description of function ....27 Fitting the attachment to/ Overview ........27 removing the attachment from Technical data ......
Página 27
Handle ThedeviceispartoftheParkside 2 Threadsforhandle X 20 V TEAMseriesandcanbeopera- On/Off switch tedusingParksideX 20 V TEAMseries Battery release button batteries.Thebatteriesmayonlybe Rechargeable battery charged using chargers from the Parkside Speed regulator X 20 V TEAMseries. Guard cover 8 Cuttingdisc General description Spindle stop button 10 Chuckkey Theillustrationoftheprincipal 11 Attachment, guard cover functioning parts can be found ...
Página 28
Thevibrationvaluesarestillaffectedby Charging time the handling for the user‘s. ThedeviceispartoftheParksideX 20 V Cutting disc ..PTS 125 A24QBF TEAMseriesandcanbeoperatedwithbat- (included) teriesoftheParksideX 20 VTEAMseries. Idling speed n ....12200 min BatteriesoftheParksideX 20 VTEAM...
Página 29
Wear ear protection Symbols and icons Wear breathing protection Symbols on the device: R iskofcuts!Wearcut-resistant Thisdeviceispartofthe gloves. ParksideX 20 V TEAMseries Wear safety shoes Readthemanual! Symbols used in the instructions: Wear eye protection Hazard symbols with in- Electrical machines do not belong formation on prevention of with domestic waste.
Página 30
General Safety Directions b) Avoid body contact with for Power Tools earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges WARNING! Read all safety and refrigerators.Thereisanin- notices, instructions, illustra- creased risk of electric shock if your tions and technical data that body is earthed or grounded.
Página 31
hat, or hearing protection used for controlled with the switch is dangerous and must be repaired. appropriate conditions will reduce per- sonal injuries. c) Remove the plug from the wall c) Prevent unintentional starting. socket and/or remove the re- Ensure the switch is in the off- chargeable battery before you position before connecting to change the device’s settings,...
Página 32
Safety instructions for all 5) Careful handling and use of applications battery devices a) Charge the batteries only in Common safety instructions for chargers that are recommended grinding, working with wire bru- by the manufacturer. Riskoffi reif shes and cutting grinders: achargerthatissuitableforaspecifi ...
Página 33
actly. For attachment tools which • Ensure that other people are at are mounted through a fl ange, a safe distance to your working the diameter of the hole in the area. Anyone who enters the attachment tool must fi t the working area should wear per- mounting diameter of the fl ange.
Página 34
Additional safety tachment tool can run over your hand in the kickback. instructions for all c) Keep your body away from the applications area in which the electric tool would move during a kickback. Thekickbackdrivestheelectrictoolin Kickback and corresponding precautions the counter-direction to the rotation of the grinding disc at the blocked spot.
Página 35
reached, i.e., the smallest possib- electric tool kicks back with the rotating le amount of the grinder is expo- disc, it can spin directly towards you. sed to the operator.Theprotective c) If the cutting disc jams, or you hood should protect the operator from interrupt your work, switch the broken bits and accidental contact with device off and hold it until the...
Página 36
• Theworkpiecegetshotduringgrinding. • Be aware that the wire brushes Do not touch the machined area, allow also lose wire pieces during typi- ittocooldown.Thereisariskofbur- cal use. Do not overload the wi- res by pressing down too hard. ning. Do not use coolants or the like. Flying wire pieces can very easily penet- •...
Página 37
manufacturer of their medical im- lecting the wire brush. The plant before operating the machine. permissible rotation speed of the wire brush must be at Practical tips least as high as the highest rotation speed indicated on When selecting the tool, the angle grinder.
Página 38
Chuck key storage Removing the cutting disc/ grinding disc/brush: Thechuckkey(10)canbestowedinthe 1. Press the spindle stop button (9). 2. Turnthemountingspindle(14)untilthe handle (1), see the detailed illustration on spindlelockfi xedthemountingspind- the overview image. le. Keep and continue to hold down Assembly the spindle lock button (9) 3.
Página 39
Ensurethatthefl ange( Fitting the attachment 12) is to/removing the placed on the device in such a way thattherecessesinthefl angegrip attachment from the intotheedgeofthedevice.The protective cover mounting spindle (14) must turn simul- taneouslywhenyouturnthefl ange. Fitting the attachment 1.
Página 40
Operation - Ensure that the tool dimensions match those of the device. - O nlyusefl awlessdiscs(ringingtest: Caution! Risk of injury! when you strike the grinding disc with - Remove the battery before carrying out a plastic hammer, it results in a clear any work on the device.
Página 41
Checking the charge level of The tool still runs even after the rechargeable battery the device has been switched off. Risk of injury. Thebatterychargelevelindicator If the disc is blocked for the battery (5) indicates the charge level of the battery. more than 3 seconds, the Thechargelevelofthebatteryisindicated...
Página 42
Waste disposal by a professional. Only use original parts. Allow the de- and environmental vice to cool off before any protection maintenance or cleaning is undertaken. There is a risk of burning! Remove the rechargeable battery before disposingofthedevice! Thedevice,accessories,batteryandpa- Always check the device before using it for obviousdefi ...
Página 43
devices that you send to us free of charge. Thisdoesnotaffectaccessoriesenc- losed with the old devices or tools wit- hout any electrical components. Troubleshooting Remove the battery from the device before carrying out any maintenance, adjust- mentorcleaningworkonthedevice.Dangerofelectricshock! Problems Possible Cause Error correction Chargethebattery(observethe...
Página 44
Replacement parts / the defective equipment and proof of pur- chase to be presented within the three-year Accessories period with a brief written description of Spare parts and accessories can what constitutes the defect and when it oc- be obtained at curred.
Página 45
will be invalidated in case of misuse or been sent with adequate packaging and improper handling, use of force, or inter- postage. Attention: Please send your equipment to ventions not undertaken by our authorised service branch. our service branch in clean condition and with an indication of the defect.
Página 46
Sommaire Introduction ....... 46 Rangement de la clef de serrage ..59 Fins d’utilisation ......47 Montage ........59 Monterlapoignée ......59 Description générale ....47 Monter/réglerlecapotdeprotection/ Volume de la livraison ....47 démonter ........59 Description fonctionnelle ....47 Monter/démonterlerecouvrement...
Página 47
être tenu pour responsable des dom- tions suivantes. magescausésparuneutilisationinapprop- riéeouunemanipulationerronée. Aperçu L‘appareil fait partie de la gamme Park- sideX 20 V TEAMetpeutêtreutilisé 1 Poignée 2 Filetagedelapoignée avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM.Lesbatteriesdoiventêtre Interrupteur Marche/Arrêt chargéesuniquementavecdeschar- 4 Touchededéverrouillagebatterie geursappartenantàlagammeParkside Batterie X 20 V TEAM. Variateur de vitesse de rotation 7...
Página 48
12 Bride support Vitesse du disque v ....80 m/s* Diamètreextérieur....Ø 125 mm 13 Écrou de serrage 14 Brochedefi xation Trou........ Ø 22,23 mm Épaisseur ........1 mm 15 Rondelle Le disque de tronçonnage doit résister à une 16 Vis vitesse de rotation de 80 m/s.
Página 49
Temps de charge Nous vous recommandons de faire foncti- onner cet appareil exclusivement avec les batteriessuivantes:PAP 20 B1,PAP 20 B3 L’appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 VTEAMetpeutêtreutiliséavecles Nous vous recommandons de recharger batteriesdelagammeParksideX 20 V ces batteries avec les chargeurs suivants : TEAM. PLG 20 A3,PLG 20 A4,PLG 20 C1, LesbatteriesdelagammeParksideX 20 V...
Página 50
Autres symboles sur le disque de instructions, illustrations et tronçonnage : caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- Interdit pour le meulage humide trique. Des omissions lors de l‘ob- servationdesconsignesdesécurité Ne pas utiliser de disques et des instructions peuvent causer endommagés unedéchargeélectrique,unincen- die et / ou de graves blessures.
Página 51
doit pas être modifi ée de quelle 3) Securite des personnes: manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur a) Restez vigilant, faites attention conjointement avec des outils à ce que vous faites et utilisez électriques ayant une mise à raisonnablement l‘outil élec- la terre de protection.Lesfi ...
Página 52
contrôlermieuxl‘outilélectriquedans l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. des situations inattendues. Lesoutilsélectriquessontdangereux f) Portez des vêtements appro- s‘ilssontutiliséspardespersonnes priés convenables. Ne portez inexpérimentées. aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits e) Prenez soin de l’outil électrique et gants loin des parties mo- et de l’outil d’intervention.
Página 53
précisd‘accumulateur,estutiliséavec Consignes de sécurité pour toutes les utilisations d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils Consignes de sécurité relatives au électriques. L‘utilisation d‘un autre tronçonnage, au travail avec des accumulateur peut entraîner des bles- brosses métalliques et des disques suresoudéclencherunincendie.
Página 54
trique. Lesoutilsutilisésavecdemau- tablier spécial, qui vous protègent des petites particules issues des vaises mesures ne pourront pas être suffi sammentprotégésoucontrôlés. matériaux ou du ponçage. Les yeuxdoiventêtreprotégésdescorps • Les outils utilisés dotés d‘un insert fi leté doivent être précisé- étrangersvolants,quiseformentaucours ment ajustés au fi letage de la dedifférentesutilisations.Lesmasquesde...
Página 55
accumulationélevéedepoussièrede manière à pouvoir neutraliser les forces métalentrainedesdangersélectriques. d‘un recul. Si elle est à disposition, utili- sez toujours la poignée supplémentaire, • N‘utilisez pas l‘outil électrique à proximité de matériaux in- pour avoir le maximum de contrôle sur fl ammables. Desétincellespeuvent les forces d‘un rejet ou sur les réactions allumercesmatériaux.
Página 56
a) Ne pas „coincer“ la meule à tronçonner meule choisie. Les meules pour lesquel- lesl´outilélectriquen´apasétéconçu ou ne pas appliquer une pression nepeuventpasétreprotégéesdefaçon excessive. Ne pas tenter d´exécuter satisfaisante et sont dangereuses. une profondeur de coupe excessive. c) Le protecteu doit être solidement fi xé Une contrainte excessive de la meule augmentelachargeetlaprobabilité...
Página 57
borddelapiècedesdeuxcôtésdela • Veillezàcequelesétincellespro- meule. venant du ponçage n‘entraînent aucun f) Soyez particulièrement prudent lorsque danger, par ex. qu‘elles n‘atteignent personneniqu‘ellesn‘enfl ammentaucu- vous faites une „coupe en retait“dans des nesubstanceinfl ammable. parois existantes ou dans d´autres zones sans visibilité. La meule saillante peut •...
Página 58
deconstructionetdumodèledecetoutil Ébarbage électrique: a) Dégâtspulmonaires,siaucuneprotec- N‘utilisez jamais de disques tionrespiratoireappropriéen‘estportée. de tronçonnage pour b) Dégâtsauditifs,siaucuneprotection l‘ébarbage ! auditiveappropriéen‘estportée. c) Atteintesàlasantépar Avec un disque de frotte- - contact avec une partie non couverte ment, l‘appareil ne doit être de l‘appareil de ponçage ; utilisé...
Página 59
Montage Appuyezlabrossemétalliquesurlapièceà travaillerenexerçantuneforcemodérée. Nesurchargezpaslesbrossesmétalliques Attention! parunepressiond‘appuitropélevée. Risque de blessures ! - Veillezàdisposerdesuffi sammentde placepourtravailler,etàcequ‘aucune Tronçonnage autrepersonnenesoitexposéeàdes N‘utilisez jamais de disques risques. d‘ébarbage pour le tron- Avant la mise en route, tous les capots etlesdispositifsdesécuritédoiventêtre çonnage ! montésdefaçonconforme. Avec un disque de tron- Retirez la batterie de l‘appareil avant d‘effectuerdesréglagessurl‘appareil.
Página 60
arrêtelabrochedefi xation.Continuez Monter/démonter le re- demaintenirenfoncéelatouchedeblo- couvrement sur le capot de protection cage de la broche (9). 3. Dévissezl‘écroudeserrage(13)avec la clef de serrage 10). Vous pouvez Monter le recouvrement relâcherlatouchedeblocagedela 1. Retirezéventuellementleplateaupour avoirunmeilleuraccès,voir« Monter/ broche (9). 4. Retirezl‘écroudeserrage(13),disque Changerundisque ». detronçonnageetlabridesupport (12) 2.
Página 61
3. Dévissezlabrossemétalliqueavecune corresponde avec le sens de cléplate(noncomprisdanslematériel la meuleuse d‘angle. Il est livré).Vouspouvezrelâcherlebouton indiqué sur l‘appareil sous le bouton d‘arrêt de la bro- d‘arrêt de la broche (9). che (9) ( 4. Posezlabrossemétalliquesouhaitée surlabrochedefi xation. Veillezàcequelabride( 5. Maintenez le bouton d‘arrêt de la bro- soitplacéesurl‘appareildesorte che(9)ettournezlabrossemétallique...
Página 62
se coince.Lesgrossespiècesàusiner Éteignez l‘appareil, et retirez la peuvent s‘incurver sous leur propre po- batterie de l‘appareil. Laissez ids.Lapièceàusinerdoitêtresoutenue l‘appareil refroidir. surlesdeuxcôtésdudisque,àsavoir égalementprèsdudisquedetronçonna- Au cours du changement de l‘outil, ge et sur le bord. portez des gants de protection pouréviterlescoupures. Lorsque l‘appareil est en ...
Página 63
l‘appareil. L‘interrupteur Marche/Arrêt 2500 min 7000 min s‘enclenche. 4000 min 8500 min Désactiver le fonctionnement en 5500 min 11.500 min continu : 3. Appuyezbrièvementsurlapartiearri- èredel‘interrupteurMarche/Arrêt(3). Mise en marche et arrêt L‘interrupteur Marche/Arrêt se remet danssapositiondedépart.L‘appareil Pour allumer l‘appareil, s‘éteint. poussez l‘interrupteur Mar- che/Arrêt (3) dans le sens de la Nettoyage et fl ...
Página 64
• Nettoyezcorrectementl‘appareilaprès resantéencasdefuitesdevapeursoude chaque utilisation. liquides toxiques. • Nettoyezlesouïesd‘aérationetla surfacesupérieuredel‘appareilavec Le produit est recyclable, est soumis àuneresponsabilitéélargiedufa- une brosse douce, un pinceau ou un bricantetestcollectédanslecadre chiffon. dutrisélectif. Rangement Portezlecartonàunpointde • Rangezl’appareilàunendroitsecet recyclage. protégédelapoussièreetsurtouthors delaportéedesenfants. • Portezl’appareilàunpointderecycla- ge.Lesdifférentscomposantsenplas- • Les disques de tronçonnage doivent êtrestockéssecsetverticalementetne...
Página 65
Dépannage Retirezlabatterieavanttouteopérationdemaintenance,deréglageoudenetto- yagedel‘appareil.Risqued‘électrocution ! Dépannage Problème Cause possible Chargerlabatterie(respecterla Batterie(5)déchargée notice d‘utilisation de la batterie et du chargeur) Insérerl‘accumulateur L’appareilnedé- Labatterie(5)n‘estpasinsérée (cf.« Utilisation ») marre pas Interrupteur Marche/Arrêt (3) Réparationparleserviceaprès- défectueux vente Défautdumoteur Resserrezl‘écroududisqueab- Écroududisqueabrasifdévissé rasif(voir«Monter/Changerun L‘aiguisoir ne disque») bouge pas, alors Lapièceàtravailler,lesrestesde...
Página 66
Pièces de rechange / Article L217-4 du Code de la consommation Accessoires Le vendeur livre un bien conforme au con- tratetréponddesdéfautsdeconformité existantlorsdeladélivrance.Ilrépond Vous obtiendrez des pièces de égalementdesdéfautsdeconformitéré- rechange et des accessoires à l’adresse sultant de l‘emballage, des instructions de www.grizzlytools.shop montage ou de l‘installation lorsque celle-ci aétémiseàsachargeparlecontratoua...
Página 67
Durée de garantie et demande légale en demande d‘intervention de l‘acheteur oudelamiseàdispositionpourrépa- dommages-intérêts rationdubienencause,sicettemiseà Laduréedegarantien’estpasprolongéepar dispositionestpostérieureàlademande lagarantie.Cepoints’appliqueaussiauxpi- ècesremplacéesetréparées.Lesdommages d‘intervention. etlesmanqueséventuellementconstatésdès Indépendammentdelagarantiecommer- l’achatdoiventimmédiatementêtresignalés aprèsledéballage.Al’expirationdudélai ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défautsdeconformitédubienetdesvices degarantielesréparationsoccasionnelles rédhibitoiresdanslesconditionsprévues sontàlachargedel’acheteur. auxarticlesL217-4àL217-13duCodede Volume de la garantie L’appareilaétéfabriquéavecsoin,selon laconsommationetauxarticles1641à 1648et2232duCodeCivil. desévèresdirectivesdequalitéetilaété entièrementcontrôléavantlalivraison. Lagaranties’appliqueauxdéfautsdematé- Article L217-12 du Code de la rielouauxdéfautsdefabrication....
Página 68
larendentimpropreàl‘usageauquelonla ouautretaxespéciale.Veuillezrenvoy- er l’appareil, y compris tous les acces- destine, ou qui diminuent tellement cet usa- soireslivréslorsdel’achatetprenez ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, oun‘enauraitdonnéqu‘unmoindreprix, toute mesure pour avoir un emballage detransportsuffi sammentsûr. s‘il les avait connus. Garantie - Belgique Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘actionrésultantdesvicesrédhibitoiresdoit...
Página 69
auxpiècesremplacéesetréparées.Lesdom- • Si des pannes de fonctionnement ou magesetlesmanqueséventuellementconsta- d’autres manques apparaissent, pre- tésdèsl’achatdoiventimmédiatementêtre nez d’abord contact, par téléphone ou signalésaprèsledéballage.Al’expiration par e-Mail,avecleserviceaprès-vente dontlescoordonnéessontindiquées dudélaidegarantielesréparationsocca- sionnellessontàlachargedel’acheteur. ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignementssupplémentairessurle déroulementdevotreréclamation. Volume de la garantie L’appareilaétéfabriquéavecsoin,selon • Encasdeproduitdéfectueuxvouspou- desévèresdirectivesdequalitéetilaété...
Página 70
gratuitementlamiseauxdéchetsdevos appareilsdéfectueuxrenvoyés. Service-Center Service France Tel.:0800919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 411383_2107 Service Belgique Tel.:070270171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 411383_2107 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pasuneadressedeserviceaprès-vente. Contactezd’abordleserviceaprès-vente citéplushaut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools.de...
Página 71
Inhoud Inleiding ........71 De spansleutel opbergen ....84 Gebruiksdoel ......72 Montage ........84 Algemene beschrijving ....72 Handgreep monteren .....84 Omvang van de levering ....72 Beschermkap monteren/instellen/ Functiebeschrijving ......72 demonteren ........85 Overzicht ........72 Monteren / demonteren opzetstuk Technische gegevens ....73 op de beschermkap......85 Laadtijd ........74 Schijf monteren/vervangen .....85...
Página 72
Voor de functie van de be- ParksideX 20 V TEAMenkanmetaccu‘s dieningsonderdelen verwijzen wij naar de vandereeksParksideX 20 V TEAMwor- hiernavolgende beschrijvingen. den gebruikt. De accu‘s mogen alleen Overzicht met originele laders van de serie Parkside X 20 V TEAMwordengeladen. Handgreep Algemene beschrijving Schroefdraad voor handgreep Aan-/uitknop De afbeeldingen vindt u op de...
Página 73
12 Montagefl ens Buitendiameter ....Ø 125 mm 13 Spanmoer Gat ........ Ø 22,23 mm 14 Bevestigingsas Dikte ........... 1 m De doorslijpschijf moet bestand zijn tegen 15 Schijf een omwentelingssnelheid van 80 m/s. 16 Schroef 17 Pal Geluids- en trilwaarden werden vastgesteld in overeenstemming met de normen en be- Technische gegevens...
Página 74
Laadtijd We bevelen u aan dit apparaat uitslui- tendmetvolgendeaccu’s:PAP 20 B1, PAP 20 B3 Het apparaat maakt deel uit van de reeks ParksideX 20 VTEAMenkanmetaccu’s We bevelen u aan deze accu’s met volgendeladersteladen:PLG 20 A3, vandereeksParksideX 20 VTEAMwor- PLG 20 A4,PLG 20 C1,PLG 20 C2 den gebruikt. Accu’svandereeksParksideX 20 VTEAM PLG 20 C3,PDSLG 20 A1 mogen alleen met originele laders van dereeksParksideX 20 VTEAMworden...
Página 75
Niet toegelaten voor het zijwaarts Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij zing voor de toekomst. slijpen Het in de veiligheidsinstructies gebruikte bestemd voor de bewerking van begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met metaal netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch gereedschapmetbatterij...
Página 76
van buizen, verwarmingsinstal- 3) Veiligheid van personen laties, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door a) Wees aandachtig, let erop wat een elektrische schok als uw lichaam u doet en ga verstandig aan geaard is. het werk met elektrisch gereed- c) Houd elektrisch gereedschap op schap.
Página 77
tij de uw evenwicht. Daardoor kunt d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter controleren. van kinderen. Laat personen f) Draag geschikte kledij . Draag het apparaat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zij n geen ruimzittende kleding of of deze aanwij...
Página 78
Veiligheidsinstructies voor aanbevolen worden. Voor een alle toepassingen acculader die geschikt is voor een be- paalde soort accu’s bestaat brandge- vaaralshij metandereaccu’sgebruikt Algemene veiligheidsinstruc- wordt. ties voor slijp-, draadborstel- en b) Gebruik alleen de daarvoor doorslijpwerkzaamheden: voorziene accu’s in de elektro- werktuigen.
Página 79
niet voldoende worden afgeschermd of stofmasker, gehoorbescherming, beschermende handschoenen of gecontroleerd. • Aan te sluiten werktuigen met in- een speciaal schort, die kleine terne schroefdraad moeten pre- slijp- en materiaaldeeltjes van u cies passen op de schroefdraad weg houden. De ogen moeten wor- van de slijpas.
Página 80
tuig worden gegrepen en het werktuig breken. Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of onvakkundig gebruik van het kan zich in uw lichaam boren. • Reinig regelmatig de ver- elektrische werktuig. Dit kan worden ver- luchtingsspleten van uw elekt- meden met gepaste voorzorgsmaatregelen, risch werktuig.
Página 81
verlies van controle over het elektrisch krachtinwerking op deze slijpmiddelen kunnen ze breken. werktuig. e) Gebruik steeds onbeschadigde spanfl enzen van de juiste grootte Bijzondere veiligheidsinstructies en vorm voor de door u geko- zen slijpschijf. Geschikte fl enzen voor het slijpen en het doorslijpen ondersteunen de slijpschijf en reduceren zo het risico op een...
Página 82
Probeer nooit de nog lopende contactdruk. Wegvliegende stukken doorslipschijf uit de snede te draad kunnen zeer gemakkelijk door trekken, anders kan een terugs- dunne kleding en/of de huid dringen. lag plaatsvinden. Stel de oorzaak • Wordt een beschermkap aan- voor het inklemmen vast en los ze op. bevolen, vermijd dan, dat be- d) Schakel het elektrische werktuig schermkap en staaldraadborstel...
Página 83
voor brandwonden. Gebruik geen koel- zin beïnvloeden. Om het gevaar middel of iets dergelijks. voor ernstige of dodelijke verwon- • Werk niet met het apparaat als u moe dingen te verminderen, adviseren bent of na de inname van alcohol of tab- wij personen met medische implan- letten.
Página 84
Bewerken met draadborstel Werk in principe met geringe snelheid. Oe- fen slechts matige druk op het werkstuk uit. Let bij het kiezen van de draadborstel altijd op het Werk steeds met parallelle bewegingen. toegestane toerental. Het Zo wordt het apparaat niet ongecontrole- maximale toegestane toeren- erd uit de snede geduwd.
Página 85
Beschermkap monteren/ dat de beschermkap niet optimaal af- instellen/demonteren schermt. Stel de beschermkap zo op dat een vonken- Beschermkap demonteren: regen of geloste delen noch de gebruiker 1. Demonteer de beschermkap (7) door noch omstaande personen kunnen treffen. de drie schroeven (16) los te draaien. Daarna kunt u de schijf (15) en de be- De opstelling van de beschermkap moet schermkap (7) naar boven afnemen.
Página 86
4. Plaatsdegewensteschijfopdefl ens 3. Draai de draadborstel los met een 12). Het opschrift op de schijf moersleutel (niet meegeleverd). U kunt wijst in principe naar het apparaat. de as-vastzetknop (9) los laten. 4. Plaats de gewenste draadborstel op de Als op uw slijpschijf de draai- bevestigingsas.
Página 87
wel in de buurt van de doorslipschijf als Draag tijdens het vervangen van ook aan de rand. opzetstukken veiligheidshandschoe- nen, om snijwonden te voorkomen. Houd de handen uit de buurt van de schijf als het apparaat De spanmoer mag niet te stevig wor- in werking is.
Página 88
Toerental kiezen Proefrun: Testhetapparaateerstzonderbelasting, Het toestel heeft 6 stappen die ingesteld voordat u er voor de eerste keer mee werkt kunnen worden op de snelheidsrege- en telkens nadat u het opzetstuk hebt ver- ling (6). vangen. Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer het opzetstuk niet ronddraait, wanneer aanzienlijke trillingen optreden of 2500 min 7000 min...
Página 89
vastzittende schroeven of andere delen. Controleerinhetbijzonderdesnij-/slijp- Machines horen niet bij schijf. Vervang beschadigde onderdelen. huishoudelijk afval thuis. Reiniging Werp de accu niet bij het huisvuil, inhetvuur(ontploffi ngsgevaar)ofin Gebruik geen reinigings- of oplos- het water. Beschadigde accu‘s kun- middelen.Chemischesubstanties nen het milieu en uw gezondheid schaden kunnen de plastieken delen van het als er giftige dampen of vloeistoffen onts- apparaat aantasten.
Página 90
Foutopsporing Verwijder de accu voordat u onderhouds-, afstellings- of reinigingswerkzaamhe- denaanhetapparaatuitvoert.Gevaarvoorelektrischeschok! Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Accu laden (aparte gebruiksaanwij- Accu (5) leeg zing voor accu en lader raadplegen) Accu (5) niet geplaatst Accu plaatsen (zie “Bediening”) Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar (3) defect Reparatie door klantenservice Motor defect...
Página 91
Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Ukrij gtopditapparaat3jaargarantie,te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij nenzorgvuldiggeproduceerden Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóórafl ...
Página 92
zendingswij ze–ingezondenapparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zondenapparatenvoerenwij gratisdoor. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail.Ukrij...
Página 93
Spis tresci Wstęp ........93 Szlifowanieszczotkądrucianą ..106 Przecieranieściernicą ....106 Przeznaczenie ......94 Opis ogólny ....... 94 Przechowywanie klucza ....106 Montaż ........106 Zawartośćopakowania ....94 Montażrękojeści ......107 Opis funkcji ........94 Przeglądelementówurządzenia ..95 Montażiregulacjaosłony ochronnejidemontaż ....107 Dane techniczne ......95 Czasładowania ......96 Montaż/demontażnasadkina...
Página 94
Instrukcjaobsługijestczęściąskła- X 20 V Team.Akumulatorymożna ładowaćtylkozapomocąładowarekz dowąproduktu.Zawieraonaważ- newskazówkidotyczącebezpie- seriiParksideX 20 V TEAM. czeństwa,eksploatacjiiutylizacji. Opis ogólny Przedrozpoczęciemużytkowania produktunależysięzapoznaćze wszystkimiwskazówkamidotyczą- Ilustracjeznajdująsięnaokład- cymiobsługiibezpieczeństwa. ce przedniej i tylnej. Produktnależyużytkowaćtylko Zawartośćopakowania zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem.Instrukcjęnależy przechowywaćstarannie,aw Rozpakujurządzenieisprawdź,czyjest onokompletne.Prawidłowoposegreguji przypadku przekazania produktu osobomtrzecimnależydostarczyć usuńmateriałyopakowania. nabywcykompletnądokumentację. - Akumulatorowaszlifierkakątowa Przeznaczenie - Rękojeść...
Página 95
Przeglądelementów Wartośćdrgań(a urządzenia Uchwyturządzenia ...... 3,38 m/s ; K= 1,5 m/s 1 Rękojeść Rękojeść ..3,73 m/s ; K= 1,5 m/s 2 Gwintdowkręcaniarękojeści 3 Włącznik/wyłącznik Wprzypadkuwartościdrgańchodzi 4 Przyciskiodblokowująceakumulator owartościmaksymalne,określonedla dostarczonejtarczytnącej.Rzeczywiste Akumulator wartościdrgańmogąsięróżnićwzależ- Regulator obrotów 7 Osłonaochronna nościodzastosowanegoosprzętu. 8 Tarczadocięcia Ponadtonawartościdrgańwpływatakże sposóbobsługiprzezużytkownika.
Página 96
AkumulatoryseriiParksideX 20 V wibracjejestnoszenierękawicw TEAMmożnaładowaćtylkozapomocą trakciepracyznarzędziemiogra- ładowarekzseriiParksideX 20 VTEAM. niczenieczasupracy.Należyprzy tymuwzględnićwszystkieelementy Zalecamyużytkowanieurządzenia cyklueksploatacji(naprzykładczas, wyłącznieznastępującymiakumulatorami: wktórymelektronarzędziejestwyłą- PAP 20 B1,PAP 20 B3 Zalecamyładowanieakumulatorówza czone, oraz czas, w których jest ono wprawdziewłączone,alepracuje pomocąnastępującychładowarek: bezobciążenia). PLG 20 A3,PLG 20 A4,PLG 20 C1, PLG 20 C2PLG 20 C3,PDSLG 20 A1 Czasładowania Aktualna lista kompatybilnych akumula- UrządzeniejestczęściąseriiParkside torówznajdujesięnastronie: X 20 VTEAMimożebyćzasilaneza www.lidl.de/akku pomocąakumulatorówseriiParkside X 20 VTEAM. Czasładowania PAP 20 A1 PAP 20 A3...
Página 97
Nośokularyochronne Znak informacyjny ze wskazówka- miułatwiającymiposługiwaniesię Urządzeńelektrycznychnienależy urządzeniem. wyrzucaćrazemz odpadamido- Ogólnezasadybezpieczeń- mowymi stwadotyczącenarzędzi elektrycznych Przycisk blokady wrzeciona OSTRZEŻENIE! Proszę za- Kierunek pracy tarczy poznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeń- Strzałkakierunkowa „Włączanie“ stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, Pozostałe symbole znajdujące się dołączonymi do tego elek- na tarczy do cięcia: tronarzędzia.Niedokładne...
Página 98
uwagimożespowodowaćutratękon- CurrentDevice)zmniejszaryzykopo- rażeniaprądem. trolinadurządzeniem. 2) Bezoieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co pasować do gniazdka. Wtyczki nie robisz i pracuj narzędziem elektrycz- nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi można w żaden sposób modyfi kować. Nie używaj adapterów wtyczek razem elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony z narzędziami elektrycznymi posiada- albo jeżeli pod wpływem narkotyków, jącymi zestyk ochronny (uziemiający). alkoholu albo leków.Chwilanieuwagi podczasużywanianarzędziaelek- Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdkazmniejszająryzykoporaże- trycznegomożedoprowadzićdopo- niaprądem. ważnychzranień. b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze b) Unikaj dotykania uziemionych po- zakładaj okulary ochronne. Noszenie wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, środkówochronyosobistej,takichjak...
Página 99
sąniebezpieczne,jeżeliużywająich elektrycznym w nieoczekiwanych sytu- niedoświadczoneosoby. acjach. Noś odpowiednie ubranie. Nie za- e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- kładaj obszernych, luźnych ubrań ani narzędzia i narzędzi obróbkowych. ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i Sprawdzaj, czy ruchome części pra- rękawice z daleka od ruchomych czę- widłowo funkcjonują i nie są zabloko- ści.Luźneubranie,ozdobylubdługie wane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe włosymogązostaćpochwyconelub działanie narzędzia elektrycznego nie wkręconeprzezruchomeczęści. g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość jest zakłócone. Przedużyciemurzą- dzeniazlećnaprawęuszkodzonych zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawidłowo części.Przyczynąwieluwypadków używać.Używanieprzyrząduodsysa- sąźlekonserwowanenarzędziaelek- jącegopyłmożezmniejszyćzagroże- tryczne. Narzędzia tnące muszą być zawsze niazwiązanezpyłem. ostre i czyste.Staranniepielęgnowane 4) Używanie i obsługa narzdzia narzędziatnącezostrymiostrzami...
Página 100
• To elektronarzędzie należy uży- c) Trzymaj nieużywane akumulatory z wać jako szlifi erkę, szczotkę daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- drucianą i szlifi erkę-przecinar- kę. Proszę przestrzegać wszyst- nych przedmiotów metalowych, które kich uwag dotyczących bez- mogłyby spowodować połączenie pieczeństwa, instrukcji, ilustracji biegunów.Zwarciemiędzybiegunami oraz danych dołączonych do akumulatoramożespowodowaćopa- urządzenia.
Página 101
dokładnie do gwintu wrzeciona pyłową, ochronniki słuchu, ręka- szlifi erki. W przypadku narzę- wice ochronne lub specjalne far- dzi końcowych montowanych tuchy, chroniące przed cząstkami za pomocą kołnierza, średnica ścieru i materiału. Oczy powinny otworu narzędzia końcowego by chronione przed wyrzucanymi cia- musi pasować...
Página 102
krawędźściernicy,którawgłębiłasięw • W czasie noszenia lub prze- noszenia elektronarzędzie nie obrabianyelementmożesięzablokować może być w ruchu. Przypadkowy ispowodowaćwyłamanieściernicylub kontaktodzieżyzobracającymsię odrzuturządzenia.Ściernicaporuszasię wówczaswstronędooperatoralubw narzędziemkońcowymmożespowodo- waćjejuchwycenieiwcięciesięnarzę- stronęprzeciwną,wzależnościodkie- dziawciało. runkuobrotuściernicywmiejscublokady. • Regularnie czyścić otwory wenty- Ściernicemogąprzytymtakżepękać. lacyjne elektronarzędzia. Wentyla- Odrzutjestskutkiemniewłaściwegolub torsilnikazasysapyłdoobudowyelek- wadliwegoużyciaelektronarzędzia.Moż- tronarzędzia,anagromadzeniesiędużej namuzapobiecstosującodpowiednie ilościpyłumetalowegomożepowodo- środkiostrożności,opisaneponiżej.
Página 103
dziami lub podczas odbijania się d) Narzędzia ścierne mogą być używane tylko zgodnie z zale- od obrabianej powierzchni ma skłonność do blokowania się. canym zakresem zastosowania. Na przykład: Nigdy nie szlifo- Powodujetoutratękontrolilubodrzut. e) Nie używać pił łańcuchowych wać boczną powierzchnią tar- ani pił...
Página 104
wprzypadkuodrzutuelektronarzędzie Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwadotyczące zobracającąsiętarcząmożezostać praczużyciemszczotekdru- odrzuconebezpośrednionanas. c) Jeśli tarcza do cięcia zakleszczy cianych się lub jeśli przerywamy pracę, należy wyłączyć urządzenie i Szczególne wskazówki bezpie- odczekać spokojnie aż tarcza się czeństwa dotyczące prac z użyciem zatrzyma. Nigdy nie próbować szczotek drucianych: wyciągania obracającej się...
Página 106
Nieprzeciążajszczotkidrucianejprzez Szlifowanie zgrubne zbytmocnydocisknarzędzia. Nigdy nie używać tarcz do Przecieranieściernicą cięcia do zgrubnej obróbki ściernej ! Tarcz do zgrubnego szlifowania Urządzenie z tarczą do szli- nigdy nie używać do cięcia ! fowania zgrubnego można używać wyłącznie z zamon- Urządzenie z tarczą do cięcia towaną...
Página 109
ta.Użycieinnychnarzędzikońcowych młotkiemplastikowymuzyskujemyczys- iinnychakcesoriówmożestwarzać tydźwięk). niebezpieczeństwourazu. - Zbytmałegootworumocowaniatarczy docięcia/tarczyszlifi erskiejniewolno - Stosuj tylko akcesoria, na których po- późniejrozwiercać. dano dane producenta, rodzaj spoiwa, wymiaryidopuszczalnąliczbęobrotów. - Niestosowaćrozdzielonychtuleireduk- cyjnychaniadapterów,abydopasować - Stosuj tylko akcesoria, na których na- drukowanajestprędkośćobrotowaco tarczędocięcia/tarczęszlifi erską najmniejtakajakprędkośćpodanana posiadającązadużyotwór. tabliczceznamionowejurządzenia.
Página 110
Pozałączeniuurządzeniaodczekać,ażosią- Sprawdzanie stanu naładowaniaakumulatora gnieonoswojąmaks.prędkośćobrotową. Dopierowówczasmożnarozpocząćpracę. Wskaźnikstanunaładowania Po wyłączeniu urządzenia akumulatorze (5) sygnalizuje poziom narzędzie obraca się jeszcze naładowaniaakumulatora. ruchem bezwładnym. Nie- Stannaładowaniaakumulatorasygnalizo- bezpieczeństwo zranienia. wanyjestzaświeceniemsięodpowiedniej diody.Wcisnąćprzyciskwskaźnikapozio- Jeśli tarcza będzie zabloko- munaładowania na akumulatorze. wana dłużej niż 3 sekundy, czerwono-żółto-zielony =>akumulator urządzenie automatycznie się...
Página 111
urządzenianależywyciągnąćz • Tarczedocięcianależyprzechowywać niego akumulator. w stanie suchym, ustawione pionowo. Tarczniewolnoukładaćwstos. • Przedrozpoczęciemdłuższego Wykonanie prac, które nie zostały opisane w tej instruk- przechowywanianależywyciągnąć cji obsługi, zlecać w specjali- akumulatorzurządzeniaicałkowicie gonaładować. stycznym warsztacie. Stoso- wać tylko oryginalne części. • Temperaturaprzechowywaniaakumu- latoraiurządzeniawynosiod0°C Przed czyszczeniem lub do45°C.Podczasprzechowywania...
Página 112
• Uszkodzonelubzużyteakumulatory - zwrotwofi cjalnympunkciezbiór- należyprzekazywaćdorecyklingu ki.Oszczegółynależypytaćw zgodniezdyrektywą2006/66/WE. lokalnymzakładziegospodarki • Zużyteurządzeniaelektrycznemuszą odpadamilubwnaszymCentrum byćzbieraneoddzielnieipoddawa- Serwisowym. - odesłaniedoproducenta/podmiotu ne recyklingowi w sposób przyjazny dlaśrodowiska,zgodniezdyrektywą wprowadzającegoproduktnary- nek.Utylizacjęprzesłanychprzez 2012/19/UE. Wzależnościodadaptacjinagruncie Państwauszkodzonychurządzeń prawakrajowegomogąbyćdowybo- wykonujemybezpłatnie. runastępującemożliwości: Przepisytenieobejmująakcesoriówi środkówpomocniczychdołączonych - zwrot w miejscu zakupu, dostarychurządzeń,którenie...
Página 113
Dokręcićnakrętkętarczyszlifi ers- Obluzowananakrętkatarczy Tarczaszlifi erska kiej(patrz„Montażiwymiana szlifi erskiej pracuje nierówno, tarczy“) nieprawidłowy Tarczaszlifi erskajestuszkod- hałas Wymienićtarczęszlifi erską zona Częścizamienne/ dosprzedawcyproduktu.Prawateniesą ograniczoneprzeznasząprzedstawioną Akcesoria niżejgwarancję. Części zamienne i akcesoria Warunki gwarancji można zakupić na Okresgwarancjirozpoczynasięzdatą zakupu.Prosimyzachowaćoryginalnypa- www.grizzlytools.shop ragon.Będzieonpotrzebnyjakodowód...
Página 115
Service-Center Serwis Polska Tel.:223974996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 411383_2107 Importer Prosimymiećnauwadze,żeponiższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy okontaktzwymienionymwyżejcentrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Niemcy www.grizzlytools.de...
Página 116
Obsah Skladováníupínacíhoklíče ....128 Úvod........116 Účel použití ......117 Montáž ........128 Montážrukojeti ......128 Obecný popis ......117 Montážanastavení Rozsah dodávky ......117 ochrannéhokrytu/demontáž ..128 Popis funkce ........117 Přehled ........117 Montáž/demontážnástavcena ochrannémkrytu ......129 Technické údaje ......118 Montážčivýměnakotouče ....129 Doba nabíjení ......118 Bezpečnostní...
Página 117
Funkceovládacíchprvkůnaleznetevnásle- Přístrojjeurčenpropoužitídospělými. dujících popisech. Osobynad16letsmějípřístrojpoužívat Přehled pouze pod dohledem. Výrobceneručízaškodyzpůsobené nesprávnýmpoužitímnebonesprávnou 1 rukojeť 2 závitprorukojeť obsluhou. PřístrojjesoučástísérieParkside 3 zapínač/vypínač X 20 V TEAMalzejejprovozovatsaku- 4 tlačítkaodblokováníakumulátoru mulátorysérieParksideX 20 VTEAM.Aku- akumulátor mulátorysesmínabíjetpouzenabíječkami 6 regulátorotáček sérieParksideX 20 VTEAM. 7 ochrannýkryt 8 řeznýkotouč Obecný popis 9 aretovacítlačítkovřetene 10 upínacíklíč...
Página 120
buchem, v kterém se nachází Symboly v návodu: hořlavé tekutiny, plyny anebo Výstražné značky s údaji pro prachy. Elektrickénástrojevytváříjis- zabránění škodám na zdraví kry,kterémohouzapálitprachanebo anebo věcným škodám. páry. c) Během používání elektrického nástroje udržujte děti a jiné Příkazovéznačkysúdajipropre- osoby vzdáleně od sebe. Přine- venci škod.
Página 121
pak používejte pouze prodlužo- d) Odstraňte nastavovací nářadí vací kabely, které jsou vhodné anebo šroubováky předtím, i pro venkovní oblast.Použití než elektrický nástroj zapnete. prodlužovacíhokabeluvhodnéhopro Nářadíaneboklíč,kterýsenacházív otáčejícísečástinástroje,můževéstk venkovní oblast, zmenšuje riziko elek- trickéhoúderu. poraněním. f) Když nejde vyhnout se provozu e) Vyvarujte se abnormálnímu držení...
Página 122
seřizováním, výměnou nástroje výrobcem doporučené. U nabíjecí- nebo odložením nářadí. Totopre- hopřístroje,kterýjevhodnýprourčitý ventivníbezpečnostníopatřenízabrání druhakumulátorů,existujenebezpečí neúmyslnémustartuelektrickéhonástro- požáru,kdyžsepoužívásjinýmiaku- mulátory. b) V elektrických nástrojích použí- d) Uložte nepoužívaný elektrický nástroj mimo dosahu dětí. Ne- vejte pouze pro ně určené aku- přenechávejte používání tohoto mulátory.
Página 123
Bezpečnostnípokynypro nástroje,kterénejsounaelektrickém nářadípřesněnamontovány,seotáčí všechny aplikace nerovnoměrně,silněvibrujíamohou Společné bezpečnostní pokyny způsobitztrátukontroly. pro broušení, práce s drátěnými • Nepoužívejte poškozené upínací nástroje. kartáči a řeznými kotouči: Před každým použitím upínacích nástrojů zkontrolujte u brusných kotoučů případné odštěpky a praskliny, u brusných talířů • Toto elektrické nářadí je určeno k používání jako bruska, drátěný kartáč pak trhliny nebo známky nadměrného a jako rozbruska. Dodržujte všechna opotřebení, u drátěných kartáčů uvolněné bezpečnostní varování, pokyny, ilust- a zlomené dráty. Upadne-li elektrické race a údaje, které jste obdrželi spolu nářadí nebo upínací nástroj na zem, zkon- s přístrojem.Přinedodržovánítěchto trolujte, zda nedošlo k jejich poškození a případně použijte nepoškozený upínací...
Página 124
• Držte elektrický nástroj pouze knáhlémuzastavenírotujícíhoupína- za izolované části rukojetí při néhonástroje.Tímseelektrickénářadí provádění prací, kdy se může nekontrolovaněurychlíprotisměruotáčení použitý nástroj dotknout skry- upínanéhonástrojevmístě,kdedošlok tého elektrického vedení. Při zaseknutínástroje.Napříkladvpřípaděza- kontaktus napěťovýmvedenímmohou seknutínebozablokováníbrusnéhokotouče býtkovovésoučástipřístrojevystaveny vobrobkusemůžehranabrusnéhokotouče napětí,aproto můžedojítk úrazuelek- zajíždějícídoobrobkuzachytitazasekn- trickýmproudem. out,čímžnáslednědojdekvylomeníbrus- • Elektrické nářadí nikdy neodkládejte, néhokotoučenebozpětnémurázu.Brusný kotoučpakpohybujesměremknebood dokud se upínací...
Página 125
který odpovídá zvolenému brusnému přiodskakováníuvíznout.Tímdojdeke kotouči.Správnépřírubyposkytujíbrus- ztrátěkontrolynebozpětnémurázu. e) Nepoužívejte řetězy ani ozubený pilový némukotoučioporu,čímžomezujírizi- list. Utěchtoupínacíchnástrojůdochází kozlomeníbrusnéhokotouče.Příruby prořeznékotoučesemohoulišitod častokezpětnémurázuneboztrátě kontrolynadelektrickýmnářadím. přírubprojinébrusnékotouče. f) Nepoužívejte opotřebené kotouče z Zvláštníbezpečnostní větších elektrických nářadí.Kotouče opatřeníprobroušenía určenéprovětšíelektronářadínejsou rozbrušování konstruoványprovyššíotáčkymenšího nářadí,amůžetakdojítkjejichzlomení. a) Používejte výhradně brusné nástroje Dalšíspecifi cké schválené pro vaše elektrické nářadí a bezpečnostnípokynypro kryty kotouče určené pro tyto brusné rozbrušování nástroje.Brusnénástroje,kterénejsou určenyprototoelektrickénářadí,ne- a) Vyhýbejte se zablokování řezného musíbýtdostatečnězakryty,ajsou kotouče nebo příliš vysokému protonebezpečné. b) Zalomené brusné kotouče se musí přítlačnému tlaku. Neprovádějte...
Página 126
e) Desky nebo obrobky podepřete, abyste zkontrolujte.Nepoužívejtepoškozené omezili riziko zpětného rázu kvůli uvíz- nebozdeformovanébrusnékotouče. lému řeznému kotouči. Velkéobrobky Opotřebovanýbrusnýkotoučvyměňte. • Upozorňujeme,žejiskryvznikajícípři mají tendenci se pod vlastní vahou prohýbat.Obrobekjenutnépodepřítpo broušenímohoupředstavovatriziko oboustranáchkotouče,atojakvblíz- –napříkladmohouzasáhnoutosoby kostiřeznéhokotouče,takinaokraji. nebozapálithořlavélátky. f) Buďte zvláště opatrní při „vyřezávání • Přibroušení,kartáčováníaoddělování kapes“ do stávajících stěn nebo jiných nostevždyochrannébrýle,ochranné uzavřených prostor.Uzanořujícíhose rukavice,ochranudýchacíchcesta řeznéhokotoučemůžedojítkproříznutí ochranu sluchu. plynovéhonebovodovodníhopotrubí, • Doprostorumezibrusnýmkotoučema elektrickéhovedenínebojinýchobjektů chráničemprotijiskrámnebodoblíz- asouvisejícímuzpětnémurázu. kostiochrannýchkrytůnikdynezasahuj- teprsty.Hrozínebezpečízhmoždění. Dalšíbezpečnostnípokyny...
Página 127
Hrubování a) Poškození plic, pokud se nenosí vhod- náochranadýchacíchcest. Řezný kotouč nikdy b) Poškozenísluchu,pokudsenepoužívá nepoužívejte k hrubování ! vhodná ochrana sluchu. c) Újmynazdravívdůsledku Přístroj s hrubovacím - dotykubrusnýchnástrojůnanezakryto- kotoučem se smí provozo- vanýchmístech; - odmrštěnísoučástízobrobkůnebo vat pouze s namontovaným poškozenýchbrusnýchkotoučů. ochranným krytem.
Página 128
Rozbrušování Montážrukojeti Hrubovací kotouče nikdy Přístroj smí být provozován pou- nepoužívejte k řezání ! ze s namontovanou rukojetí. Přístroj s řezným kotoučem Našroubujterukojeť(1)pevněnazávit se smí provozovat pouze s prorukojeť.Podledruhuprácevybertena přístrojizávitprorukojeť(2)vlevo,vpravo namontovaným ochranným nebonahoře. krytem. Montážanastavení Prorozbrušovánínamontujteochranný ochrannéhokrytu/demontáž kryt(7)snástavcem(11),viz„Montáž/ nastavení/demontážochrannéhokrytu“a „Montáž/demontážnástavcenaochran- Ochrannýkrytnastavtetak,abyodletu- némkrytu“.
Página 129
3. Upevněteochrannýkryt(7)pomocítří 3. Povolte upínací matici (13) pomocí šroubů(16). upínacíhoklíče(10).Aretovacítlačítko 4. Otočteochrannýkryt(7)dopracovní vřetene(9)uvolněte. polohy.Uzavřenástranaochranného 4. Nasaďtepožadovanýkotoučnaupínací krytumusívždyukazovatsměrem přírubu( 12).Štíteknakotoučije k obsluhujícíosobě. vždyorientovánsměremkpřístroji. 5. Upravtepolohuochrannéhokrytu,po- Pokud je na Vašem kotouči kudzjistíte,žeochrannýkrytoptimálně označen směr otáčení, dbejte nechrání. během montáže na to, aby Demontáž ochranného krytu: tento odpovídal směru chodu 1....
Página 130
Je-li přístroj v provozu, ne- vřetene.Aretovacítlačítkovřetene(9) držtedálestisknuté. dotýkejte se rukama brusné- ho kotouče. Hrozí nebezpečí 3. Povoltedrátěnýkartáčpomocí poranění. rozevřenéhoklíče(nenísoučástído- dávky).Aretovacítlačítkovřetene(9) Upozornění k výměně: můžetepustit. 4. Nasaďtepožadovanýdrátěnýkartáč naupínacívřeteno. - Přístrojnikdyneprovozujtebez 5. Stisknětearetovacítlačítkovřetene(9) ochrannýchzařízení. aotočtedrátěnýkartáčnaupínací - Ujistětese,zdasepočetotáček,uve- vřeteno(14).Utáhnětedrátěnýkartáč denýnanástroji,rovnánebojevětšínež rozevřenýmklíčem.Aretovacítlačítko jedomezovacípočetotáčekpřístroje. vřetene(9)můžetepustit. -...
Página 131
Vložení/ Kvypnutízapínač/vypínačpusťte. vyjmutíakumulátoru Přístrojsevypne. Pokudjstezapnulitrvalýprovoz, 1. Kevloženíakumulátoru(5)dopřístroje klepnětekvypnutípřístrojevzadu zasuňteakumulátorpovodicílištědo nazapínač/vypínač(3). přístroje.Slyšitelnězaklapne. 2. Kvyjmutíakumulátoru(5)zpřístroje Pozapnutívyčkejte,nežpřístrojdosáhne stiskněteodblokovacítlačítko(4)na maximálníchotáček.Teprvepotézačněte akumulátorua akumulátorvytáhněte. s prací. Kontrolastavunabití Po vypnutí přístroje nástroj ještě dobíhá. Hrozí nebezpečí akumulátoru poranění. Ukazatel stavu nabití akumulátoru Pokud je kotouč zablokován na akumulátoru (5) signalizuje stav nabití déle než...
Página 132
Čištěníaúdržba • Řeznékotoučejenutnéskladovatv su- chua vevzpřímenépolozeanesmíse Předjakýmkoli nastavením, stohovat. údržbou nebo opravou • Předdelšímuskladněnímvyjměteaku- vyjměte akumulátor z mulátorzpřístrojeazcelajejnabijte. přístroje. • Skladovací teplota akumulátoru a přístrojejemezi0°Caž45 °C.Během skladovánízabraňteextrémnímuchladu Práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, nebo teplu, aby akumulátor neztratil přenechte odbornému ser- výkon.
Página 133
- zaslatzpětvýrobci/distributorovi. V závislosti na tom, jak je vše imple- LikvidaciVašichzaslanýchvadných mentováno ve vnitrostátním právu, máte následujícímožnosti: zařízeníprovádímezdarma. - vrátitvprodejně, Totosenetýkápříslušenstvístarých - odevzdatnaofi ciálnímsběrném přístrojůapomocnýchprostředkůbez místě.Vpřípadědotazůseobraťte elektrickýchsoučástí. na místní organizaci pro likvidaci odpadůnebonanašeservisnícent- rum. Hledáníchyb Předkaždouúdržbou,nastavenímačištěnímpřístrojevyjměteakumulátor. Nebezpečíúrazuelektrickýmproudem! Možná příčina Odstranění chyb Problém...
Página 134
Náhradnídíly/ vadu,budevýrobeknámi,podlenašeho Příslušenství výběru,bezplatněopravennebonahra- zen.Tatozáručníopravapředpokládá,že během3letélhůtypředložítepoškozený Náhradní díly a příslušenství přístrojsdoklademokoupi(pokladnístvr- obdržíte na stránkách zenka)apísemněkrátcepopíšete,včem spočívázávadaakdyknídošlo. www.grizzlytools.shop Bude-li závada kryta naší zárukou, zís- Pokudmáteproblémypřiobjednávání, kátezpětopravenýnebonovývýrobek. použijtekontaktníformulář.Vpřípadě Opravounebovýměnouvýrobkunezačíná dalšíchdotazůseobraťtenaservisní záručnídobaběžetodzačátku. středisko„Service-Center“ (viz strana 135). Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady rukojeť...
Página 135
Opravna aneprokomerčnívyužití.Zárukazaniká vpřípadězneužíváníaneodbornéma- nipulace,používánínadměrnésílyapři Opravy, které nespadají do záruky,mů- zásazích,kterénebylyprovedenynaším žetenechatudělatvnašemservisuoproti autorizovanýmservisem. zúčtování.Rádivámpřipravímepředběžný odhadnákladů. Postup v případě uplatňování zá- Můžemezpracovávatjentypřístroje,které bylydostatečnězabalenéaodeslányvy- ruky Prozajištěnírychléhozpracovánívaší placeně. žádosti,prosím,postupujtepodlenásledu- Pozor:Prosím,přístrojzašletenašemuauto- jícíchpokynů: rizovanémuservisuvyčištěnýasupozorně- • Nadůkaz,žejstevýrobekzakoupili, ním na závadu. mějteprojakékolipřípadnédotazy Nepřijmemepřístrojezaslanénevyplaceně připravenoupokladnístvrzenkuačíslo jakonadměrnézboží,expresnebojiný, výrobku(IAN 411383_2107). zvláštní druh zásilky. •...
Página 136
Obsah Úvod........136 Rozbrusovanie ......147 Použitie ........137 Uloženieupínaciehokľúča ....147 Montáž ........148 Všeobecný popis ...... 137 Montáždržadla ......148 Objem dodávky ......137 Ochrannýkrytmontáž/nastavenie/ Popis funkcie .......137 Prehľad ........137 demontáž........148 Montáž/demontážnadstavcana Technické údaje ......138 Časnabíjania ......138 ochrannýkryt ......148 Bezpečnostné pokyny ....139 Kotúčmontáž/výmena ....149 Symbolyagrafi ...
Página 137
Výrobcaneručízaškody,ktorévzniknú inýmpoužívanímnežpodľaurčeniaalebo 1 Držadlo 2 Závitdržadla nesprávnou obsluhou. PrístrojjesúčasťousérieX 20 V TEAMa 3 Vypínačzap/vyp môžesaprevádzkovaťsakumulátormi 4 Uvoľňovacietlačidláakumulátora sérieX 20 V TEAM.Akumulátorysasmú Akumulátor nabíjaťibasnabíjačkamisérieParkside 6 Regulátorotáčok X 20 V TEAM. 7 Ochrannýkryt 8 Rozbrusovacíkotúč Všeobecný popis 9 Aretačnétlačidlovretena 10 Upínacíkľúč 11 Nadstavec,ochrannýkryt Obrázky nájdete na prednej a zadnejvýklopnejstrane.. 12 Upínacia príruba Objem dodávky...
Página 138
(napríkladčasy,kedyjeelektrické tom príslušenstve. Hodnotykmitaniasúďalejovplyvnenéza- zariadenievypnutéataké,kedyje obchádzanímpoužívateľa. zapnuté,alebezzaťaženia). Rozbrusovací kotúč ......Časnabíjania ......PTS 125 A24QBF PrístrojjesúčasťousérieParksideX 20 V (Objem dodávky) Rýchlosťprichode TEAMamôžesaprevádzkovaťsakumu- látormisérieParksideX 20 VTEAM. naprázdno n ....12200 min Rýchlosťkotúčav AkumulátorysérieParksideX 20 VTEAM ..... 80 m/s* sasmúnabíjaťibasnabíjačkamisérie Vonkajší priemer ....Ø 125 mm ParksideX 20 VTEAM.
Página 140
sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny Symboly v návode: alebo prachy.Elektrickéstrojevytvá- Výstražné značky s údajmi pre rajúiskry,ktorémôžuzapáliťprach zabránenie škodám na zdraví alebo pary. c) Behom používania elektrického nástro- alebo vecným škodám. ja udržujte deti a iné osoby vzdialene Príkazovéznačkysúdajmiprepre- od seba.Prinepozornostimôžetestra- venciuškôd. tiťkontrolunadnástrojom. 2) Elektrická bezpečnosť: Informačnéznačkysinformáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja jom.
Página 141
Noste vhodný odev. Nenoste žiadne Keď sa nemožno vyhnúť prevádzke voľné oblečenie alebo šperky. Udržujte elektrického nástroja vo vlhkom pro- stredí, používajte ochranný vypínač vlasy, odev a rukavice vzdialene od chybového prúdu RCD (Residual Cur- pohybujúcich sa častí.Voľnéoblečenie, rent Device).Používanieochranného šperkyalebodlhévlasymôžubyťza- vypínačachybovéhoprúduRCDznižu- chytenépohybujúcimisačasťami. g) Ak možno namontovať zariadenia na jerizikoelektrickéhoúderu. odsávania a zachytávanie prachu, tak 3) Bezpečnosť osôb: treba tieto upevniť a správne používať. Používanieodsávaniaprachumôže a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte znížiťohrozeniaprachom. a pustite sa s elektrickým nástrojom ro- zumne do práce. Nepoužívajte elektric- 4) Používanie a ošetrovanie elek- ký nástroj, keď ste unavení alebo pod trického nástroja: vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Página 142
te sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom natoľ ko poškodené, že je funkcia elek- trického nástroja narušená. Nechajte kontakte opláchnite vodou. Keď sa táto tekutina dostane do očí, prídavne poškodenéčastipredpoužitímnástro- vyhľadajte lekársku pomoc. Uniknutá jaopraviť.Príčinymnohýchnehôdspo- tekutinamôževiesťkpodráždeniam čívajúvzleudržovanýchelektrických pokožkyalebokpopáleninám. nástrojoch. Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Starostlivoošetrovanéreznénástroje 6) Servis: sostrýmireznýmihranamisamenej zaseknúalepšiesavedú. a) Svoje elektrické náradie nechajte opra- viť iba kvalifi kovaným odborným per- g) Používajte tento elektrický nástroj, jeho príslušenstvo, vložné nástroje atď. v sú- sonálom a iba pomocou originálnych lade s týmito inštrukciami. Zohľadnite náhradných dielov.Týmtosazaistíto, pritom pracovné podmienky a činnosť, žebezpečnosťelektrickéhonáradia...
Página 143
náradie zvlášť určené a odporučené. tváre, ochranu zraku alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to potrebné, noste Pokiaľlenupevnítepríslušenstvonavaše elektrickénáradie,nezaručujetoešte protiprachovú masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu zá- bezpečnépoužívanie. • Dovolené otáčky použitého nástroja mu- steru, ktoré vás chránia pred malými sia byť minimálne tak vysoké, ako sú na časticami brúsenia a materiálu. Oči samajúchrániťpredokololetiacimi elektrickom náradí uvedené maximálne otáčky. Príslušenstvo,ktorésarýchlejšie cudzímičasticami,ktorévznikajúpri otáčaakojedovolené,môžesarozlo- rôznompoužití.Protiprachovámaska miťalietaťdookola. aleboochrannádýchaciamaskamusia • Vonkajší priemer a hrúbka použitého počaspoužívaniastálefi ltrovaťvzniknu- nástroja musia odpovedať údajom vášho týprach.Keďstedlhodobovystavený silnémuhluku,môženastaťstratasluchu. elektrického náradia. Nesprávne dimen- • Ak sa v blízkosti zdržujú iné osoby, dá- zovanéelektrickénáradieniejemožné...
Página 144
• Elektrické náradie nepoužívajte v blíz- trolu nad spätnými silami alebo reakci- kosti horľavých materiálov. Iskrymôžu ami. Obsluhujúcaosobamôževhodnými zapáliťtentomateriál. opatreniamiovládaťspätnésilyareakcie. • Nepoužívajte nástroje, pre ktoré sú po- b) Vaše ruky nemajte nikdy v blízkosti otá- čajúceho sa nástroja. Nástrojsamôže trebné kvapalné chladiace prostriedky. Použitievodyaleboinýchkvapalných prispätnomúderepohybovaťpovašich chladiacichprostriedkovmôžespôsobiť rukách. c) Vyhnite sa tomu, aby vaše telo bolo elektrickýúraz. v priestore, do ktorého sa elektrické Ďalšiebezpečnostné náradie pohybuje pri spätnom údere. Spätnýúderpoháňaelektrickénáradie pokyny pre všetky v mieste zablokovania proti smeru po- použitia hybubrúsnehokotúča.
Página 145
bezpečnosti, to znamená, aby čo mož- hoúderuzrýchliťspolusotáčajúcimsa no najmenšia časť brúsneho kotúča kotúčompriamonavás. c) Ak sa rozbrusovací kotúč vzprieči alebo bola odkrytá smerom k obsluhujúcej prerušíte prácu, zariadenie vypnite osobe. Ochrannýkrytmáchrániťob- a nechajte ho v pokoji, kým sa kotúč sluhujúcuosobupreúlomkamianáhod- nýmkontaktomsbrúsnymkotúčom. nezastaví. Nikdyneskúšajteešteotáča- d) Brúsne kotúče sa môžu používať len pre júcisarozbrusovacíkotúčvytiahnuťz odporúčané použitia. Napríklad: Nikdy rezu,pretožemôženastaťspätnýúder. nebrúste bočnou plochou rozbrusova- Zistiteaodstráňtepríčinuvzpriečenia. cieho kotúča.Rozbrusovaciekotúčesú d) Nikdy nezapínajte opätovne elektrické náradie, pokiaľ je ešte v obrábanom určenépreuberaniemateriálučelom kotúča.Bočnépôsobeniesílnabrúsny predmete. Najskôr nechajte rozbruso- vací kotúč dosiahnuť plné otáčky a kotúčmôžespôsobiťjehozlomenie.
Página 146
Odlietajúcečastidrôtumôžuľahko • Nepracujtesozariadením,keďsteunave- nýalebopopoužitíalkoholualeboliekov. preniknúťceztenkýodeva/alebopo- kožku. Vždysivčasvložteprestávkuvpráci. • Ak sa odporúča ochranný kryt, • Prístroj vypnite a z prístroja vyberte dávajte pozor na to, aby sa kryt akumulátor a drôtená kefa nedotýkali. Taniero- - preuvoľneniezaseknutéhovloženého véamiskovékefymôžupritláčaníma nástroja, odstredivýmisilamizväčšiťsvojpriemer. - keďprívodnévedeniejepoškodené alebozamotané, Ďalšiebezpečnostnépokyny -...
Página 147
otáčky drôtenej kefy musia byť skeho implantátu pred samotnou obsluhou prístroja. minimálne tak vysoké, ako sú uvedené maximálne otáčky uh- Pokyny pre prácu lovej brúsky. Nosteochrannéokuliare,môžusa Pri výbere nástroja dávajte uvoľniťdrôty! pozor na to, aby boli jeho dovolené otáčky boli mi- Vhodnénahrubéodstraňovanievýronkov,...
Página 148
Montáž 4. Odoberte upínaciu maticu (13) a upí- naciu prírubu (12) z Pozor! Nebezpečenstvo upínacieho vretena (14). zranenia! Montáž ochranného krytu: Dbajte na to, aby ste pri práci mali do- statokmiestaaabysteneohroziliiné 1. Nasaďteochrannýkryt(7)naprístroj osoby. tak, aby zatvorená strana ukazovala Pred uvedením do prevádzky musia smerom k prístroju.
Página 150
- Nepoužívajtenalomené,naštrbené - P ovýmenenástrojaprístrojznovaúplne aleboinakpoškodenérozbrusovacie/ zmontujte. brúsnekotúče. - Nikdy nepracujte so zariadením bez Prístroj vypnite a vyberte z neho ochrannýchzariadení. akumulátor. Prístroj nechajte vychladnúť. - Platne alebo obrábané predmety podo- prite, aby ste zabránili riziku spätného úderu vzpriečeným rozbrusovacím Privýmenenástrojanosteochranné kotúčom.Veľkéobrábanépredmetysa...
Página 151
Voľ baotáčok Trvalá prevádzka Prístrojmá6stupňov,ktoréjemožné 1. Zapnite prístroj. nastaviťnaregulátoreotáčok(6). Zapnutie trvalej prevádzky: 2. Zatlačtenaprednúčasťvypínačazap/ vyp (3) vo vypnutom stave do smeru 2500 min 7000 min prístroja.Vypínačzap/vypzaskočí. 4000 min 8500 min Vypnutie trvalej prevádzky: 3. Zatlačterazkrátkonazadnúčasťvy- 5500 min 11.500 min pínačazap/vyp(3).Vypínačzap/vyp skočíspäťdovýchodiskovejpolohy....
Página 152
• Pokaždompoužitízariadeniedôklad- zberne.Vprípadeotázoksaobráťtena nevyčistite. našeservisnéstredisko. • Čistitevetracieotvoryapovrchza- • Chybnéaleboopotrebovanéakumu- látorysamusiarecyklovaťpodľasmer- riadenia s mäkkou kefou, štetcom alebo textíliou. nice 2006/66/ES. • Vsúladesosmernicou2012/19/EÚo Uskladnenie odpadezelektrickýchaelektronických zariadenímusiabyťpoužitéelektrické zariadeniazbieranéoddelenearecyk- • Prístroj uschovávajte na suchom a bez- lovanéspôsobomšetrnýmkživotnému prašnom mieste a mimo dosahu detí. • Rozbrusovaciekotúčesamusia prostrediu.
Página 153
Zisťovaniezávad Predvšetkýmiúdržbárskymi,nastavovacímiačistiacimiprácaminaprístrojivy- berteakumulátor.Nebezpečenstvovdôsledkuzásahuelektrickýmprúdom! Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Nabiteakumulátor(zohľadnite Akumulátor(5)jevybitý samostatnýnávodnaobsluhu preakumulátoranabíjačku) Vloženieakumulátora Zariadenie sa Akumulátor(5)niejevložený (pozri „Obsluha“) nespustí Poruchaspínačazap/ vyp r (3) Opravaslužbouzákazníkom Porucha motora Dotiahnitematicubrúsneho Uvoľnenámaticabrúsneho kotúča(viď„Kotúčmontáž/ kotúča výmena“) Brúsnynástrojsa nepohybuje,ajkeď Obrábanýpredmet,zvyšky motorbeží obrábanéhopredmetualebo Odstráňteblokovanie zvyškybrúsnehonástrojabloku- júpohon Znížtetlaknabrúsnynástroj Motorjepomalýa...
Página 154
Náhradné diely / nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme Príslušenstvo alebo nahradíme. Predpokladom záruky je,ževpriebehutrojročnejlehotybude predloženýpoškodenýprístrojapokladnič- Náhradné diely a príslušenstvo nýdokladastručneopísanáchybaakedy nájdete na strane sa vyskytla. www.grizzlytools.shop Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržítespäťopravenýalebonovýprístroj. Akbysamalivyskytnúťproblémys Sopravoualebovýmenouproduktusane- procesomobjednávky,použite,prosím, začínanovázáručnádoba. kontaktnýformulár.Vprípadeďalších Záručná...
Página 155
Servisná oprava zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní,prinásilnompoužívaníapri zásahoch,ktorénebolivykonanévnašej Opravy, ktoré nepodliehajú záruke,mô- servisnejpobočke. žemenechaťvykonaťvnašejservisnej pobočkezaúhradu.Radivámposkytneme Postup v prípade reklamácie predbežnúkalkuláciunákladov. Prezabezpečenierýchlehospracovania Môžemespracovaťlenprístroje,ktoréboli vašejžiadostipostupujteprosímpodľana- doručenédostatočnezabalenéasozapla- sledujúcichpokynov: tenýmpoštovným. • Privšetkýchpožiadavkáchpredložte Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- pokladničnýdokladačísloartiklu bočkyvyčistenýasinformáciamiochybe. (IAN 411383_2107)akodôkazo Neprevezmemeprístrojezaslanéakonad- zakúpení.
Página 156
Sisältö Introduktion ......156 Slibning med stålbørsten ....167 Anvendelse ......157 Skærearbejde ......168 Generel beskrivelse ....157 Opbevaring af tapnøgle ....168 Leveringsomfang ......157 Montering ........ 168 Funktionsbeskrivelse .....157 Montering af håndtag....168 Oversigt ........157 Montering/indstilling demontering Tekniske data ......158 af beskyttelsesskærm ....168 Opladningstid ......158 Montering/demontering af Sikkerhedsinformationer ..
Página 157
Producenten er ikke ansvarlig for skader, Oversigt som skyldes ikke-formålsbestemt anven- delse, eller som skyldes forkert betjening. Dette apparat er del af Parkside Håndtag X 20 V TEAM-serienogkanbrugesmed Gevind til håndtag genopladeligebatterierfraX 20 V TEAM- 3 Tænd-/sluk-kontakt serien. De genopladelige batterier må...
Página 158
Brugerens måde at håndtere apparatet på harstadigindfl ydelsepåvibrationsværdi- Opladningstid erne. DetteprodukterendelafParksideX 20 V TEAM-serienogkananvendessammen Skæreskive ..PTS 125 A24QBF (inkluderet i leveringen) med genopladelige batterier fra Parkside Tomgangshastighedn X 20 VTEAM-serien. ..12200 min Skivehastighed v ....... 80 m/s* De genopladelige batterier fra Parkside X 20 VTEAM-serienmåkunopladesmed...
Página 159
Brug ikke defekte skiver Symboler og billedtegn Ikke godkendt til sideslibning Påskrifter på maskinen: egnet til bearbejdning af metal Dette apparat er del af ParksideX 20 VTEAM Bær høreværn Læsbetjeningsvejledningen! Bær åndedrætsværn Dererfareforsnitsår! Bær øjenværn Bær skæresikre handsker Elektriske apparater må...
Página 160
Billedtegn i vejledningen: gnister, som kan antænde støvet eller dampene. Faretegn med angivelser til c) Sørg for at børn og andre per- forebyggelse af person- eller soner holdes væk fra arbejds- materiel skade. området, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man Påbudstegn med angivelser til miste kontrollen over maskinen.
Página 161
f) Hvis brugen af el-værktøjet i lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- tede situationer. fugtige omgivelser ikke kan undgås, så benyt en fejlstrøms- f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå afbryder RCD (Residual Current løse beklædningsgenstande el- Device). Brugen af en fejlstrømsafbry- ler smykker.
Página 162
e) Vedligehold elværktøjet og d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet. indsatsværktøjet omhyggeligt. Kontrollér om bevægelige dele Undgå kontakt med denne. Ved fungerer korrekt og ikke sidder tilfældig kontakt skal der skyl- fast, og om delene er brækket les med vand.
Página 163
ikke er beregnet til, kan forårsage farer i brug, skal du holde dig selv og personer, der befi nder sig i og kvæstelser. • Anvend kun tilbehør, hvis det er nærheden, på afstand af det ro- beregnet til dette elværktøj og terende indsatsværktøj og lade anbefalet af producenten.
Página 164
kan ramme skjulte elkabler. værktøjets drejeretning på blokeringsstedet. Kontakt med en spændingsførende Hvis eksempelvis en slibeskive sidder fast el- ledning kan også sætte apparatets ler blokerer i et arbejdsemne, kan kanten på metaldele under spænding og medføre slibeskiven, der trænger ind i arbejdsemnet elektrisk stød blive siddende, hvorved slibeskiven brækker •...
Página 165
pe kanter eller hvis det springer e) Anvend altid ubeskadigede spændefl anger i den rigtige tilbage. Dette resulterer i tab af kon- trol eller tilbageslag. størrelse og form til den valgte slibeskive. Egnedefl angerstøtter e) Brug ikke en kædesavklinge el- ler et tandet savblad.
Página 166
Yderligere opnå sit fulde omdrejningstal, sikkerhedshenvisninger før du forsigtigt fortsætter snit- tet. Ellers kan skiven sætte sig i klem- me, springe ud af arbejdsemnet eller • Brug kun slibeskiver, hvis påtrykte om- forårsage et tilbageslag. drejningstal er mindst lige så højt, som e) Støt plader eller store ar- det, der er angivet på...
Página 167
- ved usædvanlig støj. simal tilladte tykkelse. Vær ved valg af børsten opmærk- RESTRISICI som på gevindstørrelsen M14. Skrubslibning Også hvis du betjener dette elværktøj kor- rekt, vil der altid være restrisici. Følgende risici kan optræde i forbindelse med dette Anvend aldrig skæreskiver til elværktøjs konstruktion og udførelse: Skrubslibning!
Página 168
Skærearbejde Skru håndtaget (1) fast på gevindet til håndtaget. Afhængigt af arbejdsmåden Anvend aldrig skrubskiver til skal du vælge gevindet til håndtaget (2) til skæring! venstre, til højre eller øverst på apparatet. Montering/indstilling Værktøjet med skæreskive demontering af må kun bruges med monteret beskyttelsesskærm beskyttelsesskærm.
Página 169
4. Drej beskyttelsesskærmen (7) til arbejds- 3. Løsn spændemøtrikken (13) med position. Den lukkede side af beskyt- tapnøgle (10). Du kan slippe spindel- telsesskærmen skal altid pege mod låseknappen (9). 4. Sætdenønskedeskivepåholdefl an- brugeren. 12).Tekstenpåskivenskal 5. Hvis det under brugen konstateres, at gen ( beskyttelsesskærmen ikke afskærmer pege mod apparatet.
Página 170
2. Drej holdespindlen (14), indtil spindel- Hold hænderne væk fra ski- låsen fastholder holdespindlen. Hold ven, når værktøjet kører. Der spindel-låseknappen (9) fortsat trykket. er fare for kvæstelser. 3. Løsn stålbørsten med en gaffelnøgle (ikke inkluderet i leveringen). Du kan Anvisninger for slippe spindel-låseknappen (9).
Página 171
Isætning/ Hvis du vil slukke apparatet, skal du udtagning af batteriet slippe tænd-/slukknappen. Apparatet slukker. 1. Hvis du vil sætte batteriet (5) i appara- Når du har aktiveret kontinuerlig drift, skal du trykke på tænd-/slukknap- tet, skal du skubbe det ind i apparatet pen (3)påbagsidenforatslukke...
Página 172
Rengøring og • Tagdetgenopladeligebatteriudaf produktet inden en længerevarende op- vedligeholdelse bevaring og oplad det helt. Fjern batteriet fra apparatet inden • Opbevaringstemperaturen for det genopladelige batteri og produktet er enhver indstilling, vedligeholdelse mellem0°Cog45°C.Undgåekstrem eller reparation. kulde eller varme under opbevaringen, Arbejde, som ikke er beskre- så...
Página 173
res i national lovgivning, har du følgen- - at sende det tilbage til producenten/ de muligheder: distributøren Defekte produkter, som - at give det tilbage til salgsstedet du indsender til os, bortskaffer vi - atafl everedettiletoffi cieltind- uden vederlag. ...
Página 174
Reservedele/Tilbehør Denne garantiydelse forudsætter, at det de- fekte apparat og købsbilaget (kassebon) in- Reservedele og tilbehør kan denfor den tre års frist bliver indsendt og at bestilles på der vedlægges en kort skriftligt beskrivelse www.grizzlytools-service.eu af defekten og hvornår den er optrådt. Hvis defekten er dækket af vores garanti, Hvis du har problemer med bestillingspro- får du apparatet repareret eller ombyttet.
Página 175
Reparations-service usagkyndig håndtering vold og ved ind- greb, der ikke er foretaget på vores autori- serede servicested, bortfalder garantien. Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-fi lialmodbetaling.Denneudfærdiger Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af dig gerne et omkostningsoverslag.
Página 176
Contenido Introducción ......176 Almacenamiento de la llave Uso previsto ......177 de mandril ........189 Descripción general ....177 Montaje ........189 Volumen de suministro ....177 Montar empuñadura ....189 Descripción del funcionamiento ..177 Montar/ajustar cubierta de Resumen ........177 protección/ desmontar ....189 Datos técnicos ......
Página 177
Rosca para empuñadura Este aparato forma parte de la Serie Interruptor de encendido/apagado ParksideX 20 V TEAM,ypuedeutili- 4 Teclasdedesbloqueodelabatería zarse con baterías de la serie Parkside Batería X 20 V TEAM.Lasbateríassolopueden Regulador de revoluciones 7 Cubiertadeprotección cargarse con cargadores de la serie Parksi- deX 20 V TEAM.
Página 178
(Volumen de suministro) Velocidad en ralentí n ..12200 min Velocidad del disco v ....80 m/s* Este aparato forma parte de la Serie ParksideX 20 VTEAMypuedeutilizarse Diámetro exterior ....Ø 125 mm conbateríasdelaserieParksideX 20 V Agujero ......Ø 22,23 mm TEAM.LasbateríasdelaserieParkside Espesor ........1 mm...
Página 179
X 20 VTEAMsolopuedencargarsecon Le recomendamos cargar estas baterías cargadoresdelaserieParksideX 20 V conlossiguientescargadores:PLG 20 A3, TEAM. PLG 20 A4,PLG 20 C1,PLG 20 C2 PLG 20 C3,PDSLG 20 A1 ¡Atención!Encontraráunalistaactualde Le recomendamos utilizar este aparato únicamenteconlassiguientesbaterías: la compatibilidad de la batería en: PAP 20 B1,PAP 20 B3 www.lidl.de/akku Tiempodecar- PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 ga (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1...
Página 180
serefi erealasquefuncionanenchufadas Use dispositivos de protección de a la corriente (con cable de alimentación) así como ytambiénalasquefuncionanconbaterías Lleve una mascarilla protectora recargables (sin cable de alimentación). P eligrodecortaduras!.Llevarguan- 1) Seguridad en el puesto de tes que no puedan cortarse trabajo: a) Mantener el puesto de trabajo limpio y Llevar zapatos de seguridad...
Página 181
herramientaeléctricamantieneeldedo d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar en el interruptor o conecta el aparato el enchufe de la caja de empalme. accionado a la corriente, pueden pro- Mantener el cable alejado del calor, ducirse accidentes.
Página 182
c) Saque el enchufe de la toma de co- 5) Manejo y uso cuidadoso de rriente y/o quite la batería extraíble aparatos con pilas recargables antes de realizar ajustes en la herra- a) Cargue las pilas recargables sólo con mienta, cambiar piezas intercambia- bles de la herramienta o guardar la los cargadores que hayan sido reco- herramienta eléctrica.
Página 183
efectuadoúnicamenteporelfabricante trónica. Accesorios intercambiables de dimensiones erróneas no quedan o por centros de asistencia autorizados. bien protegidos, ni pueden controlarse. Indicaciones de seguridad • Accesorios intercambiables con para todas las aplicaciones rosca han de entrar exactamen- te en el husillo de la lijadora. Indicaciones de seguridad a tener en Para accesorios intercambiables cuenta para lijar, trabajos con cepil-...
Página 184
completa, protección para los • No tenga en funcionamiento la herramienta electrónica mientras ojos o gafas de protección. Si es necesario, póngase una másca- la está transportando. Su ropa pue- ra antipolvo, protección para los de quedar pillada por un contacto ca- oídos, guantes protectores o un sual con el accesorio intercambiable en delantal especial que puedan...
Página 185
labor puede quedar atrapado y romperse cuando choca. Esto provoca que se pierda el control o que rebote. o provocar un rebote. Entonces el disco abrasivo se mueve hacia o se aleja del e) No utilice hojas de sierra con ca- usuario dependiendo del sentido de rotaci- denas o dentadas.Confrecuencia...
Página 186
lije nunca con la cara lateral de c) Si el disco de corte se queda bloqueado o si para de traba- un disco de corte. Los discos de cor- te están previstos para quitar material jar, apague el aparato y sujé- con el borde del disco.
Página 187
bitual. No sobrecargue los hilos • Al lijar, la pieza de labor se calienta. No la toque del lado que se ha traba- ejerciendo demasiada presión. Los hilos metálicos que salen volando jado, deje que se enfríe. Existe peligro dequemadura.Noutiliceningúnme- pueden penetrar fácilmente si se lleva ropa ligera o en la piel.
Página 188
Lijar con cepillo metálico o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, re- comendamos a las personas con Cuando seleccione el ce- implantesmédicosqueconsultena pillo, preste atención a las sumédicooasufabricanteantes revoluciones permitidas. Las de utilizar la máquina. revoluciones permitidas del cepillo metálico han de ser al Indicaciones de trabajo menos tan altas como las re-...
Página 189
Trabajeacontramarca.Asíelaparatonopo- La cubierta de protección deberá posici- drá salirse del corte sin poder controlarlo. onarse además para que las chispas que salgan proyectadas no hagan arder las piezasinfl amablesqueesténcerca Almacenamiento de la llave de mandril Montar/cambiar el disco de La llave de mandril (10) se puede almace- corte/disco abrasivo/cepillo: narenlaempuñadura(1),véaselafi ...
Página 190
Desmontar la cubierta de ción del disco siempre está de cara al protección: aparato. 1. Desmonte la cubierta de protección (7) con los tres tornillos (16). Acontinuación, Si en su disco está marca- puede retirar el disco (15) y la cubierta do el sentido de rotación, de protección (7) hacia arriba.
Página 191
de admisión. Siga manteniendo presio- ha de apoyarse en ambos lados del dis- co, tanto cerca del disco de corte como nada la tecla de bloqueo del husillo (9). 3. Suelte el cepillo metálico con una llave del borde. de boca (no incluida en el volumen de suministro).
Página 192
Cuandocambielaherramienta Seleccionar la velocidad póngase guantes de protección para evitar posibles cortes. El aparato tiene 6 niveles que se pueden ajustar en el regulador de velocidad (6). La tuerca tensora no puede estar demasiado apretada para evitar 2500 min 7000 min que la tuerca y el disco se rompan.
Página 193
Prueba de funcionamiento: Antes de cualquier uso, controle el apa- Antes de trabajar con la máquina por rato para ver si presenta desperfectos primeravezydespuésdecadacambio visibles como pueden ser piezas sueltas, de herramienta, realice una prueba de fun- desgastadas, dañadas, revise que los cionamiento sin carga.
Página 194
Eliminación y protección - devolver al fabricante/distribuidor. Nosotros nos encargaremos de elimi- del medio ambiente nar gratuitamente los aparatos defec- Antes de desechar el aparato, quítele la tuosos que recibamos. Esto no afecta a los accesorios y a otros batería. Lleve el aparato, los accesorios, la batería medios sin componentes electrónicos.
Página 195
Búsqueda de fallos Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, ajuste y limpieza en el apa- rato,retirelabateríadelaparato.¡Peligropordescargaeléctrica! Problema Origen posible Subsanación del error Cargarlabatería(observarel manual de instrucciones inde- Batería (5) descargada pendiente de la batería y del cargador) El aparato no ar- Insertar la batería Batería (5) no insertada ranca...
Página 196
Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente segúnlasdirectivasestrictasdelacalidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega. En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el...
Página 197
Service-Center continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. Servicio España • Trasconsultarconnuestroserviciode Tel.:900984989 postventa,unaparatoidentifi cado E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 411383_2107 como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de Importador servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res-...
Página 198
Contenuto Conservazionedellachiave Introduzione ......198 Utilizzo ........199 per ghiere ........211 Descrizione generale ....199 Montaggio ....... 211 Contenutodellaconfezione ...199 Montaggio dell‘impugnatura ..211 Descrizione del funzionamento ..199 Montaggio / regolazione della Panoramica .........199 calotta protettiva/smontaggio ..211 Dati tecnici ....... 200 Montaggio/ Tempodiricarica ......201 smontaggio dell’accessorio sulla...
Página 199
Panoramica L’apparecchio fa parte della serie Parksi- deX 20 V TEAMefunzionamediantele batteriedellaserieParksideX 20 V TEAM. Impugnatura Le batterie possono essere caricate solo Filettatura per l’impugnatura con i caricabatterie della serie Parkside Interruttore On/Off X 20 V TEAM. 4 Tastidisbloccaggiobatteria Batteria Regolatore del numero di giri 7 Calottaprotettiva Mola da taglio...
Página 200
9 Tastodiarrestodelmandrino Mola da taglio ..PTS 125 A24QBF 10 Chiaveperghiere (Contenutodellaconfezione) Velocitàinposizione 11 Accessorio, calotta protettiva di folle n ......12200 min Velocitàdellamolav 12 Flangia di supporto ..max. 80 m/s* 13 Dado di bloccaggio Diametro esterno ....Ø 125 mm 14 Mandrino di supporto Foro .......
Página 201
Consigliamodiutilizzarequestoapparec- Tempo di ricarica chio esclusivamente con le seguenti batte- L’apparecchioèpartedellaserieParkside rie:PAP 20 B1,PAP 20 B3 X 20 VTEAMepuòessereutilizzatocon Consigliamodicaricarequestebatterie lebatteriedellaserieParksideX 20 V TEAM. con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A3, PLG 20 A4,PLG 20 C1,PLG 20 C2 Le batterie della serie Parkside X 20 V TEAMpossonoesserecaricatesoloconi PLG 20 C3,PDSLG 20 A1 caricabatteriedellaserieParksideX 20 V TEAM. Unelencoaggiornatodellacompatibilità dellabatteriaèdisponibileallink: www.lidl.de/akku Tempodirica- PAP 20 A1 PAP 20 A3...
Página 202
Non utilizzare mole difettose provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Nonadattoperlarettifi calaterale Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con- pensata per la lavorazione di metalli sultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- Indossare dispositivi di protezione za „Utensile elettrico“...
Página 203
del pericolo di scosse elettriche, quan- come maschera antipolvere, scarpe di doilcorpoècollegatoamassa. sicurezza antiscivolo, casco o protezio- c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ne dell‘udito a seconda dell‘impiego ni dalla pioggia e dall‘umidità. dell‘utensile elettrico si riduce il perico- L‘infi ltrazionediacquanell‘utensile lo di lesioni.
Página 204
4) Uso e trattamento dell‘utensile f) Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio elettrico curati con bordi taglienti appuntiti si inceppanomenofacilmenteesonopiù a) Non sovraccaricare l‘apparec- chio. Usare l‘utensile elettrico de- facili da maneggiare. stinato al tipo di lavoro da svol- g) Usare l‘utensile elettrico, gli gere.
Página 205
di liquido della batteria può causare sull‘utensile elettrico non ne garantisce un uso sicuro. irritazioni della pelle o ustioni. • Il numero di giri ammesso per 6) Assistenza tecnica gli utensili ad inserto deve ave- re un valore almeno analogo al a) Fare riparare l‘utensile elettri- numero di giri massimo indicato co da personale specializzato...
Página 206
di far sostare le eventuali perso- re l‘utensile elettrico solo dalle superfi ci isolate previste per ne che si trovano nelle vicinanze al di fuori del piano degli uten- l‘impugnatura. Il contatto con un sili ad inserto rotanti e lasciare cavo con tensione può...
Página 207
• Non utilizzare utensili ad inserto colpo. Utilizzare sempre l‘impugnatura supplementare, se presente, per avere che richiedono refrigeranti liquidi. il massimo controllo possibile sulle L‘uso di acqua o di altri refrigeranti liqui- di può provocare una scossa elettrica. forze esercitate dal contraccolpo o sui momenti di reazione all‘avviamento.
Página 208
esserelubrifi catiasuffi cienzaenon Ulteriori avvertenze di sicu- rezza speciali per il taglio sono sicuri. con mola b) Le mole a gomito vanno pre- assemblate in modo tale che la superfi cie abrasiva non sporga a) Evitare il bloccaggio della mola da taglio e pressioni eccessive su di essa.
Página 209
quelloriportatosullatargaidentifi cativa are deve essere puntellato da entrambi i lati della mola, sia vicino alla mola dell‘apparecchio. stessa che nei bordi. • Sottoporre la mola a un‘ispezione visi- f) Lavorare con particolare cautela per va prima dell‘utilizzo. Non usare mole i „tagli a tuffo“...
Página 210
RISCHI RESIDUI al numero di giri massimo indicato della smerigliatrice Anche se questo utensile elettrico viene angolare. usato conformemente alle disposizioni, Nella scelta della mola pres- rimangono sempre rischi residui. I seguenti tare attenzione al diametro pericolipossonoverifi carsiinrelazione massimo ammesso e allo alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- spessore massimo ammesso.
Página 211
Conservazione della chiave Indossare gli occhiali protettivi, pot- rebberostaccarsideifi limetallici! per ghiere Utensile adatto per la rimozione grosso- La chiave per ghiere (10) può essere con- lana della ruggine, la pulizia di linee di servata nell‘impugnatura (1), vedere imma- saldatura e l‘eliminazione della vernice.
Página 212
La calotta protettiva deve essere regolata Smontaggio della calotta inoltre in modo che le scintille non possano protettiva: incendiarelepartiinfi ammabili,adesem- 1. Smontare la calotta protettiva (7), pio che si trovano nelle vicinanze. allentando le tre viti (16). Successiva- mente, rimuovere la mola (15) e la calotta Smontare la mola da taglio/ protettiva (7) verso l‘alto.
Página 213
Montaggio/sostituzione 4. Posizionare la mola desiderata sul- lafl angia( della spazzola metallica 12). La scritta sulla mola deve essere orientata verso l‘apparecchio. 1. Premere il tasto di arresto del mandri- no (9). 2. Ruotareilmandrinodiricezione(14)fi no Se sulla mola è contrasseg- aquandoilbloccoalberinofi ...
Página 214
- Non utilizzare mole da taglio/levigatura - Dopo avere sostituito l‘utensile, rimonta- re completamente l‘apparecchio. che presentano rotture, crepe o altri danni. - Non utilizzare mai l‘apparecchio senza Spegnere l‘apparecchio e rimuo- dispositivi di protezione. vere la batteria dall‘apparecchio. - Puntellare le piastre o i pezzi da lavor- Lasciarlo raffreddare.
Página 215
Selezionare il numero di giri Ciclo di prova: Prima del primo utilizzo e dopo ogni sosti- L‘apparecchio possiede 6 livelli che pos- tuzione dell‘utensile, effettuare un ciclo di sono essere impostati dal regolatore di prova a vuoto. Spegnere immediatamente numero di giri (6). l‘apparecchio se l‘utensile non gira in modo uniforme e si percepiscono vibrazioni o ru- mori anomali...
Página 216
Primadiogniutilizzoverifi carel‘assenzadi Smaltire l‘apparecchio, la batteria e difetti visibili all‘apparecchio, quali compo- l‘imballaggio in modo da garantirne il cor- nentinonfi ssatiodanneggiati,eilcorretto retto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. posizionamento delle viti e degli altri com- Controllareinparticolarelamola ponenti. Le apparecchiature non si devono smaltireinsiemeairifi ...
Página 217
Ricerca di guasti Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, regolazione e pulizia sull‘apparecchio,estrarrelabatteria.Pericolodiscossaelettrica! Problema Possibile causa Soluzione Caricarelabatteria(attenersi Batteria (5) scarica alle istruzioni per l‘uso separate per batteria e caricabatteria) Inserire la batteria L‘apparecchio non Batteria (5) non inserita (vedere „Utilizzo“) si accende Interruttore di accensione / spegnimento (3) difettoso...
Página 218
Pezzi di ricambio / le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Accessori Qualora subentrasse un difetto di materiale È possibile ordinare pezzi o di fabbricazione entro tre anni a partire di ricambio e accessori dalla data di acquisto di questo prodotto, ilprodottoverràriparatoosostituito–a...
Página 219
stato danneggiato, non usato correttamen- carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte al momento dell’acquisto e garantire unimballaggioditrasportosuffi ciente- le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso.
Página 220
Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo nonèunindirizzodiassistenzatecnica. Contattareprimadituttoilcentrodi assistenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de...
Página 222
Akezelőelemekfunkciójávalkapcsolato- Akészüléketfelnőttekhasználhatják.16 san,kérjük,olvassaelakövetkezőleírást. évenfelülifiatalkorúakcsakfelügyeletmel- letthasználhatjákakészüléket. Áttekintés Agyártónemvállalfelelősségetnemren- deltetésszerűhasználatbólvagyhelytelen markolat kezelésbőleredőkárokért. markolat csavarmenete AkészülékaParksideX 20 V TEAMsorozat be-/kikapcsoló részeésaParksideX 20 V TEAMsorozat akkumulátor kioldó gombjai akkumulátoraivalüzemeltethető.Azakku- akkumulátor mulátorokatcsakaParksideX 20 V TEAM fordulatszám-szabályozó sorozattöltőivelszabadtölteni. 7 védőburkolat vágókorong Általánosleírás 9 orsóreteszelőgomb 10 szorítókulcs 11 tartozék,védőburkolat A legfontosabb funkcióelemek ábráját a kihajtható...
Página 223
Aténylegesrezgésértékekahasználttarto- amikor bár be van kapcsolva, de zékoktólfüggőeneltérhetnek. terhelésnélkülfut). Arezgésértékeketezekkívülafelhasználó Töltésiidő eszközkezeléseisbefolyásolja. AkészülékaParksideX 20 VTEAMso- Vágókorong ..PTS 125 A24QBF rozatrészeésaParksideX 20 VTEAM (Szállítási terjedelem) sorozatakkumulátoraivalüzemeltethető. Üresjárati fordulatszám n ..12200 min Korongsebességv AParksideX 20 VTEAMsorozatakku- ....80 m/s* Külsőátmérő ......Ø 125 mm mulátoraitcsakaParksideX 20 VTEAM...
Página 224
Nem használható nedves utasításokat,ésjólőrizzemega csiszolásra biztonsági utasításokat. Ne használjon hibás korongot Szimbólumok és ábrák Nem használható oldal-csiszolásra A készüléken található képjelek: fémmegmunkálásratervezték EzakészülékaParkside X 20 V TEAMsorozatrésze Viseljenfülvédőt Akezelésiutasítástelkellolvasni! Viseljen maszkot V ágásisérülésekmiattiveszély!Vi- Viseljen szem seljenvágásbiztoskesztyűket Elektromosgépeknemtartoznaka háztartásihulladékba...
Página 225
Az utasításban található b) Ne dolgozzon az elektromos szerszám- géppel robbanásveszélyes környezet- szimbólumok : ben, ahol éghető folyadékok, gázok Veszélyre figyelmeztető jel a vagy porok találhatók. Az elektromos szerszámgépekszikrákathoznaklétre, személyi sérülések és anyagi melyekmeggyújthatjákaportvagya károk elkerülése érdekében. gőzöket. Tilalmijelakárokelhárításáravo- c) Az elektromos szerszámgép használa- ta közben tartsa távol a gyermekeket natkozó...
Página 226
hosszabbító kábelt használjon, amely mokat vagy a csavarkulcsot. A forgó külső terekben is alkalmazható. A kül- készülékrészekbenlévőszerszámvagy térihasználatraalkalmashosszabbító kulcssérülésekhezvezethet. e) Kerülje az abnormális testtartást. Gon- kábel alkalmazása csökkenti az ára- doskodjon a stabil álló helyzetről és mütéskockázatát. Ha az elektromos kéziszerszám nedves mindenkor tartsa meg egyensúlyát. Így helyen történő használata elkerülhetet- váratlan helyzetekben jobban tudja kont- len, használjon RCD (Residual Current rollálniazelektromosszerszámgépet.
Página 227
elektromosszerszámgépvéletlenbein- fajtájúakkukhozkészültakkutöltőelté- rőfajtájúakkukkaltörténőhasználata dulását. d) A használaton kívül lévő elektromos eseténtűzveszélyállfenn. b) Az elektromos szerszámgépekben min- szerszámgépek tárolása gyermekek ál- tal el nem érhető helyen történjen. Ne dig csak az azokkal történő használat engedje, hogy olyan személyek hasz- céljára rendeltetett akkukat használja. Azeltérőakkukhasználatasérüléseket nálják a készüléket, akik azt nem is- okozhatéstűzveszélytrejtmagában. merik és jelen utasításokat nem olvas- ták el.Azelektromosszerszámgépek...
Página 228
forognak,nagyonerősenrezegnekés • Ez az elektromos kéziszerszám csiszoló- előfordulhat,hogyakezelőezáltalelve- ként, drótkefeként és csiszoló-vágó gép- ként használható. Vegyen figyelembe szítiuralmátakészülékfelett. • Ne használjon sérült betétszerszámokat. minden, a készülékkel együtt szállított biztonsági figyelmeztetést, utasítást, Minden használat előtt ellenőrizze a betétszerszámokat: ellenőrizze a csiszo- ábrát és adatot. Az alábbi utasítások figyelmenkívülhagyásaáramütést,tüzet lókorong esetleges töréseit és repedése- és/vagysúlyossérüléstokozhat.
Página 229
További biztonsági • Az elektromos kéziszerszámot utasításokminden csak a szigetelt markoló fe- lületénél fogja meg, ha olyan alkalmazáshoz munkát végez, ahol a hasz- nálatban lévő szerszám rejtett Visszaütésésmegfelelő kábelekbe ütközhet. Afeszültség biztonságiutasítások alattállókábellelvalóérintkezésa készülékfémrészeitisfeszültségalá helyezhetiésáramütéstokozhat. Avisszaütésegybeékelődővagyblokkolt forgóbetétszerszám,mintpéldáulcsiszo- • Soha ne tegye le addig az elektromos lókorong,csiszolótányér,drótcsiszolókefe...
Página 230
c) A védőburkolatot megfelelően kell az b) Soha ne közelítsen kezével a forgó betétszerszámokhoz. Abetétszerszám elektromos kéziszerszámra rögzíteni és úgy kell beállítani, hogy a lehető leg- visszaütéseseténvégigfuthatakezén. c) Kerülje testével azt a területet, ahová nagyobb biztonságot lehessen elérni, azaz a csiszoló test lehető legkisebb az elektromos kéziszerszám visszaütés része legyen nyitottan a kezelő felé. A esetén elmozdul.Avisszaütésazelekt- romoskéziszerszámotacsiszolókorong védőburkolatnakmegkellvédeniea mozgásávalellentétesiránybavisziaz kezelőtaletörött,kirepülődaraboktólésa akadáshelyén.
Página 231
Kiegészítőbiztonságiuta- b) Kerülje a forgó vágókorong előtti és sításokdrótkeféveltörténő mögötti területet. Ha a vágókorongot a munkavégzéshez munkadarabban magától eltávolodva mozgatja,akkoregyvisszaütésesetén Speciális biztonsági utasítások előfordulhat,hogyazelektromoské- a drótkefével történő ziszerszám a forgó koronggal együtt közvetlenülÖnfelévágódik. munkavégzéshez: c) Ha a vágókorong beszorul vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki a •...
Página 232
• Akészülékforgóalkatrészeitfunkcioná- Figyelem! A jelen elektromos lisokokbólnemlehetlefedni.Cseleked- szerszám üzem közben elektromág- jentehátóvatosan,éstartsaerősena nesesmezőtgerjeszt.Ezamező bizonyoskörülményekközöttaktív munkadarabot, hogy elkerülje a munka- darabmegcsúszását,amiáltalkezea vagy passzív módon orvosi imp- csiszolókoronghozérhet. lantatumokat befolyásolhat. Annak érdekében,hogyakomolyvagy • A munkadarab csiszolás közben felfor- rósodik.Neérintsemegamegmunkált halálossérülésekveszélyétcsök- részt,hagyjakihűlni.Égésisérülés kentsék,azorvosiiplantátumokat veszélyeállfenn.Nehasználjonhűtő- viselőszemélyeknekajánljuk,kon- folyadékotvagyhasonlókat.
Página 233
Csakmérsékeltnyomástfejtsenkiamun- védőburkolatraszerelése/leszerelése” kadarabra.Akészüléketegyenletesen fejezetet. mozgassa ide-oda. Csakbevizsgált,szálerősítettvágó-vagy Alegjobbdurvacsiszolásieredmény30° csiszolókorongokat szabad használni. és40°közöttimunkaszögeseténérhetőel. Dolgozzonmindigcsekélyelőretolással. Csakmérsékeltnyomástfejtsenkiamun- Csiszolás drótkefével kadarabra. Akészüléketmindigaforgássalellenkező iránybavezesse.Ígyakészüléknemugrik A drótkefe kiválasztásánál feltétlenül ügyeljen a meg- ki irányíthatatlanul a vágatból. engedett fordulatszámra. A Szorítókulcstárolása drótkefe megengedett fordu- latszámának legalább olyan magasnak kell lennie, mint a A szorítókulcs (10) a markolatban (1) tá- rolható,lásdarészletesábrátazáttekintő...
Página 234
Védőburkolatfelszerelése/ Védőburkolat leszerelése: beállítása/leszerelése 1. Szereljeleavédőburkolatot (7)a három csavar (16) kicsavarásával. Ezt Úgyállítsabeavédőburkolatot,hogy követőenlevehetiakorongot(15)ésa védőburkolatot(7)felfelé. a szikrahullás vagy a levált darabok ne találhassák el se a felhasználót, se a köze- Tartozékvédőburkolatra lébentartózkodószemélyeket. szerelése/leszerelése Ezenkívülavédőburkolatotúgykellbeál- lítani, hogy a szikrahullás ne tudjon megy- Tartozék felszerelése gyújtanigyúlékony,akárközelbenlévő...
Página 235
Ha az Ön által használt gedheti az orsótengely kioldógomb- ját (9). korongon jelölve van a for- 4. Helyezzeakívántdrótkefétazorsóten- gásirány, akkor a felszere- léskor ügyeljen arra, hogy gelyre. az megegyezzen a sarok- 5. Nyomja le az orsótengely kioldógomb- ját(9)éscsavarjaadrótkefétazorsó- csiszoló menetirányával. Ez a készüléken az orsóreteszelő...
Página 236
A készülék működése köz- Aszorítóanyátnemszabadtúlerő- senmeghúzni,nehogyeltörjöna ben, tartsa távol a kezeit a csiszolókorongtól. Fenyegető korongésacsavaranya. sérülésveszély. Akkumulátor behelyezése / kivétele A cserével kapcsolatos tudnivalók: - Akészüléketsohanehasználja 1. Azakkumulátor(5)készülékbetörténő védőberendezéseknélkül. behelyezéséhezcsúsztassabeaz - Ellenőrizze,hogyaszerszámonmega- akkumulátortavezetősínekmenténa dottfordulatszámmegegyezikakészü- készülékbe.Azhallhatóanbekattan. léknévlegesüresjáratifordulatszámával 2. Azakkumulátor(5)készülékbőltörténő kivételéhez,nyomjamegazakkumu- vagy nagyobb annál.
Página 237
Folyamatos működés kikapcso- Be- és kikapcsolás lása: A bekapcsoláshoz tolja a 3. Nyomja meg röviden a be-/kikapcso- ló (3)hátsórészét.Abe-/kikapcsoló be-/kikapcsolót (3) a nyíl irányábaelőszöroldalra,majdelőre. visszaugrik a kiindulási helyzetbe. A készülékkikapcsolódik. A kikapcsoláshoz engedje el a be-/ kikapcsolót.Akészülékkikapcsolódik. Tisztításéskarbantartás Haafolyamatosműködéstkapcsolta be,akkorakészülékkikapcsolásához érintsemegahátoldalontalálható Minden beállítás, karbantartás vagyjavításelőttvegyekiazakku- be-/kikapcsolót (3).
Página 238
Tárolás • A meghibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat a 2006/66/EK irány- • Akészüléktárolásaszárazésportól elvszerintújrakellhasznosítani. védett,gyermekekáltalelnemérhető • Azelektromoséselektronikusberende- zésekhulladékairólszóló2012/19/EU helyentörténjen. • Avágókorongokatszárazonésélük- irányelv szerint az elhasználódott elek- reállítvakelltárolniésnemszabad tromoskészülékeketkülönkellgyűjteni éskörnyezetbarátmódonújrakellhasz- egymásra rakni. • Hosszabbtároláselőttvegyekiaz nosítani. akkumulátortakészülékbőléstöltsefel Anemzetijogbavalóátültetéstől függőenakövetkezőlehetőségekáll- teljesen. • Azakkumulátorésakészüléktárolási nakrendelkezésére: hőmérséklete0 °Cés45 °Cközöttvan....
Página 239
Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Haesetlegproblémájaakadarendelésifolyamattalkapcsolatosan,kérjük,használjaa kapcsolatfelvételiűrlapot.Továbbikérdésekeseténforduljona„Szervizközponthoz”(lásd a 241.oldalon) markolat 91106221 védőburkolat 91106220 vágókorong 30211122 szorítókulcs 91105183 befogó karima szorítóanya 91106222 Drótcsiszolófazékkefe, hullámos drót 91103213 Drótcsiszolófazékkefe, sodrott drót 91103214...
Página 240
Hibakeresés Vegyekiazakkumulátortakészülékentörténőmindenkarbantartási,beállításiés tisztításimunkaelőtt.Áramütésveszélye! Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Töltsefelazakkumulátort(vegye figyelembeazakkumulátorésatöltő Az akkumulátor (5) lemerült különhasználatiútmutatóját) Akészüléknem Az akkumulátor (5) nincs Helyezze be az akkumulátort behelyezve (lásd a „Használat” fejezetet) indul Be-/kikapcsoló (3) meghibá- Javításazügyfélszolgálattal sodott Motor hibás Húzzamegacsiszolókorong-anyát Laza a csiszolókorong-anya A csiszoló...
Página 241
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Atermékmegnevezése: Gyártási szám: IAN 411383_2107 Akkus sarokcsiszoló Aterméktípusa: PWSA 20-Li D4 Agyártócégneve,címe,e-mailcíme: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:0680021225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+TKörnyezetvédelmiésSzolgáltatóKft. Germany Dunapart also 138 E-Mail: service@grizzlytools.de 2318 Szigetszentmárton Tel.:0624456672...
Página 242
érvényesíthetőségénekhatáridejeatermék,vagyfődarabjánakkicseréléseeseténa cserenapjánújraindul. 5. Arögzítettbekötésű,illetvea10kg-nálsúlyosabb,vagytömegközlekedésieszközön nemszállíthatóterméketazüzemeltetéshelyénkellmegjavítani.Abbanazesetben, haajavításahelyszínennemvégezhetőel,atermékki-ésvisszaszereléséről,vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6. Ajótállásnemállfenn,haahibaanemrendeltetésszerűhasználatból,átalakí- tás-ból,helytelentárolásból,vagyahasználatiutasítástóleltérőkezelésből,vagybár- melyavásárlástkövetőbehatásbólfakad,vagyelemikárokozta,ésaztafor-galma- zó,vagyaszervizbizonyítja.Ajótállásnemvonatkozikamozgókopóalkat-részek (világítótestek,gumiabroncsokstb.)rendeltetésszerűelhasználódására.Aszervizés aforgalmazóakijavítássoránnemfelelatermékenafogyasztóvagyharmadiksze- mélyekáltaltároltadatokértvagybeállításokért. 7. Fogyasztóijogvitaeseténafogyasztóamegyei(fővárosi)kereskedelmiésiparkama- rákmellettműködőbékéltetőtestületeljárásátiskezdeményezheti. Ajótállásafogyasztótörvénybőleredőszavatosságijogaitésazokérvényesíthető- ségétnemérinti. Kijavítástellenőrzőszelvény: Ajótállásiigénybejelentésénekidőpontja: A hiba oka: Javításraátvételidőpontja: A hiba javításának módja: Afogyasztórészéretörténővisszaadásidőpontja: Aszervizbélyegzője,keltésaláírás: Kicseréléstellenőrzőszelvény: Ajótállásiigénybejelentésénekidőpontja: Kicserélésidőpontja: Acserélőboltbélyegzője,keltésaláírás:...
Página 243
Kazalo Predgovor ........ 243 Rezalno brušenje ......255 Shranjevanjepriteznegaključa ..255 Namen uporabe ...... 244 Montaža ........255 Splošni opis ......244 Montirajteročaj ......255 Obseg dobave ......244 Montaža/nastavitevzaščitnega Opis delovanja ......244 pokrova/demontaža ....255 Pregled ........244 Tehnični podatki ....... 245 Vgradnja/odstranjevanje nastavka na Časpolnjenja ......245 zaščitnemokrovu ......256 Montaža/menjavaplošče .....256...
Página 244
Pregled osebe. Proizvajalecnejamčizaškodo,nastalo zaradinenamenskealinapačneuporabe. 1 ročaj 2 navojzaročaj Orodje sodi v serijo Parkside X 20 V TEAMingalahkouporabljatez stikalo za vklop/izklop akumulatorskimi baterijami za serijo Park- tipke za sprostitev akumulatorja sideX 20 V TEAM.Akumulatorskebaterije baterija lahko polnite samo s polnilniki iz serije regulator števila vrtljajev...
Página 245
Dejanske vrednosti tresljajev obremenitve). se lahko glede na uporabljeni pribor raz- Časpolnjenja likujejo. Na vrednost tresljajev dodatno vpliva načinuporabeorodjasstraniuporabnika. NapravajedelserijeParksideX 20 V TEAMinselahkouporabljazakumulatorji Plošča za rezanje ......serijeParksideX 20 VTEAM. AkumulatorjeserijeParksideX 20 VTEAM ......PTS 125 A24QBF Hitrost v prostem teku n ..12200 min je dovoljeno polniti samo s polnilniki serije ParksideX 20 VTEAM.
Página 246
Uporabljajteočiinsluh Simboli in oznake Uporabljajtezaščitozadihala Simboli na orodju: Taaparatsodivserijo Nevarnostureznin!Nositerokavice ParksideX 20 V TEAM zzaščitopredurezi Preberitenavodilazauporabo! Nadenite si varnostne rokavice Uporabljajtezaščito Simboli v navodilih za uporabo: Električnihnapravneodvrzitemed Opozorilni simboli z napotki za preprečevanje poškodb in...
Página 247
2) Električna varnost: Splošni varnostni predpisi zaelektričnaorodja a) Priključni vtič električnega orod- ja mora ustrezati vtičnici. V no- OPOZORILO! Preberite vsa benem primeru vtiča ne smete varnostna opozorila, navo- dila, ilustracije in tehnične spreminjati. Uporaba adapterskih vtičevvkombinacijizzaščitnoozem- podatke, s katerimi je op- remljeno to električno orodje.
Página 248
zaščitnegastikalaokvarnegatokaRCD se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno zmanjšatveganjeelektričnegaudara. obleko, nakit ali dolge lase. g) Če je mogoče namestiti naprave 3) Varnost oseb: za odsesavanje in prestrezanje prahu, jih namestite in zagotovi- te njihovo pravilno uporabo. Če a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- te.
Página 249
stisnjeni. Prav tako ne smejo biti tov. Kratek stik med kontakti akumula- torskebaterijelahkopovzročiopekline zlomljeni ali poškodovani do te alipožar. mere, da ovirajo delovanje ele- ktričnega orodja. Pred ponovno d) Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorske baterije izteče uporabo je treba poškodovani tekočina.
Página 250
ranje. Uporabaelektričnegaorodjav ka in pustite orodje, da se za 1 minuto vrti z največjim številom vrtljajev. namene, za katere ni predvideno, lah- kopovzročinevarnostiinpoškodbe. Poškodovani nastavki se v tem preizkus- nemčasuvečinomaodlomijo. • Ne uporabljajte pribora, ki ga proiz- • Oblecite svojo osebno zaščitno opremo. vajalecnipriporočilposebejzato električnoorodje.Dejstvo,dalahkopri- Glede na uporabo uporabite tudi popol- no zaščito obraza, oči ali zaščitna očala.
Página 251
tavekujamejovašaoblačila,stempa električnegaorodja.Znaslednjimiprevid- nostnimiukrepilahkotopreprečite. obstaja nevarnost, da se bo nastavek zavrtal v vaše telo. • Prezračevalne reže na vašem a) Električno orodje držite dobro v električnem orodju morate redno čistiti. svojih rokah in postavite roke in telo v položaj, v katerem lahko povratne udar- Ventilator motorja sesa v ohišje prah, močnonabiranjekovinskegaprahupa ce dobro prenesete. Vedno uporabite dodatni ročaj, če je na voljo, tako da lahkopovzročiokvarealipoškodbe...
Página 252
Posebna varnostna navo- f) Ne uporabljajte obrabljenih prirobnic od večjih električnih orodij. Brusilne dila za brušenje in rezalno ploščezavečjaelektričnaorodjaniso brušenje primerna za višje število vrtljajev pri a) Uporabite izključno brusilna telesa, ki manjšihelektričnihorodjih,zaradi so dovoljena za vaše električno orod- česarselahkoprelomijo. je, in zaščitni pokrov, ki je dovoljen Dodatna posebna varnost- za to brusilno telo. Brusilna telesa, ki na navodila za rezalno niso predvidena za uporabo s tem električnimorodjem,nemorejobiti...
Página 253
svojolastnotežiupognejo.Obdelovan- • Pazite na to, da ne bo prišlo zaradi is- ecmorabitinaobehstranehplošče ker, ki nastanejo med delom, do nevar- podprt,topomenitakovbližinirezalne nih situacij, npr. da ne pride do stika ploščekottudiprirobu. z osebami ali da ne vnamejo gorljivih f) Bodite še posebej previdni pri „žepnih snovi. rezih“ v obstoječe stene ali druga •...
Página 254
a) poškodbepljuč,čeneuporabljate Grobo brušenje ustreznezaščitezadihala, b) poškodbesluha,čeneuporabljate Za grobo brušenje nikdar ne uporabljajte rezalnih plošč ! ustreznezaščitezasluh, c) nevarnost poškodb zaradi - dotikanezaščitenegadelabrusnega Napravo smete z brusil- no ploščo uporabljati le z orodja; nameščenim zaščitnim po- - izmeta delcev z obdelovancev ali poškodovanihbrusilnihplošč.
Página 255
Rezalno brušenje Preden na napravi izvedete nastavitve, iz nje vzemite akumulator. Plošč za grobo brušenje Montirajteročaj nikdar ne uporabljajte za rezanje ! Orodje lahko upravljate samo z montiranim ročajem. Napravo smete z rezal- no ploščo uporabljati le z nameščenim zaščitnim po- Privijteročaj (1)nanavojzaročaj.Od- visnoodnačinadelaizberitenavojza...
Página 256
Montaža/menjava 2. Namestiteploščo(15)nazaščitniok- plošče rov (7). Najdaljšaodtrehkovinskihploščicna ploščimorakazativsmerročaja. 1. Pritisnite tipko za blokado vretena (9). 3. Pritrditezaščitniokrov(7)stremivija- 2. Obračajtepritrdilnovreteno(14), ki (16). dokler zapora vretena ne zaustavi 4. Zavrtitezaščitniokrov(7)vdelovni pritrdilnegavretena.Šenaprejdržite položaj.Zaprtastranzaščitnegaokro- pritisnjen gumb za zaporo vretena (9). 3. Odvijtezateznomatico(13)sključem va mora vedno kazati k uporabniku. 5....
Página 257
- Podprite plošče ali obdelovance, da Gumbzazaporovretena (9)lahkoiz- zmanjšate nevarnost povratnega udarca pustite. zaradi ukleščene rezalne plošče. Veliki Montaža/zamenjava obdelovanci se lahko upognejo zaradi žičnekrtače lastneteže.Obdelovanecpodpritena obehstranehreza,insicertakovbližini rezalneploščekottudinarobu. 1. Pritisnite tipko za blokado vretena (9). 2. Obračajtevpenjalnovreteno(14),dok- ler blokada vretena ne zaustavi vpenjal- Ko orodje deluje, se z rokami ne približujte plošči. Nevarn- negavretena.Šenaprejdržitepritisnjen...
Página 258
Izklopite napravo in vzemite aku- 2500 min 7000 min mulator iz naprave. Pustite, da se 4000 min 8500 min naprava ohladi. 5500 min 11.500 min Primenjavipriboranositezaščitne rokavice,dapreprečitenevarnost Vklop in izklop ureznin. Za vklop potisnite stikalo za Vpenjalne matice ne privijte vklop/izklop (3) v smeri premočno,dapreprečitelombrusil- puščicenajprejnastraninnatonaprej.
Página 259
• Brusilneploščejetrebahranitinasu- Vklop trajnega delovanja: heminpokončnoterjihnidovoljeno 2. Potisnite sprednji del stikala za vklop/ izklop(3)vvključenemstanjuvsmeri zlagati eno na drugo. naprave. Stikalo za vklop/izklop se Shranjevanje zaskoči. Izklop trajnega delovanja: 3. Na kratko pritisnite zadnji del stikala • Orodje hranite na suhem, neprašnem za vklop/izklop (3).
Página 260
Nadomestni deli / • Okvarjene ali iztrošene akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo Pribor 2006/66/ES. • Rabljeneelektričnenapravejetreba Nadomestni deli in pribor so na v skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadnielektričniinelektronskiopremi voljo na spletni strani zbiratiločenoinjihrecikliratinaokolju www.grizzlytools.shop primerennačin. Čeimatetežavespostopkomnaročanja, Odvisno od prenosa v nacionalno pra- vosovamnavoljonaslednjemožnosti: uporabite obrazec za stik.
Página 261
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeniserviser: Tel.:018889273 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika,HodoščekRenatas.p.,LendavskaULICA23,9000MurskaSobota) Garancijski list 1. Stemgarancijskimlistom«GrizzlyToolsGmbH&Co.KG,StockstädterStraße20, 63762 Großostheim, Germany»jamčimo,daboizdelekvgarancijskemrokuob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Página 263
Iskanje napak Predvsemvzdrževalnimi,nastavitvenimiinčistilnimidelinanapraviodstranite akumulator.Nevarnostzaradielektričnegaudara! Težava Možen vzrok Odprava napake Akumulator napolnite (upoštevajteločenanavodilaza Akumulator (5) je prazen. uporabo akumulatorja in polnil- nika) Vstavite akumulator. Orodje se ne vklopi Akumulator (5) ni vstavljen. (glejtepod»Uporaba«) Stikalo za vklop/izklop (3) je Popravilo naj opravi servisna v okvari služba Okvara motorja...
Página 265
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 20-Li D4 Seriennummer 000001 - 275000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Página 266
Translation of the original EC declaration of conformity Weherebyconfi rmthatthe Cordless Angle Grinder Design Series PWSA 20-Li D4 Serial Number 000001 - 275000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Página 267
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertifi onsparlaprésentequela Meuleuse d’angle sans fil de construction PWSA 20-Li D4 Numérodesérie 000001 - 275000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormesetdécisi- onsnationalessuivantesontétéappliquées: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 •...
Página 268
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermedebevestigenwij datde Accu-haakse slijpmachine bouwserie PWSA 20-Li D4 Serienummer 000001 - 275000 isovereenkomstigmetdehiernavolgende,vantoepassingzij ndeEU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Página 269
Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszymoświadczamy,żekonstrukcja Akumulatorowa szlifi erka kątowa typu PWSA 20-Li D4 seryjny 000001 - 275000 spełniawymogiodpowiednichDyrektywUEwichaktualnieobowiązującymbrzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Wceluzapewnieniazgodnościzpowyższymidyrektywamizastosowanonastępujące normyharmonizująceoraznormyiprzepisykrajowe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Wyłącznąodpowiedzialnośćzawystawienietejdeklaracjizgodnościponosiprodu- cent: GrizzlyToolsGmbH&Co.KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany ChristianFrank...
Página 270
Překladoriginálního prohlášeníoshoděCE Tímtopotvrzujeme,že Aku úhlová bruska konstrukční řady PWSA 20-Li D4 Pořadovéčíslo 000001 - 275000 odpovídánásledujícímpříslušnýmsměrnicímEÚvjejichprávěplatnémznění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Abybylzaručensouhlas,bylypoužitynásledujícíharmonizované normy,národnínor- my a ustanovení: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Výhradníodpovědnostzavystavenítohotoprohlášeníoshoděnesevýrobce GrizzlyToolsGmbH&Co.KG Stockstädter Straße 20...
Página 271
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmtopotvrdzujeme,že Akumulátorová uhlová brúska PWSA 20-Li D4 Poradovéčíslo 000001 - 275000 zodpovedánasledujúcimpríslušnýmsmerniciamEÚvichpráveplatnomznení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Abybolazaručenázhoda,bolipoužiténasledovnéharmonizovanénormyakoi národnénormyapredpisy: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Jedinýzodpovednýzavystavenietohtovyhláseniaozhodejevýrobca GrizzlyToolsGmbH&Co.KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim...
Página 272
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven vinkelsliber af serien PWSA 20-Li D4 Serienummer 000001 - 275000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Página 273
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular recargable de la serie PWSA 20-Li D4 Númerodeserie 000001 - 275000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
Página 274
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Conlapresentedichiariamoche Smerigliatrice angolare ricaricabile Modello PWSA 20-Li D4 Numero di serie: 000001 - 275000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pergarantirelaconformitàsonostateapplicateleseguentinormearmonizzateenorme e disposizioni nazionali: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Página 275
AzeredetiCEmegfelelőségi nyilatkozatfordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus sarokcsiszoló konstrukční řady PWSA 20-Li D4 Sorozatszám: 000001 - 275000 évtőlkezdveakövetkezővonatkozóEUirányelveknekfelelmegamindenkorérvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Amegegyezésbiztosításaérdekébenakövetkezőharmonizáltszabványokat,valamint nemzetiszabványokatésrendelkezéseketalkalmaztuk: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Jelenmegfelelőséginyilatkozatkiállításáértkizárólagagyártóafelelős: GrizzlyToolsGmbH&Co.KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany...
Página 276
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski kotni brusilnik Model PWSA 20-Li D4 Serijska številka: 000001 - 275000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi ter državnistandardiinpredpisi: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Página 280
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information ·...