Resumen de contenidos para Silvercrest XL SHFD 2150 A2
Página 1
DIGITALE HEISSLUFT-FRITTEUSE XL/DIGITAL AIR FRYER XL/FRITEUSE À AIR CHAUD NUMÉRIQUE XL SHFD 2150 A2 DIGITALE HEISSLUFT-FRITTEUSE XL DIGITÁLNA TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA XL Bedienungsanleitung Návod na obsluhu DIGITAL AIR FRYER XL FREIDORA DIGITAL DE AIRE User manual CALIENTE XL FRITEUSE À AIR CHAUD Manual de instrucciones NUMÉRIQUE XL...
Página 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana 107 Návod na obsluhu Strana 125 Manual de instrucciones Página 143 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 181 Használati útmutató Oldal 201...
Página 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Página 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Warnung! Verbrennungsgefahr: eine Gefährdung mit einem hohen Dieses Symbol weist auf eine heiße Risikograd, die, wenn sie nicht Oberfläche hin.
Página 9
Teilebeschreibung Verwenden Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Funktionen des Produkts vertraut.
Página 10
Kinder und Personen mit Sicherheitsanweisungen Einschränkungen m WARNUNG! MACHEN SIE SICH VOR LEBENS- UND DER ERSTEN BENUTZUNG UNFALLGEFAHR FÜR DES PRODUKTS MIT KLEINKINDER UND ALLEN SICHERHEITS- UND KINDER! BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! Lassen Sie Kinder niemals HÄNDIGEN SIE ALLE unbeaufsichtigt mit dem UNTERLAGEN BEI WEITERGABE Verpackungsmaterial.
Página 11
m WARNUNG! Reinigung und die Wartung Stromschlagrisiko! durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen Verwenden Sie kein werden, es sei denn, sie sind beschädigtes Produkt. Trennen 8 Jahre oder älter und werden Sie das Produkt vom Stromnetz beaufsichtigt. und wenden Sie sich an Das Produkt und seine Ihren Einzelhändler, falls es...
Página 12
Brand-/Verbrennungsrisiko Verlegen Sie die und Hitze Anschlussleitung so, dass niemand versehentlich daran WARNUNG! Heiße ziehen oder darüber stolpern Oberfläche! Halten kann. Sie Kinder und Tiere vom Wenn die Netzanschlussleitung Produkt fern, wenn es in Betrieb dieses Produkts beschädigt ist oder wenn es abkühlt.
Página 13
m VORSICHT! Decken Sie die Verbrennungsrisiko! Lüftungsöffnungen des Produkts Während des Betriebs nicht ab. Achten Sie auf eine entweicht heißer Dampf aus ausreichende Belüftung. Stellen den Lüftungsschlitzen. Halten Sie das Produkt nicht in einen Sie Hände und Gesicht in Schrank.
Página 14
Betrieb Reinigung und Lagerung Das Produkt darf keinem Tropf- m Wenn Sie die Pfanne und Spritzwasser ausgesetzt direkt mit Öl füllen, werden. besteht Brandrisiko. Trennen Sie das Produkt Berühren Sie niemals das während des Nichtgebrauchs Innere des Produkts, während und vor der Reinigung vom es in Betrieb ist.
Página 15
Bedienung Drücken Anzeige Status Funktion (Ja/Nein) Taste Einmal drücken, um die Funktion zu aktivieren. Ein (leuchtet) 1 Signalton ertönt. Drücken Sie während eines angehaltenen Taste Ein (leuchtet) Programms einmal, um die Funktion zu bearbeiten und blinkt oder das Programm fortzusetzen. Einmal drücken, um die Funktion zu aktivieren.
Página 16
ACHTUNG! Risiko von Bessere Garergebnisse erzielen: Schütteln/ Produktschäden! Füllen Sie keine Wenden Sie Speisen während des Garvorgangs mehrmals entsprechend dem Flüssigkeiten (z. B. Öl oder Wasser) in die Schüttelalarm (Beispiel: Schütteln Sie Pommes Pfanne . Dies könnte die Funktionsweise Frites während des Garvorgangs 3–4x). des Produkts beeinträchtigen.
Página 17
Alarm einstellen Opt. Gargut °C Intervalle* Sie können einen Alarm einstellen, der Sie in Menge Intervallen erinnert, das Gargut durchzumischen. Voreinstellung – – Vorbereitung: Nehmen Sie die Einstellungen alle vor (s. „Programm auswählen”). Fisch 500 g 10 min Alarm einschalten: Drücken Sie ...
Página 18
Garvorgang unterbrechen Falls das kombinierte Gewicht von Korb Pfanne und Gargut zu schwer sein sollte, Sie können den Garvorgang unterbrechen, um um es durchzumischen: Stellen Sie die Pfanne z. B. nachträglich die Einstellungen zu ändern. auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab Garvorgang unterbrechen (Pausen-Modus): ...
Página 19
Warmhalten Verzögerungs-Zeitschaltuhr Drücken Sie , nachdem Sie den Sie können den Garvorgang nach Ablauf Garvorgang durch Drücken von eines Countdowns starten. Die Einstellung der unterbrochen haben, um am Ende Verzögerungs-Zeitschaltuhr kann jederzeit des Garvorgangs automatisch die während der Programmwahl vorgenommen Warmhaltefunktion starten zu lassen.
Página 20
Korb von Pfanne trennen Heben Sie den Korb am Griff aus der Pfanne Korb und Pfanne können voneinander Wenn Sie den Korb in die Pfanne getrennt werden. Dies kann hilfreich sein, um das einsetzen, muss dieser spürbar und hörbar Gargut besser mischen zu können oder um die einrasten.
Página 23
(Optional) Ketchup Legen Sie die Auflaufform in den Korb (Optional) Senf Kochen Sie das Gargut 20 Minuten lang im Produkt. Zubereitung Tipp: 5 bis 8 Minuten vor dem Ende des Produkt auf 180 °C vorheizen. Garens: Geben Sie, falls gewünscht, mehr Die Würstchen in den Korb geben.
Página 24
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Keine Funktion Keine Spannungsversorgung Überprüfen Sie, ob das Produkt angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht, indem Sie ein anderes Elektrogerät anschließen. Verbinden Sie das Produkt mit einer anderen Steckdose. Gargut zu Zu viel Gargut Verringern Sie die Menge des Garguts und roh oder...
Página 25
Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Weißer Rauch Verwenden Sie weniger Öl bei der Vorbereitung Fett ist in die Pfanne getropft steigt aus dem der Gerichte. und verdampft. Produkt hervor. Verwenden Sie fettärmere Gerichte. Verringern Sie die Temperatur oder die Garzeit. Reinigung und Pflege HINWEIS: Um die Funktionalität und das Erscheinungsbild des Produkts zu erhalten, empfehlen wir, es nach jedem Gebrauch sorgfältig zu reinigen.
Página 26
Produkt: Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
Página 27
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 425079_2301) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Página 28
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Página 29
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal Warning! Burning hazard: This word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, symbol indicates a hot surface.
Página 30
Any other use not mentioned in these instructions Fan functioning display may cause a damage to the product or create a button (start/pause) serious risk of injury. button (keep warm) button (menu selection) The manufacturer accepts no liability for damages button (decrease temperature) caused by improper use.
Página 31
In the case of damage resulting This product may be used by from non-compliance with children over 8 years of age these operating instructions and persons with reduced the guarantee claim becomes physical, sensory or mental invalid! No liability is accepted capabilities if they have been for consequential damage! In given supervision or instruction...
Página 32
m WARNING! Risk of If the supply cord is damaged, electric shock! Never use a it must be replaced by the damaged product. Disconnect manufacturer, its service agent the product from the power or similarly qualified persons in supply and consult your retailer order to avoid a hazard.
Página 33
m CAUTION! Fire hazard! In the event of a fire, first pull Do not place the product in the plug from the power outlet the vicinity of inflammable or disconnect the product materials (e.g. curtains, from the power supply before tablecloths).
Página 34
Operation Cleaning and storage The product shall not be m Filling the bowl directly exposed to any dripping or with oil may cause a fire splashing water. hazard. Disconnect the product from the Never touch the inside of the ...
Página 35
Press Indicator Status Function (Yes/No) Press once to activate the function. 1 beep sounds. The corresponding function is activated and Functional Flashes being edited. Press and hold for 3 seconds to setting button cancel the function. 1 beep sounds. The corresponding function is activated. Press once to edit the function.
Página 36
To engage the basket release , first slide Optimal Food °C min Interval* its protective cover forward. Then, press the quantity basket release (ill. D). Preset 180 15 – Preparation every Fish 160 25 500 g 10 min Connect the product to a suitable power ...
Página 37
Starting cooking Setting the alarm You can set an alarm to remind you to thoroughly Once you have made the desired settings, mix the food at set intervals. press . Cooking begins. Preparation: Make the settings (see “Selecting ...
Página 38
After setting the keep warm time, it is not NOTES: necessary to press any button to reactivate The heating element and the timer are the keep warm function. stopped when cooking is paused. The fan After setting the keep warm function: If you keeps on running in order to prolong the life ...
Página 39
Slide the cover of the basket release Press forward. off. The function time can be adjusted by Press the button of the basket release pressing lights Lift the basket by the handle from the up during countdown. The remaining time is ...
Página 40
Food Recommended Cooking Temp. Shake Preparation quantity (g) time (min) (°C) required Meat and poultry Steak 100–500 7–15 Lamb chop 100–500 10–14 Hamburger 100–500 7–14 Sausage 100–500 8–10 Drumsticks 300–1000 Chicken breast 100–500 10–15 Fish and seafood Shrimps 100–600 Salmon fillet 100–500 16–21 1, 3...
Página 42
Preparation Hint: 5 to 8 minutes before the cooking is Preheat the product to 180 °C. done: Add more cheese on the top of the pie, Place the sausages in the basket . Cook for if desired. 8 minutes at 180 °C.
Página 43
Troubleshooting Error Possible cause Solution Not functioning. No power supply. Make sure the product is plugged in. Make sure the power outlet is supplied with voltage by plugging in another electrical device. Plug the product into another power outlet. Food too raw or unevenly Too much food.
Página 44
Error Possible cause Solution White smoke rises Grease has dripped into the Use less oil when preparing your meals. continuously from the bowl and is vaporizing. Prepare meals with less fat. product. Decrease the temperature or cooking time. Cleaning and care NOTE: To maintain the product’s functionality and appearance, it should be cleaned thoroughly after each use.
Página 45
Product: Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
Página 46
Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 44 GB/IE...
Página 47
Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Página 48
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce Avertissement ! Risque de signal important de « Danger » indique brulures : Ce symbole indique une un danger avec un risque élevé...
Página 49
Utilisez le produit uniquement comme décrit Affichage (avec panneau de commande) et pour les domaines d’application indiqués. Déverrouillage du panier (avec couvercle Conservez ce document dans un endroit sûr. protecteur) Remettez impérativement tous les documents en Limite de remplissage MAX (à l’intérieur) cas de transmission du produit à...
Página 50
Enfants et personnes Consignes de sécurité atteintes d’un handicap m AVERTISSEMENT ! AVANT LA PREMIÈRE RISQUE MORTEL ET UTILISATION DU D’ACCIDENT POUR PRODUIT, FAMILIARISEZ- LES NOURRISSONS VOUS AVEC TOUTES LES ET LES ENFANTS ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Prière de ne jamais laisser des ET DE FONCTIONNEMENT ! enfants sans surveillance avec TRANSMETTEZ L’ENSEMBLE...
Página 51
m AVERTISSEMENT ! Risque Le nettoyage et l’entretien d’électrocution ! N’utilisez réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par aucun produit endommagé. des enfants, à moins qu’ils aient Débranchez le produit du plus de 8 ans et qu’ils soient réseau électrique et adressez- surveillés.
Página 52
Risque d’incendie/de Positionnez le cordon brûlures et dégagement de d’alimentation de telle sorte chaleur que personne ne puisse le tirer par inadvertance ou trébucher AVERTISSEMENT ! dessus. Surface chaude ! Si le cordon d’alimentation de Tenez le produit hors de ce produit est endommagé, il la portée des enfants et des doit être remplacé...
Página 53
m PRUDENCE ! Risque de Ne couvrez jamais les fentes brûlures ! De la vapeur d’aération du produit. Veillez chaude s’échappe des à avoir une aération suffisante. fentes d’aération durant le Ne placez pas le produit dans fonctionnement. Tenez les un placard.
Página 54
Nettoyage et rangement Laissez tous les ingrédients dans le panier afin d’éviter tout Le produit ne doit pas être contact avec la résistance. exposé aux gouttes et Ne laissez jamais le produit projections d’eau. sans surveillance pendant qu’il Débranchez le produit du ...
Página 55
Appuyer Témoin État Fonction (oui/non) Appuyer une fois pour activer la fonction. 1 signal Atténué sonore retentit. La fonction correspondante est activée et en cours Touche pour les Clignote de traitement. Maintenir appuyé 3 secondes pour réglages des interrompre la fonction. 1 signal sonore retentit. fonctions La fonction correspondante sera activée.
Página 56
– Tous les indicateurs exception faite des Pour enlever la cuve et le panier s’allument. compartiment de cuisson , maintenez – restent atténués prudemment la partie supérieure de la jusqu’à ce que les fonctions soient activées. carcasse du produit d’une main. Tirez la Au début, la température est préréglée poignée avec l’autre main afin d’enlever...
Página 57
Aliments à Opt. Inter- Touche Fonction (temps de cuisson) °C min cuire Quantité valle* Prolonger le (60 minutes maxi) toutes les temps Frites 180 20 500 g 5 min Raccourcir le (1 minute mini) temps toutes les Poulet 200 35 1000 g 10 min Après avoir réglé...
Página 58
Démarrage du processus de Si le processus de cuisson est interrompu : et l’affichage de la cuisson sélection des menus sélectionné Si vous avez entrepris tous les réglages clignotent. souhaités, appuyez sur . Le processus Poursuivre le processus de cuisson : Appuyez ...
Página 59
Maintien au chaud Interrompre le mode de maintien au chaud : Maintenez enfoncé pendant Après avoir interrompu le processus de 3 secondes. cuisson en appuyant sur , appuyez sur pour que la fonction de maintien au Programmation de chaud démarre automatiquement à...
Página 60
Détacher le panier de la cuve Ôtez le panier de la cuve par la poignée Le panier et la cuve peuvent être détachés Lorsque vous replacez le panier dans la l’un de l’autre. Cela peut être utile, afin de pouvoir cuve , l’enclenchement doit être nettement mieux mélanger l’aliment ou pour nettoyer les...
Página 61
Aliments Quantité Temps de Temp. Besoin Préparation recommandée cuisson (°C) (min) secouer Viande et volaille Steak 100–500 7–15 Côtelette d’agneau 100–500 10–14 Bifteck haché 100–500 7–14 Saucisse 100–500 8–10 Cuisse de volaille 300–1000 Blanc de poulet 100–500 10–15 Poisson et fruits de mer Crevettes 100–600 Filet de saumon...
Página 62
Aliments Quantité Temps de Temp. Besoin Préparation recommandée cuisson (°C) (min) secouer Snacks Samosa 100–400 12–15 Nuggets de poulet 100–700 6–10 surgelés Bâtonnets de poisson 100–400 6–10 surgelés Snacks au fromage 100–400 8–12 panés, surgelés Légumes farcis 100–400 Pâtisserie Gâteau 6 x 50 –...
Página 63
(Facultatif) ketchup Enduire d’une fine couche de spray de (Facultatif) moutarde cuisson les côtés et le fond d’un plat résistant à la chaleur. Préparation Mettre les œufs dans le plat, puis le mélange Préchauffer le produit à 180 °C. ...
Página 64
Dépannage Erreur Cause possible Mesure à prendre Aucun Aucune alimentation électrique Vérifiez si le produit est bien branché. fonctionnement Vérifiez si la prise de courant est sous tension, en branchant un autre appareil électrique. Branchez le produit sur une autre prise de courant. Aliment trop Beaucoup trop d’aliments Réduisez la quantité...
Página 65
Erreur Cause possible Mesure à prendre La cuve La cuve n’est pas introduit au Placez la cuve à angle droit par rapport à la n’entre pas dans centre. carcasse. le compartiment de cuisson. De la fumée De la graisse s’est égouttée dans Utilisez moins d’huile lors de la préparation des blanche la cuve...
Página 66
Mise au rebut Garantie Article L217-16 du Code de la L’emballage se compose de matières recyclables consommation pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Veuillez respecter l‘identification consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation des matériaux d‘emballage pour...
Página 67
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard de l’achat doit être signalé immédiatement après aux déclarations publiques faites par le le déballage du produit. vendeur, par le producteur ou par son Si le produit présente un défaut de matériel ou de représentant, notamment dans la publicité...
Página 68
Dès que le produit a été enregistré comme défectueux, vous pouvez le renvoyer gratuitement à l’adresse du service après-vente qui vous a été communiquée. Veillez à joindre la preuve d’achat originale (ticket de caisse) ainsi qu’une brève description écrite détaillant tous les défauts et le moment où...
Página 69
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
Página 70
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de Waarschuwing! Gevaar voor aanduiding “Gevaar” duidt op een brandwonden: Dit symbool groot risico op gevaar dat, indien niet geeft aan dat er een heet oppervlak vermeden, zware verwondingen of de aanwezig is.
Página 71
Gebruik het product alleen zoals beschreven Vulgrens MAX (binnenkant) en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Mand Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het Friteuse product aan derden. Greep Ventilatiesleuven Beoogd gebruik Kabelhaspel Aansluitsnoer met netstekker Deze heteluchtfriteuse is geschikt voor het klaarmaken van levensmiddelen waarvoor Beeldscherm (met bedieningspaneel)
Página 72
Kinderen en personen met Veiligheidsaanwijzingen beperkingen m WAARSCHUWING! ZORG ERVOOR DAT U, LEVENSGEVAAR VOORDAT U HET PRODUCT EN GEVAAR VOOR VOOR HET EERST GEBRUIKT, ONGEVALLEN VOOR VERTROUWD BENT MET (KLEINE) KINDEREN! ALLE VEILIGHEIDS- EN Laat kinderen nooit zonder BEDIENINGSAANWIJZINGEN! toezicht achter met het ALS U HET PRODUCT AAN verpakkingsmateriaal.
Página 73
m WAARSCHUWING! Het product en het Gevaar voor elektrische aansluitsnoer moeten uit de schokken! Zet product niet buurt worden gehouden van kinderen die jonger zijn dan neer naast de gootsteen of op 8 jaar. vochtige plekken. Kinderen mogen niet met het Controleer voor aansluiting op ...
Página 74
m VOORZICHTIG! Gevaar Als u het product los voor verbrandingen! Raak wilt koppelen van het elektriciteitsnet, trek dan aan de binnenkant van het product de netstekker en niet aan het nooit aan zolang het nog in aansluitsnoer. gebruik of heet is. Wikkel het aansluitsnoer m VOORZICHTIG! ...
Página 75
m VOORZICHTIG! Gevaar Zet het product niet neer voor verbrandingen! Let op een kookplaat (gas-, erop dat er bij het openen hete elektrische, gas- of kolenhaard, damp vrij kan komen. etc.). Gebruik het product alleen op Bij rook en ongewone geluiden ...
Página 76
Doe niet meer dan 1,5 kg Raadpleeg voor tips over hoe levensmiddelen en kookgerei het product schoon te maken (bijv. aluminiumfolie of een in de sectie “Schoonmaken en het product geplaatste houder) onderhoud”. in de mand . Hierdoor zou ...
Página 77
Druk op Aanduiding Status Functie (ja/nee) Aan (licht op) Verwarmingselement en ventilator werken. Knippert Alleen de ventilator werkt. Aan (licht op) De betreffende functie werkt. TIPS: Om de pan en de mand uit de Onder de volgende omstandigheden schakelt friteuse te halen, moet u met een hand ...
Página 78
Programma kiezen Te bereiden Opt. hoe- Interval- °C gerecht veelheid len* Overschakelen naar de programmakeuzemodus: Kippen- elke 200 25 500 g – Druk op poten 7 min – Alle indicatoren, behalve elke Patat friet 180 20 500 g , lichten op.
Página 79
Om alle instellingen te wissen en het gebruik Toets Functie (tijd) af te breken moet u 3 seconden lang Tijd verlengen (max. 60 minuten) ingedrukt houden. Het product schakelt over Tijd verkorten (min. 1 minuut) naar de programmakeuze-modus. Tijdens het bakken worden op het ...
Página 80
Als het bakproces onderbroken wordt: Als Na het instellen van de warmhoudtijd hoeft de pan uit de friteuse wordt gehaald, er geen toets te worden ingedrukt om de schakelt de ventilator zichzelf uit. warmhoudfunctie opnieuw te activeren. Als het bakproces onderbroken wordt: Na het instellen van de warmhoudfunctie: Als ...
Página 81
Zet de pan neer op een daarvoor geschikt Toets Functie (tijd) oppervlak (vlak, stabiel, hittebestendig). Tijd verlengen (max. 60 minuten) Schuif de afdekking van de mandontgrendeling van de mand naar Tijd verkorten (min. 1 minuut) voren. Druk op de toets van de ...
Página 84
Bereiding Tip: 5 tot 8 minuten voor het einde van het Product op 180 °C voorverwarmen. bakproces: Indien gewenst meer kaas op de De worstjes in de mand leggen. 8 minuten quiche doen. lang op 180 °C bakken. De worstjes uit de De quiche is klaar als men een mes erin kan ...
Página 85
Probleemoplossing Fout Mogelijke oorzaak Wat te doen Werkt niet Er staat geen spanning op het Controleer of het product op het elektriciteitsnet is product aangesloten. Controleer of er spanning op het stopcontact staat door een ander elektrisch apparaat aan te sluiten. Sluit het product aan op een ander stopcontact.
Página 86
Fout Mogelijke oorzaak Wat te doen Er stijgt witte Gebruik minder olie bij het klaarmaken van de Er is vet in de pan rook uit het gerechten. gedruppeld en dat verdampt. product omhoog. Gebruik vetarmere gerechten. Verlaag de temperatuur of verkort de baktijd. ...
Página 87
Neem de aanduiding van de De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar verpakkingsmaterialen voor de vanaf de dag van aankoop. De garantieperiode afvalscheiding in acht. Deze zijn start op de dag van aankoop. Bewaar de gemarkeerd met de afkortingen (a) originele koopbon op een veilige plek, omdat dit en een cijfers (b) met de volgende document nodig is als bewijs van aankoop.
Página 88
Zodra het product als defect is geregistreerd, kunt u het gratis terugsturen naar het aan u opgegeven service-adres. Zorg ervoor dat u de originele koopbon (kassabon) en een korte, schriftelijke beschrijving toevoegt, waarin de details van het defect en het tijdstip van optreden zijn vastgelegd. ...
Página 89
Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Página 90
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” Ostrzeżenie! Ryzyko wskazuje na zagrożenie o wysokim poparzenia: Ten symbol sygnalizuje stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie gorącą...
Página 91
Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego Wyświetlacz (z panelem sterowania) poniżej opisanym przeznaczeniem. Instrukcje Rygiel kosza (z pokrywą ochronną) przechowywać w bezpiecznym miejscu. Linia napełniania MAX (wewnątrz) W przypadku przekazania produktu innej Kosz osobie należy dołączyć do niego całą jego Miska dokumentację.
Página 92
Dzieci i osoby z Instrukcje ograniczeniami bezpieczeństwa m OSTRZEŻENIE! PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAGROŻENIE ŻYCIA PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE I NIEBEZPIECZEŃ- WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI STWO WYPADKU O BEZPIECZEŃSTWIE! W DLA MAŁYCH DZIECI PRZYPADKU PRZEKAZYWANIA I NIEMOWLĄT! PRODUKTU OSOBOM Nigdy nie pozostawiać małych TRZECIM NALEŻY dzieci bez nadzoru w pobliżu DOŁĄCZAĆ...
Página 93
Produkt i kabel zasilający Przed podłączeniem do należy trzymać z dala od źródła zasilania upewnić się, dzieci poniżej 8 lat. że napięcie i prąd zasilania Dzieci nie mogą bawić się z odpowiadają danym podanym produktem. na tabliczce znamionowej urządzenia.
Página 94
m OSTROŻNIE! Aby odłączyć produkt od Niebezpieczeństwo źródła zasilania, należy poparzenia! Nigdy nie ciągnąć za wtyczkę sieciową, a nie za kabel zasilający. dotykać wnętrza urządzenia, Nie owijać kabla zasilania gdy pracuje lub wciąż jest wokół produktu. Urządzenie gorące. należy podłączać...
Página 95
m OSTROŻNIE! Ten produkt Aby zapewnić wystarczającą nie jest zabawką dla wentylację, wokół urządzenia dzieci! Dzieci nie są należy zapewnić co najmniej świadome niebezpieczeństw 10 cm wolnego miejsca. związanych z obsługą Instrukcja instalacji urządzeń elektrycznych. Urządzenia nie wolno m OSTROŻNIE! umieszczać...
Página 96
Nie przepełniać urządzenia. Odłączyć urządzenie od Produkt napełniać tylko do linii zasilania przed czyszczeniem i napełnienia MAX . Jest gdy nie jest używane. to ważne, aby ani żywność, Instrukcje związane z ani folia aluminiowa ani czyszczeniem urządzenia: wkładany pojemnik nie miały patrz rozdział...
Página 97
Nacisnąć Wskazanie Status Funkcja (Tak/Nie) Wł. (świeci) Działa odpowiednia funkcja. Ekran wyboru menu Przyciemniony Do wyboru są odpowiednie funkcje. Wł. (świeci) Pracuje element grzewczy oraz wentylator. Miga Pracuje tylko wentylator. Wł. (świeci) Działa odpowiednia funkcja. RADY: W celu wyjęcia miski i kosza ...
Página 98
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Opt. Potrawa °C min Interwał* produktu! Nie wlewać żadnych płynów ilość (np. oleju lub wody) do miski . Mogłoby to Nastawa mieć wpływ na funkcjonowanie urządzenia. 180 15 – – wstępna Wybieranie programu Ryby 160 25 500 g 10 minut Przejść...
Página 99
Ustawianie alarmu Jeśli łącza waga kosza , miski Alarm można ustawiać, aby przypominał włożonej potrawy będzie zbyt duża, aby wymieszać zawartość, to należy: Postawić o konieczności zamieszania potrawy po ustawionym czasie. miskę na powierzchni odpornej na ciepło i Przygotowanie: Wprowadzić ustawienia wyjąć...
Página 100
Wstrzymanie procesu Można również wcisnąć na 3 sekundy przycisk , aby odrzucić wszystkie pieczenia ustawienia i anulować operację. Produkt Proces pieczenia można wstrzymać, jeśli np. przejdzie do trybu wyboru programu. W chcesz zmienić ustawienia. takim przypadku produkt pomija funkcję Przerywanie procesu pieczenia (tryb pauzy): ...
Página 101
Odłączanie kosza od miski Wyłączanie aktywnej funkcji utrzymywania ciepła: Nacisnąć przycisk , aby Kosz i miskę można rozdzielić. Może wstrzymać gotowanie. Następnie wcisnąć na to ułatwić lepsze wymieszanie potrawy lub 3 sekundy przycisk wyczyszczenie poszczególnych części. Anulowanie trybu utrzymywania ciepła: ...
Página 102
Tabela pieczenia Rodzaj żywności Zalecana Czas Temp. Konieczność Przygoto- ilość (g) gotowania (°C) mieszania wanie (min) Ziemniaki i frytki Frytki mrożone 500–1400 20–30 (cienkie) Frytki mrożone 500–1400 20–30 (grube) Frytki domowej 500–1400 20–30 roboty (8 x 8 mm) Talarki domowej 300–800 18–22 roboty...
Página 103
Rodzaj żywności Zalecana Czas Temp. Konieczność Przygoto- ilość (g) gotowania (°C) mieszania wanie (min) Warzywa Piżmian 100–200 Odciąć łeb i przeciąć na pół. Szparagi 100–500 6–10 Przeciąć na pół. Kukurydza 200–600 6–9 Z kukurydzy usunąć łuski i włosy. Papryka 200–400 Usunąć...
Página 104
Sugerowane przepisy W razie potrzeby podać z keczupem i musztardą. Panierowane filety z kurczaka Zapiekanka z grzybami, cebulą i serem Składniki 1 jajko Składniki 3 łyżki oleju roślinnego 3 jajka 50 g suchej bułki tartej ...
Página 105
Przygotowanie Udka z kurczaka włożyć do urządzenia. Piec Rozgrzać produkt do temperatury 200 °C. przez 10 minut. Ustawić temperaturę na 140 °C. Piec przez W misce zmiażdżyć czosnek i wymieszać z cukrem, oliwą, sproszkowanym chili i kolejne 10 minut.
Página 106
Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Potrawa nie jest Niektóre potrawy powinny być Przed pieczeniem natrzeć naczynie odrobiną chrupiąca. przygotowywane w tradycyjnej oleju. frytkownicy. Świeże frytki nie Niewłaściwy rodzaj ziemniaka Użyć innego rodzaju ziemniaków. są upieczone lub Ziemniaki po pocięciu nie były Po pocięciu dokładnie opłukać...
Página 107
Część Czyszczenie Kosz Miskę i kosz można myć ręcznie, jak zwykłe naczynia: Myć dokładnie oba elementy gorącą wodą z detergentem. Jedną ręką Miska trzymać ostrożnie górną część obudowy urządzenia. Drugą ręką pociągnąć za uchwyt , aby wyciągnąć miskę i kosz. Jeżeli brud przyklei się...
Página 108
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej został uszkodzony albo był nieprawidłowo zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. używany lub serwisowany. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ Gwarancja pokrywa wady materiałowe i na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na produkcyjne.
Página 109
Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana 108 Úvod ..............Strana 108 Použití...
Página 110
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení Varování! Nebezpečí popálenin: s vysokým stupněm rizika, které má, Tento symbol upozorňuje horký povrch. pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Página 111
Použití ke stanovenému účelu Displej (s obslužným panelem) Indikace výběru z nabídky Tato horkovzdušná fritéza je vhodná na úpravu Indikace zapnutí udržování v teplém stavu potravin, které vyžadují vysokou teplotu přípravy, Indikace zapnutí časovače zpoždění nebo by jinak musely být smažené. Výrobek Zobrazení...
Página 112
U škod způsobených nedodržením Čistění a uživatelská údržba tohoto návodu k obsluze zaniká nesmí být prováděny dětmi, záruční nárok! Za následné škody ledaže by byly staré 8 let nebo se nepřebírá žádná odpovědnost! starší a byly pod dozorem. Nepřebírá se žádná odpovědnost Chraňte výrobek a jeho ...
Página 113
Před připojením k napájení Přípojné vedení nenavíjejte se ujistěte, zda jsou napětí a kolem výrobku. Připojte proud v souladu s informacemi výrobek na jednu vždy snadno na typovém štítku výrobku. přístupnou zásuvku, abyste Spojujte výrobek výhradně s mohli výrobek v případě nouze ...
Página 114
m OPATRNĚ! Riziko požáru! Ventilační otvory výrobku Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte. Dbejte na nesmí být výrobek při provozu dostatečné větrání. Výrobek zakryt. nedávejte do skříně. Neodkládejte na výrobek m OPATRNĚ! Riziko žádné předměty. popálení! Výrobek Ponechte nejméně 10 cm ...
Página 115
Výrobek nepřeplňujte. Naplňte Oddělte výrobek od sítě po výrobek pouze do hranice dobu jeho nepoužívání a před naplnění MAX . Je důležité, jeho čištěním. aby se ani potraviny, hliníková Pokyny k čištění výrobku, fólie ani vložená nádobka naleznete v části „Čištění...
Página 116
Stiskněte Indikace Stav Funkce (Ano/Ne) Zapnuto Ohřívací prvek a ventilátor jsou v provozu. (svítí) Bliká V provozu je pouze ventilátor. Zapnuto Odpovídající funkce je v provozu. (svítí) UPOZORNĚNÍ: Dávejte koš vždy vodorovně a bez tlaku Za následujících okolností přepne výrobek do do pánve .
Página 117
– zůstanou ztlumeny, Připravované Opt. Interva- °C min dokud nebudou funkce aktivovány. potraviny Množství Na začátku je teplota nastavena na 180 °C každých Krevety 160 20 600 g a doba vaření na 15 minut. 5 minut Lze přizpůsobit teplotu (v intervalech 5 °C) a každých dobu vaření...
Página 118
Chcete-li aktivovat/upravit funkci udržování Chcete-li během procesu chlazení přepnout teploty nebo časovač zpoždění, stiskněte do pohotovostního režimu, podržte nebo stlačené po dobu 3 sekund. Po zahájení procesu vaření začíná také Když je proces ochlazení ukončen, výrobek funkce alarmu.
Página 119
Časovač zpoždění Alternativně podržte 3 sekundy stlačené pro vymazání všech nastavení a Můžete začít proces vaření po uplynutí přerušení provozu. Výrobek přejde do režimu odpočítávání. Časovač zpoždění lze nastavit výběru programu. V tomto případě výrobek kdykoli během výběru programu stejným vynechá...
Página 120
Odebírání připravovaných Pokud chcete připravované potraviny z koše vysypat, oddělte jej předem potravin od pánve . V pánvi se mohou Doporučujeme, abyste odebírali připravované nahromadit horké kapaliny, které mohou potraviny vhodným kuchyňským náčiním nekontrolovatelně unikat. (např. kuchyňskými kleštěmi). ...
Página 121
Potraviny Doporučené Doba Tepl. Nutné Příprava množství vaření (°C) protřepání (min) Ryby a plody moře Krevety 100-600 Filetu z lososa 100-500 16–21 1, 3 Huňáček severní 1, 3 Filet z tresky 100-500 20–25 1, 3 Zelenina Okra 100-200 Uřízněte hlavu a rozpulte.
Página 122
Úprava Kontrolujte pravidelně ingredience, až jsou úplně uvařené nebo dosáhly požadované Výrobek předehřejte na 180 °C. úrovně zhnědnutí. Potřebná doba vaření Párky položte do koše . Připravujte 8 minut může být kratší nebo delší, než je uvedeno v při 180 °C.
Página 123
Ostře kořeněné kuře V misce rozdrťte česnek a smíchejte ho s cukrem, olivovým olejem, chilli a hořčicí. Přísady Ochuťte solí a pepřem. 6 kuřecích stehen Vetřete marinádu do kuřecích stehýnek. 1 stroužek česneku 20 minut nechte odstát. 1 čajová...
Página 124
Závada Možná příčina Opatření Připravované Některé pokrmy by se měly Před přípravou potřete jídlo trochou oleje. potraviny nejsou připravovat v obyčejné fritéze. křupavé. Čerstvé Nesprávný typ brambor Použijte jiný typ brambor. hranolky nejsou Kousky brambor nebyly po Kousky brambor po řezání důkladně opláchněte dodělané...
Página 125
Před opětovným použitím a před V zájmu ochrany životního prostředí skladováním: Vytřete všechny díly suchým vysloužilý výrobek nevyhazujte do hadříkem dosucha. domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a Péče jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města Před každým použitím výrobek zkontrolujte na ...
Página 126
Postup v případě uplatňování záruky Aby se zajistilo rychlé zpracování vašeho nároku, dodržujte následující pokyny: Jako doklad o nákupu si připravte originální doklad o koupi a číslo zboží (IAN 425079_2301). Číslo zboží naleznete na typovém štítku, vyryté na výrobku, na titulní stránce vašeho návodu na obsluhu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Página 127
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 126 Úvod ..............Strana 126 Použitie v súlade s určením.
Página 128
Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Výstraha! Nebezpečenstvo označuje nebezpečenstvo s vysokým popálenia: Tento symbol upozorňuje stupňom rizika, ktoré, ak sa mu na horúci povrch.
Página 129
Produkt používajte iba v súlade s popisom Rukoväť a v uvedených oblastiach používania. Tento Ventilačné štrbiny návod si uschovajte na bezpečnom mieste. V Miesto na navinutie kábla prípade postúpenia produktu ďalším osobám Napájací kábel so sieťovou zástrčkou bezpodmienečne odovzdajte aj všetky dokumenty Displej (s ovládacím panelom) patriace k produktu.
Página 130
Deti a osoby s postihnutím Bezpečnostné upozornenia m VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PRED PRVÝM POUŽITÍM OHROZENIA ŽIVOTA PRODUKTU SA OBOZNÁMTE A NEBEZPEČENSTVO SO VŠETKÝMI POKYNMI NA NEHODY PRE MALÉ POUŽITIE A BEZPEČNOSTNÝMI DETI A DETI! POKYNMI! PRILOŽTE TIEŽ Nikdy nenechávajte deti bez VŠETKY PODKLADY PRI dozoru s obalovým materiálom.
Página 131
Elektrická bezpečnosť Produkt zapájajte výlučne do uzemnenej zásuvky. Uistite sa, m NEBEZPEČENSTVO! že je sieťová zástrčka riadne Riziko úrazu elektrickým zapojená. prúdom! Neskúšajte Aby ste predišli poškodeniam produkt opravovať sami. V na napájacom kábli, prípade poruchy môžu opravy nezaťažujte ho a neohýbajte ho vykonávať...
Página 132
m POZOR! Nebezpečenstvo Produkt nepoužívajte s vlhkými popálenia! Počas prevádzky rukami. Nedotýkajte sa produktu s vlhkými rukami. uniká z ventilačných štrbín horúca para. Ruky a tvár sa Nebezpečenstvo požiaru/ nesmú dostať do blízkosti pary popálenia a teplo a ventilačných štrbín. VÝSTRAHA! Horúci ...
Página 133
Dodržte minimálne 10 cm Produkt nikdy nadmerne priestor vo všetkých smeroch nenapĺňajte. Produkt plňte iba po hranicu plnenia MAX okolo produktu, aby bolo zabezpečené dostatočné Je to dôležité, aby sa potraviny, vetranie. alobal ani vložená nádoba nedostali do priameho kontaktu Upozornenia k inštalácii s vyhrievacím prvkom.
Página 134
Obsluha Tlačiť Indikátor Stav Funkcia (áno/nie) Tlačidlo Zapnuté Raz stlačte, aby sa aktivovala funkcia. Zaznie Áno (svieti) 1 akustický signál. Keď je program prerušený, stlačte jedenkrát, Tlačidlo Zapnuté Áno ak chcete upraviť funkciu alebo pokračovať v (svieti) a bliká programe.
Página 135
Tip: Na pripomenutie odporúčame nastaviť Na začiatku je teplota prednastavená na alarm (pozrite „Nastaviť alarm“). 180 °C a čas prípravy na 15 minút. Teplotu (v intervaloch po 5 °C) a čas Na vybratie panvice a koša z varného prípravy (v intervaloch po 1 minúte) môžete priestoru opatrne rukou pridržiavajte...
Página 136
Ak chcete aktivovať/upraviť funkciu Opt. Pripravované Interva- udržiavania teploty alebo časovač °C min množ- jedlo oneskorenia, stlačte alebo stvo Keď sa začne varenie, spustí sa aj funkcia každé alarmu. svieti naďalej. Krevety 160 20 600 g 5 min. Zrušenie alarmu: Stlačením prerušíte ...
Página 137
Po ukončení varenia je ventilátor ešte 1 minútu Indikátor hodnoty odpočítava zostávajúci v prevádzke, aby sa produkt ochladil. čas (v sekundách). blikajú Prípadne stlačením na 3 sekundy počas chladenia. zrušíte všetky nastavenia a prerušíte Ak chcete produkt počas chladenia prepnúť ...
Página 138
Časovač oneskorenia Keď kôš vložíte do panvice , musí počuteľne a citeľne zapadnúť na svoje Varenie môžete spustiť po ukončení miesto. odpočítavania. Nastavenie časovača oneskorenia sa dá vykonať kedykoľvek počas výberu Vybratie pripraveného jedla programu, a to rovnakým spôsobom ako funkcia Odporúčame vyberať...
Página 139
Pomocná tabuľka Potravina Odporúčané Čas Tepl. Potrebné Príprava množstvo (g) varenia (°C) premiešať (min) Zemiaky a hranolky Hlbokomrazené 500–1400 20–30 hranolky (tenké) Hlbokomrazené 500–1400 20–30 hranolky (hrubé) Domáce hranolky 500–1400 20–30 (8 x 8 mm) Domáce zemiaky nakrájané na väčšie 300–800 18–22 kúsky...
Página 140
Potravina Odporúčané Čas Tepl. Potrebné Príprava množstvo (g) varenia (°C) premiešať (min) Zelenina Odkrojte hlavu Okra 100–200 a prekrojte na polovicu. Prekrojte na Špargľa 100–500 6–10 polovicu. Ošúpte a Ryža 200–600 6–9 odstráňte vlásky kukurice. Odstráňte hlavu a vnútro. Paprika 200–400 Rozkrojte na 2–4 kusy.
Página 141
Príprava Príprava Kuracie filety osoľte a okoreňte. Na 20 minút Červenú cibuľu očistite a nakrájajte na 5 mm odložte bokom. tenké plátky. Očistite hríby; nakrájajte na Produkt predhrejte na 200 °C. 5 mm tenké plátky. Vajce vyšľahajte v menšej miske. Opražte na panvici na olivovom oleji pri ...
Página 142
Po ukončení varenia preložte kuracie stehná Hmotnosť prísad: 400 g na tanier. Odstránenie porúch Chyba Možná príčina Opatrenie Žiadna funkcia Žiadne napájanie Skontrolujte, či je produkt zapojený. Skontrolujte, či je zásuvka pod napätím, a to tak, že zapojíte iný elektrický prístroj. Produkt zapojte do inej zásuvky.
Página 143
Chyba Možná príčina Opatrenie Z produktu Pri príprave jedál použite menej oleja. Do panvice kvapká tuk a vystupuje biely odparuje sa. Použite menej tučné jedlá. dym. Znížte teplotu alebo čas prípravy. Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE: Na zachovanie funkčnosti a vlastností produktu vám odporúčame ho po každom použití...
Página 144
Výrobok: Ak bude mať produkt do 3 rokov od dátumu nákupu nejakú materiálovú alebo výrobnú chybu, bezplatne vám ho, podľa svojho uváženia, opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa po vybavení reklamácie nepredlžuje. Platí to aj pre náhradné a opravené časti. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
Página 145
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 144 Introducción ............Página 144 Uso previsto .
Página 146
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” ¡Advertencia! Peligro de identifica un riesgo de nivel alto que, quemaduras: Este símbolo advierte si no se evita, puede tener como de una superficie caliente.
Página 147
Utilice el producto únicamente como se describe Cesta a continuación y para las aplicaciones indicadas. Sartén Guarde este manual en un lugar seguro. Adjunte Cavidad de cocción igualmente toda la documentación en caso de Mango entregar el producto a terceros. Ranuras de ventilación Recogecable ...
Página 148
Niños y personas con Instrucciones de limitaciones seguridad m ¡ADVERTENCIA! ¡ANTES DE USAR EL ¡PELIGRO DE PRODUCTO POR PRIMERA MUERTE O VEZ, FAMILIARÍCESE CON ACCIDENTES EN TODAS LAS INDICACIONES BEBÉS Y NIÑOS! DE SEGURIDAD Y Nunca deje a los niños solos FUNCIONAMIENTO! ¡SI LE con el material de embalaje.
Página 149
m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Las tareas de limpieza y de descarga eléctrica! mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños, a No coloque el producto cerca menos que estos sean mayores del fregadero u otros lugares de 8 años y estén bajo húmedos.
Página 150
m ¡CUIDADO! ¡Riesgo de Si desconecta el producto de quemaduras! Nunca toque la red eléctrica, hágalo tirando del enchufe y no del cable de el interior del producto si conexión. está en funcionamiento o se No enrolle el cable de encuentra todavía caliente.
Página 151
m ¡CUIDADO! ¡Riesgo de No coloque el aparato sobre quemaduras! Al abrir el placas de cocción (cocina de producto puede salir vapor gas, eléctrica, o carbón, etc.). caliente. Utilice el producto siempre sobre una superficie lisa, En caso de humo o ruidos ...
Página 152
Indicaciones sobre la No introduzca en la cesta limpieza del producto: Véase más de 1,5 kg de alimentos el apartado “Limpieza y y utensilios de cocina (p. ej., cuidado”. papel de aluminio o un recipiente utilizado). Esto Antes del primer uso podría dañar el producto.
Página 153
Pulsar Indicador Estado Función (Sí/No) Encendido (se Elemento calefactor y ventilador están en enciende) funcionamiento. Parpadea Solo el ventilador está en funcionamiento. Encendido (se La función correspondiente está en funcionamiento. enciende) NOTA: Si le resulta complicado agitar el alimento, El producto entra en modo Standby en las utilice un medio auxiliar (p.
Página 154
Introduzca la sartén con la cesta llena Alimento a Cantidad Interva- °C mín en la cavidad de cocción cocer opt. los* ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en Preajuste 180 15 – – el producto! No llene la sartén cada líquidos (p. ej., aceite o agua). Esto podría Pescado 160 25 500 g 10 min...
Página 155
Configuración de la alarma Si la combinación del peso de la cesta Puede configurar una alarma para que le la sartén y el alimento a cocer es muy elevado para realizar la mezcla: Coloque la recuerde en intervalos que debe mezclar el alimento a cocer.
Página 156
Interrupción del proceso de Mantener caliente cocción Pulse , después de interrumpir el proceso de cocción pulsando , para Puede interrumpir el proceso de cocción para p. iniciar automáticamente la función mantener ej. modificar los ajustes a posteriori. caliente al final de dicho proceso.
Página 157
Temporizador de retardo Coloque la sartén en una superficie apropiada (nivelada, estable, resistente al Puede iniciar el proceso de cocción una calor). vez finalizada la cuenta atrás. El ajuste del Deslice la tapa del desbloqueo de la temporizador de retardo puede realizarse en cesta hacia adelante.
Página 158
Tabla de cocción Alimento Cantidad Tiempo Temp. Necesario Preparación recomendada (°C) agitar cocción (mín) Patatas y patatas fritas Patatas fritas 500–1400 20–30 congeladas (delgadas) Patatas fritas 500–1400 20–30 congeladas (gruesas) Patatas fritas caseras 500–1400 20–30 (8 x 8 mm) Patatas gajo caseras 300–800 18–22...
Página 159
Alimento Cantidad Tiempo Temp. Necesario Preparación recomendada (°C) agitar cocción (mín) Verdura Quitar la Quingombó 100–200 cabeza y cortar por la mitad. Cortar por la Espárragos 100–500 6–10 mitad. Pelar y quitar el Maíz 200–600 6–9 pelo del maíz. Quitar la cabeza y las Pimiento 200–400...
Página 160
Propuestas de receta Una vez finalizada la cocción, colocar el perrito caliente en un plato. Pechugas de pollo Si lo desea, servir con ketchup y mostaza. empanadas Quiche de queso con cebolla Ingredientes y setas 1 Huevo ...
Página 161
1 cdta. mostaza Condimentar con sal y pimienta. 3 cdtas. azúcar Adobar los muslos de pollo con la marinada. 2 cdtas. chile en polvo Dejar marinar durante 20 minutos. 2 cdtas. aceite de oliva Coloque los muslos de pollo en el producto. ...
Página 162
Fallo Causa posible Medida Las patatas Tipo de patata incorrecto Utilice otro tipo de patata. fritas frescas se Los trozos de patata no se han Lave a fondo los trozos de patata después de vuelven poco o lavado después de cortarlos. cortarlos para eliminar el almidón.
Página 163
Pieza Limpieza Cesta La sartén y la cesta puede lavarlas a mano como vajilla común: Limpie las dos piezas a fondo con agua caliente y detergente. Sartén Aguante con cuidado la carcasa superior del producto con una mano.
Página 164
Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado siguiendo Para garantizar una rápida tramitación de su exigentes normas de calidad y ha sido probado reclamación, tenga en cuenta las indicaciones cuidadosamente antes de su entrega. En caso siguientes: de defectos de material o de fabricación del Tenga a mano el recibo de compra original y el...
Página 165
Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 164 Indledning ............Side 164 Forskriftsmæssig anvendelse .
Página 166
Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne betjeningsvejledning, i lynvejledningen og på emballagen: FARE! Dette symbol, sammen med Advarsel! Forbrændingsfare: signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Dette symbol betyder en varm hvis den ikke afværges, kan medføre overflade.
Página 167
Forskriftsmæssig anvendelse Display (med kontrolpanel) Menuvalgsdisplay Denne digitale varmluftsfrituregryde anvendes Varmholdningssdisplay til tilberedning af mad, som kræver høje Display for tidsforsinkelseskontaktur tilberedelsestemperaturer og ellers ville kræve Værdidisplay (temperatur og tid) friturestegning. Formålet med produktet er Temperaturenhedsdisplay udelukkende tilberedning af fødevarer. Minutenhedsdisplay Produktet er udelukkende designet til hjemmebrug.
Página 168
I tilfælde af skader der skyldes Produktet kan anvendes af børn manglende overholdelse af over 8 år og personer med denne betjeningsvejledning, reducerede fysiske, sensoriske bliver garantikravet ugyldigt! eller mentale evner, eller Leverandøren påtager sig mangel på erfaring og viden, intet ansvar for følgeskader! hvis de er under opsyn eller I tilfælde af materielle skader...
Página 169
m ADVARSEL! Risiko for Hvis produktets elektriske stød! Anvend tilslutningsledning bliver aldrig et beskadiget produkt. beskadiget, skal den Frakobl produktet fra udskiftes af producenten eller strømforsyningen og kontakt dennes kundeservice eller din forhandler, hvis produktet er en tilsvarende autoriseret beskadiget.
Página 170
m FORSIGTIG! m FORSIGTIG! Forbrændingsfare! Berør Forbrændingsfare! aldrig indersiden af produktet Varm damp kan stige op, når når det er i drift eller stadig er produktet åbnes. varmt. Hvis du bemærker røg eller m FORSIGTIG! Brandfare! usædvanlige lyde, skal Produktet må...
Página 171
Når produktet er i drift, skal Fyld ikke mere end 1,5 kg det stå på en jævn, stabil, ren, levnedsmiddel og køkkengrej varmeresistent og tør overflade. (fx aluminiumsfolie eller en Lad produktet køle ned inden indsat beholder) i kurven ...
Página 172
Tryk Visning Status Funktion (Ja/Nej) Tryk én gang for at aktivere funktionen. Der Dæmpet lyder et enkelt bip. Den tilsvarende funktion er aktiveret og Blinker redigeres. Hold nede i 3 sekunder for at Tast til afbryde funktionen. Der lyder et enkelt bip. funktionsindstillinger Den tilsvarende funktion aktiveres.
Página 173
Klargøring Optimal Inter- Madvare °C min. mængde val* Produktet tilsluttes et passende strømudtag. lyser og værdidisplayet viser Forudindstilling 180 15 – ”–––”. Der lyder et enkelt bip. hver Kurven fyldes med madvarer. Overskrid Fisk 160 25 500 g ...
Página 174
Forberedelse: Foretag indstillingerne (se BEMÆRK: ”Valg af program”). Under tilberedningen er følgende displays Alarmindstilling: Tryk på aktive: blinker. Alarmen er forudindstillet til – lyser hvert 5. minut. – Det valgte menuvalgsdisplay lyser Valgbare intervaller: 1 til 60 minutter (i op.
Página 175
Hvis tilberedningen er afbrudt: Når Efter indstillingen af varmholdningsfunktionen: panden tages ud af ovnrummet Tryk på , eller vent i 10 sekunder, slukker ventilatoren også. før hovedprogrammets indstillinger Hvis tilberedningen er afbrudt: genoptages, hvis du vil redigere –...
Página 176
Anbring panden på en egnet overflade Tryk på slukker. (lige, stabil, varmebestandig). Funktionstiden kan indstilles ved at trykke på Skub afdækningen på kurvlåsen fremad. . Under nedtællingen Tryk på tasten til kurvlåsen lyser . Den resterende tid vises i ...
Página 179
Tip: 5 til 8 minutter før tilberedningen er Læg hotdog’ene i kurven igen. Koges i slut: Efter behov kan der lægges mere ost på 1 til 2 minutter indtil osten er smeltet. tærten. Når tilberedningen er slut, lægges hotdogen ...
Página 180
Fejl Mulig årsag Løsning Maden er for rå For stor mængde madvarer Reducer mængden af det tilberedte og fordel det eller for ujævnt ensartet. tilberedt. Tilberedningstemperaturen er Forøg tilberedningstemperaturen. for lav. Der blev ikke rørt i maden med Bland maden grundigt mindst 1 gang i den første jævne intervaller.
Página 181
Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK: For at opretholde funktionaliteten og bevare udseendet, anbefaler vi at produktet rengøres grundigt efter hvert brug. Rengøring ADVARSEL! Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre Produkt og alt tilbehør væsker, når det betjenes eller renses. Hold ikke produktet under rindende vand.
Página 182
Afvikling af garantisager De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale For at sikre en hurtig behandling af din sag, myndigheder eller bystyre. bedes du være opmærksom på nedenstående: For miljøets skyld, så må produktet Hav den originale kvittering og artikelnummer aldrig smides ud sammen med (IAN 425079_2301) klar som købsbevis.
Página 183
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 182 Introduzione .
Página 184
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il Avvertenza! Pericolo di ustioni: termine “Pericolo” indica una minaccia Questo simbolo indica una superficie ad alto rischio che, se non evitata, può calda.
Página 185
Utilizzare il prodotto solo in condizioni Tasto (riduci tempo di cottura) climatiche moderate. L'uso in climi tropicali non è Tasto (allarme) raccomandato. Tasto (timer di ritardo) Tasto (standby) Usi non menzionati nel presente manuale utente Indicazione della ventola possono danneggiare il prodotto o causare gravi Tasto (start/pausa) lesioni.
Página 186
Eventuali danni causati dalla Questo prodotto può essere mancata osservanza di questo utilizzato da bambini di età manuale utente comporteranno superiore agli 8 anni, da l’annullamento della garanzia! persone con capacità fisiche, La Società declina qualsiasi sensoriali o mentali ridotte responsabilità...
Página 187
m AVVERTENZA! Rischio di Collocare il cavo di scossa elettrica! Il prodotto alimentazione in modo che non deve essere immerso in nessuno lo tiri o ci inciampi acqua o altri liquidi. Non inavvertitamente. tenere il prodotto sotto l'acqua Se il cavo di alimentazione ...
Página 188
Pericolo di incendio/ustioni m CAUTELA! Pericolo e calore di ustioni! Durante il funzionamento fuoriesce AVVERTENZA! vapore caldo dalle fessure di Superficie calda! ventilazione. Tenere le mani e il Tenere bambini e viso lontani dal vapore e dalle animali lontani dal prodotto fessure di ventilazione.
Página 189
Non coprire le fessure di Lasciare tutti gli ingredienti nel ventilazione del prodotto. cestello per evitare il contatto Consentire una ventilazione con gli elementi riscaldanti. adeguata. Non collocare il Non lasciare il prodotto prodotto in un armadio. incustodito quando in funzione.
Página 190
Far funzionare il prodotto con una padella INDICAZIONE: Durante la prima messa vuota per circa 10–15 minuti a 200 °C in funzione, eventuali residui di produzione per rimuovere eventuali residui di produzione. causeranno la formazione di odore. Questo Garantire una ventilazione adeguata. è...
Página 191
Per sapere quali alimenti devono essere Riempire il cestello con il cibo. Non agitati durante la cottura, consultare il superare il limite di riempimento MAX capitolo “Tabella di cottura”. Si consiglia di (all'interno del cestello). agitare il cibo da 5 a 10 secondi dopo circa Collocare la padella con il cestello ...
Página 192
Impostazione dell'allarme Opz. Inter- È possibile impostare un allarme per ricordarsi di Cibo °C min Quan- valli* mescolare il cibo a intervalli di tempo. tità Preparazione: Effettuare le impostazioni Impostazione (vedere “Selezionare un programma”). 180 15 – – predefinita Attivare l'allarme: Premere ...
Página 193
Interruzione del processo di Se il peso combinato di cestello padella e cibo è troppo pesante da cottura mescolare: Collocare la padella su una È possibile interrompere il processo di cottura, ad superficie resistente al calore e rimuovere il es.
Página 194
Annullare l’attivazione della modalità di In alternativa, tenere premuto mantenimento del calore: Per interrompere il 3 secondi per eliminare tutte le impostazioni processo di cottura, premere . Tenere e annullare l'operazione. Il prodotto passa poi premuto per 3 secondi. in modalità...
Página 195
Separare il cestello dalla Sollevare il cestello per l'impugnatura dalla padella padella Quando si inserisce il cestello nella Cestello e padella possono essere padella , è necessario che scatti in separati. Questo può essere utile per poter posizione in modo percettibile e udibile.
Página 196
Cibo Quantità Tempo di Temp. Necessario Prepara- consigliata (g) cottura (°C) agitare zione (min) Carne e pollame Bistecca 100–500 7–15 Costoletta d'agnello 100–500 10–14 Hamburger 100–500 7–14 Salsiccia 100–500 8–10 Cosce di pollame 300–1000 Petto di pollo 100–500 10–15 Pesce e frutti di mare Gamberetti 100–600 Filetto di salmone...
Página 197
Cibo Quantità Tempo di Temp. Necessario Prepara- consigliata (g) cottura (°C) agitare zione (min) Snack Samosa 100–400 12–15 Pepite di pollo 100–700 6–10 congelate Bastoncini di pesce 100–400 6–10 congelati Snack al formaggio 100–400 8–12 surgelati e impanati Verdure ripiene 100–400 Prodotti da forno Dolci...
Página 198
Preparazione Suggerimento: Da 5 a 8 minuti prima Preriscaldare il prodotto a 180 °C. del termine della cottura: Se lo si desidera, Versare i würstel nel cestello . Cuocere aggiungere altro formaggio sulla quiche. per 8 minuti a 180 °C. Togliere i würstel dal La quiche è...
Página 199
Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Misura Nessuna Assenza di alimentazione Controllare che il prodotto sia collegato. funzione Controllare se la presa di corrente è sotto tensione collegando un altro dispositivo elettrico. Collegare il prodotto a un'altra presa di corrente. Cibo troppo Troppo cibo Ridurre la quantità...
Página 200
Guasto Possibile causa Misura Dal prodotto Del grasso è gocciolato nella Usare meno olio per la preparazione dei piatti. fuoriesce fumo padella ed è evaporato. Utilizzare pietanze a basso contenuto di grassi. bianco. Ridurre la temperatura o il tempo di cottura. ...
Página 201
Prodotto: Eventuali danni o difetti già presenti al momento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo aver disimballato il prodotto. Se il prodotto si rivela difettoso nei materiali o nella lavorazione entro 3 anni dalla data di acquisto, lo ripareremo o lo sostituiremo, a nostra discrezione, gratuitamente.
Página 202
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, è possibile restituirlo gratuitamente all’indirizzo dell’assistenza comunicato. Assicurarsi di includere la prova d’acquisto originale (scontrino) e una breve descrizione scritta che specifichi il difetto e l’ora in cui si è verificato.
Página 203
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 202 Bevezető ............. Oldal 202 Rendeltetésszerű...
Página 204
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Figyelmeztetés! Égési sérülés szó mellett nagy kockázati tényezőre veszélye: Ez a szimbólum forró hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy felületekre hívja fel a figyelmet.
Página 205
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott Szellőzőnyílások felhasználási területeken alkalmazza. Őrizze Vezetéktartó meg ezt az útmutatót egy biztonságos helyen. Elektromos vezeték csatlakozóval Ha a terméket egy harmadik személynek Kijelző (kezelőpanellel) továbbadja, mindenképp adja mellé annak a Menüválasztó kijelző teljes dokumentációját is.
Página 206
A használati útmutatóban leírtak A terméket akkor használhatják figyelmen kívül hagyása esetén 8 éves és afeletti gyermekek, a garancia érvényét veszti! A csökkent testi, érzékszervi vagy közvetett károkért nem vállalunk szellemi képességű, valamint felelősséget! A szakszerűtlen megfelelő tapasztalattal és használatból vagy a biztonsági tudással nem rendelkező...
Página 207
m FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos vezetéket úgy Áramütésveszély! A termék vezesse, hogy azt senki se tudja nem meríthető vízbe vagy megrántani, és hogy abban más folyadékba. Ne tartsa a senki ne tudjon elbotlani. terméket folyó víz alá. Ha a termék hálózati ...
Página 208
Tűzeset/égési sérülés m VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye és magas hő veszélye! A működés során a termék szellőzőnyílásaiból FIGYELMEZTETÉS! forró gőz távozik. A Forró felületek! A kezeit és az arcát tartsa a terméktől működés vagy szellőzőnyílásoktól biztonságos lehűlés során tartsa a távolságban.
Página 209
A megfelelő szellőzés A sütőkosárba ne tegyen érdekében a termék körül 1,5 kg súlyú élelmiszernél és minden irányban biztosítson edénynél (pl. alufólia vagy legalább 10 cm szabad helyet. behelyezett edény) többet. Azzal kárt tehet a termékben. Elhelyezési tanácsok A terméket ne helyezze Tisztítás és tárolás ...
Página 210
Kezelés Megnyomás Kijelző Állapot Funkció (igen/nem) Gomb A funkció aktiválásához nyomja meg egyszer. Egy Be (világít) Igen jelzőhang hallható. Nyomja meg leállított program mellett egyszer Gomb Be (világít) Igen a funkció szerkesztéséhez vagy a program és villog folytatásához. A funkció aktiválásához nyomja meg egyszer. Egy Halvány Igen jelzőhang hallható.
Página 211
Ha a sütőtálat és a sütőkosarat A hőmérséklet kezdeti beállítása 180 °C, a ki szeretné venni a sütőtérből , az egyik sütési idő pedig 15 perc. kezével óvatosan tartsa meg a termék A hőmérsékleten (5 °C-os lépésekben) borításának tetejét. A sütőtál és a sütőkosár és a sütési időn (1 perces lépésekben) kihúzásához a másik kezével húzza meg a változtathat:...
Página 212
A figyelmeztető idejének beállítása után: Opt. Időkö- Amennyiben szerkeszteni kívánja a sütési Élelmiszer °C min mennyi- zök* hőmérsékletet vagy időt, vagy ha egy másik ség menüt szeretne kiválasztani, nyomja meg a Marha- 7 percen- gombot vagy várjon 10 másodpercig 180 15 500 g szelet...
Página 213
• Késleltetési időzítő (már lejárt/ Sütés közben a kijelzőn felváltva látható befejeződött) a beállított hőmérséklet és a hátralévő sütési idő. A hőmérséklet és az időzítő A sütés leállítása a sütés közben bármikor állítható. A sütés befejezése után a termék hűtését ...
Página 214
A sütőkosár kivétele a A sütés befejezése után a termék automatikusan melegen tartó funkcióra vált. sütőtálból Egy kettős hangjelzés hallható 5-ször. A A sütőkosarat és a sütőtálat szét lehet világít. választani. Ez akkor lehet hasznos, ha az A melegen tartó funkció bekapcsolásának ...
Página 216
Élelmiszer Ajánlott Sütési Hőm. Rázás Előkészületek mennyiség idő (°C) szükséges (perc) Zöldség Vágja le a fejét, Okra 100–200 majd vágja félbe. Spárga 100–500 6–10 Vágja félbe. Húzza le a héját Kukorica 200–600 6–9 és vegye le a kukoricahajat. Vegye le a fejét, és vegye ki a Paprika 200–400...
Página 217
Receptajánlatok Miután a sütés kész, tegye rá a hot dogokat egy tányérra. Panírozott csirkehúsfilé Ízlés szerint tálalhatja ketchuppal és Hozzávalók mustárral. 1 tojás Hagymás sajtos pite 3 evőkanál növényi olaj 50 g szárított zsemlemorzsa gombával ...
Página 218
Csípős csirke Elkészítés Melegítse elő a terméket 200 °C-ra. Hozzávalók Egy edényben nyomja zúzza szét a 6 csirkecomb fokhagymát, majd keverje bele a cukrot, az 1 gerezd fokhagyma olívaolajat, a chiliport és a mustárt. 1 teáskanál mustár ...
Página 219
Hiba Lehetséges ok Teendő A friss sült Nem megfelelő burgonyafajtát Használjon másfajta burgonyát. burgonya nem használt sült meg vagy A burgonyahasábokat a A burgonyát a darabolást követően át kell mosni, nem ropogós. darabolás után nem mosta át. hogy megszabaduljon a keményítőtől. A burgonyahasábokat az A mosás után törölje szárazra a burgonyát (pl.
Página 220
Alkatrész Tisztítás Sütőkosár A sütőtálat és a sütőkosarat más edényekhez hasonlóan kézzel elmosogathatja: Ezt a két elemet mosogassa el alaposan forró vízzel Sütőtál és mosogatószerrel. Tartsa meg óvatosan a termék borításának felső részét. A sütőtál és a kosár kihúzásához a másik kezével húzza meg a fogót Amennyiben a sütőkosárba vagy a sütőtál aljára a szennyeződések ...
Página 221
A termékre a vásárlás dátumától számítva 3 év Miután a terméket hibásnak találtuk, ingyenesen garancia vonatkozik. A garanciaidő a vásárlás visszaküldheti a megadott szervizcímre. dátumával kezdődik. Őrizze meg az eredeti Mindenképp csatolja az eredeti vásárlási nyugtát vásárlási nyugtát egy biztonságos helyen, mert (pénztári bizonylatot) és egy rövid, írásos leírást, ez a dokumentum szükséges a vásárlás tényének amely ismerteti a hiba részleteit és a fellépésének...
Página 222
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09443 Version: 06/2023 IAN 425079_2301...