Descargar Imprimir esta página
SKF FlowMaster II Guía De Usuario Y Mantenimiento
SKF FlowMaster II Guía De Usuario Y Mantenimiento

SKF FlowMaster II Guía De Usuario Y Mantenimiento

Bomba hidráulica giratoria
Ocultar thumbs Ver también para FlowMaster II:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User and maintenance instructions
FlowMaster II hydraulic pump
Models 85722, 85722MSO and 85723, series "A"
Model 85722MSO shown
Date of issue
September 2023
Form number
404557
Version
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SKF FlowMaster II

  • Página 1 User and maintenance instructions FlowMaster II hydraulic pump Models 85722, 85722MSO and 85723, series “A” Model 85722MSO shown Date of issue September 2023 Form number 404557 Version...
  • Página 2 Contents Declaration of Incorporation * U.K. Declaration of Incorporation * Safety * Usage Description Appropriate use Operation with system controller Operation with mechanical shut-off Specifications Dimensions Installation and operation Installation Pump operation Filling reservoir Fill reservoir (MSO equipped) Operational procedure Maintenance and repair General maintenance System malfunction...
  • Página 3 5148 N Hanley Road St Louis, MO 63134 U S A TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Authorized to compile the technical file: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Germany TEL: +49 (0) 6227-330 EMAIL: robert collins@skf com WEBSITE:...
  • Página 4 Authorized to compile the technical file: SKF (U.K.) Limited 2 Canada Close Banbury, Oxfordshire, OX16 2RT, GBR EMAIL: robert collins@skf com WEBSITE: www skf com This U K Declaration of Incorporation is along with the following Directive(s) that The following EHSR (Essential Health and...
  • Página 5 Safety * Explanation of signal CAUTION  words for safety Do not operate equipment without wearing personal protective gear The assembly must be installed, maintained Wear eye protection Protective and repaired exclusively by persons familiar equipment such as dust mask, non-skid with the instructions safety shoes, hard hat, or hearing pro- NOTE...
  • Página 6 Usage Description Operation with Operation with system controller mechanical shut-off Models 85722, 85722MSO and 85723 are pumping units designed to operate a Centro- Matic lubrication system Units includes a Operation with lube system controller is When attached, a mechanical shut-off vent valve to relieve line pressure to recharge recommended System control must be system integrates with bucket pumps to...
  • Página 7 Fig. 1 Dimensions 18.9 in ∅ 15.1 in (384 mm) (479 mm) ∅ 13.8 in (352 mm) 18.2 in (462 mm) ∅ 0.50 in (13 mm) 40° 20° 31.6 in (802 mm)
  • Página 8 Installation and operation Installation Pump operation Fill reservoir (MSO equipped) Place unit in approximate location making Filling reservoir sure electric and hydraulic power connections are accessible To bulk fill reservoir: Body and guide assembly (25), pivot arm (24), supply line relief, 1 Mark center locations of six holes at 1 Clean area around filling port follower (38) and cover (19) work in combi-...
  • Página 9 Maintenance and repair General maintenance Outlet check service 7 Remove ball check seat (42) from outlet connector (45) • Keep area around pump clean Clean off Refer to Troubleshooting (page 14) to 8 Pull check disk assembly (41) out of ball filling port area prior to filling reservoir determine if outlet check valve (8) is check seat (42)
  • Página 10 Vent valve service Follower Grease level indicator Refer to Troubleshooting (page 14) to If follower foam appears to be damaged or If indicator pin appears to drop prematurely determine if vent valve is cause of failure does not wipe sides of container effectively or water is noticeable on top of follower, (†...
  • Página 11 Safety unloader valve Safety unloader valve (1) († fig. 2, page 12) is not serviceable Replace if malfunction is apparent Upon reassembly, tighten to 10 ft-lbf (13,5 Nm) Safety unloader valve (1) is set to open at 3 750 to 4 250 psi (258 to 293 bar) lubricant pressure If pressure switch fails to operate and shut off hydraulic supply to pump, safety unloader will open at approximately...
  • Página 12 Fig. 2 Fig. 3 Reservoir cover Outlet check assembly (8) 42 43 Fig. 5 Fig. 4 Low level indicator Hydraulic vent valve (12)
  • Página 13 Fig. 6 Follower assembly (38) (models 85722 and 85722MSO) Stagger long bolts and small bolts on follower plate Fig. 7 Fig. 8 Grease level sensor port Cover plug...
  • Página 14 Troubleshooting Condition Possible cause Corrective action Pump does not operate No hydraulic power to pump Turn on or connect hydraulic supply to pump No pressure on gauge: • Closed supply line shut off valve Open shut-off valve • No power to solenoid valve Correct electrical fault •...
  • Página 15 Fig. IPB 1 Models 85722 and 85722MSO Only on model 85722MSO...
  • Página 16 Fig. IPB 2 Model 85723...
  • Página 17 -18 × 50016 50016 50016 Lockwasher, 66246 66246 66246 Elbow 10160 10160 10160 Pipe plug, NPTF 67007 67007 67007 FlowMaster II hydraulic pump 85732 85732 85732 Screw, -20 × 1 277728 277728 277728 Lockwasher, 66186 66186 66186 Gasket 277406 277406 277406...
  • Página 18 Service parts (continued) Item Description Quantity 85722 85722MSO 85723 Cable assembly 276852 276852 O-ring 249532 249532 Indicator nut 16352 16352 Washer, 48548 48548 Indicator plug 249357 249357 Socket head screw; 10-24 × 50762 50762 Follower foam 276894 276894 Locknut; 51304 51304 Weighted follower plate 276890...
  • Página 19 ® SKF and Lincoln are registered trademarks of the SKF Group © SKF Group 2023 The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted Every care has been taken to ensure the accuracy...
  • Página 20 Einbau- und Wartungsanleitung Hydraulikpumpe FlowMaster II mit Umlaufantrieb Modell 85722, 85722MSO und 85723, Serie „A“ 85722MSO Modell gezeigt Ausgabedatum September 2023 Formularnummer 404557 Version...
  • Página 21 Inhalt Einbauerklärung * Sicherheit * Allgemeine Beschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Funktionstheorie des Systems Betrieb mit mechanischer Absperrung Produktdaten Abmessungen Installation Inbetriebnahme der Pumpe Füllen des Behälters Tank füllen (mit MSO ausgestattet) Betriebsverfahren Allgemeine Wartung Vorgehen bei Systemstörungen Wartung des Auslassrückschlagventils Wartung des Entlüftungsventils Mitläufer Mechanische Niedrigpegelanzeige Druckbegrenzungsventil...
  • Página 22 5148 N Hanley Road St Louis, MO 63134 U S A TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen bevollmächtigt: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Deutschland TEL: +49 (0) 6227-330 EMAIL: robert collins@skf com URL: www skf com Diese Einbauerklärung wird in der alleinigen...
  • Página 23 Sicherheit * Lesen Sie vor dem Auspacken und Einschalten der Pumpe die Bedienungsanleitung und beachten Sie diese beim Betrieb Die Pumpe darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind Bei Nichtgebrauch der Pumpe diese stets von der Stromquelle (Elektrizität, Luft oder Hydraulik) trennen Dieses Gerät erzeugt einen hohen Druck...
  • Página 24 Sicherheitssignale  VORSICHT Das Gerät erst nach dem Anlegen einer persönlichen Schutzausrüstung in Betrieb nehmen HINWEIS Deren Hinweise enthalten nützliche Augenschutz tragen Bei den ent- Tipps und Empfehlungen sowie sprechenden äußeren Bedingungen Informationen für einen effizienten und angelegte Schutzausrüstungen wie störungsfreien Betrieb Staubmasken, rutschsichere Arbeitss- chuhe, Helme und Gehörschutz reduz-...
  • Página 25 Die FlowMasterII ist eine vollautomatische Funktionstheorie Pumpe zum Betrieb mit dem Steuergeräte- des Systems modell 85530 und einem Druckschalter Die FlowMaster II ist eine doppelt wirkende Pumpe, die Schmierstoff sowohl beim Betrieb mit Aufwärts- als auch beim Abwärtshub abgibt Der Betrieb mit der Schmiersystem- mechanischer Diese Einheit ist für den Gebrauch mit...
  • Página 26 Bild. 1 Abmessungen 18.9 in ∅ 15.1 in (384 mm) (479 mm) ∅ 13.8 in (352 mm) 18.2 in (462 mm) ∅ 0.50 in (13 mm) 40° 20° 31.6 in (802 mm)
  • Página 27 Pumpeneinbau und Betrieb Installation Inbetriebnahme Tank füllen (mit MSO ausgestattet) der Pumpe Die Pumpe in ihre vorgesehene Position bringen Sicherstellen, dass die Anschlüsse Die Karosserie- und Führungsbaugruppe (25), Füllen des Behälters für Strom und Hydraulikenergie zugänglich der Schwenkarm (24), die Entlastung der sind Versorgungsleitung, der Mitnehmer (38) und So füllen Sie den Vorratsbehälter in großen...
  • Página 28 Wartung und Reparatur Allgemeine Wartung Wartung des 3 Schlauch (9) und Winkelstück (3) entfernen 4 Die Auslassrückschlagventil-Einheit (8) Auslassrückschlag- • Den Bereich rund um die Pumpe sauber und den Adapter (7) durch Ablösen des ventils halten Den Bereich um den Füllanschluss Adapters (7) vom Winkelstück (3) vor dem Füllen des Tanks säubern entfernen...
  • Página 29 Wartung des Mitläufer 12 Den Ventilsitz (50) durch Ansetzen einer -Zoll-Maulschlüssels an den Flach- Entlüftungsventils stellen und Lösen des Ventilsitzes vom Wenn der Mitläufer-Schaumstoff beschädigt Ventilgehäuse (52) entfernen zu sein scheint oder die Seiten des Behälters Anhand der Fehlerbehebung (Seite 14) Den Ventilsitz (50) im Falle einer nicht wirkungsvoll abstreift, ist evtl eine feststellen, wo beim Eintreten von...
  • Página 30 Mechanische Druckbegrenzungs- Niedrigpegelanzeige ventil Wenn der Anzeigestift vorzeitig Das Druckbegrenzungsventil (1) († Bild 2, herauszufallen scheint oder oben auf dem Seite 12) kann weder gewartet noch Mitläufer Wasser sichtbar ist, ist möglicher- repariert werden und sollte bei einer weise die Anzeigedichtung (59) beschädigt offensichtlichen Funktionsstörung (†...
  • Página 31 Bild. 2 Bild. 3 Fassdeckel Auslassrückschlagventil-Baugruppe (4) 42 43 Bild. 5 Bild. 4 Niedrigpegelanzeige Hydraulik-Entlüftungsventil (12)
  • Página 32 Bild. 6 Mitläuferbaugruppe (40) Abwechselnd lange und kleine Schrauben Bild. 7 Bild. 8 Fettstandsensor-Anschluss Abdeckstopfen...
  • Página 33 Fehlerbehebung Zustand Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Pumpe läuft nicht Keine Hydraulikölzufuhr zur Pumpe Hydraulikölzufuhr zur Pumpe einschalten oder anschließen Keine Druckanzeige auf Messgerät: • Geschlossenes Zuleitungs-Absperrventil Absperrventil öffnen • Keine Energiezufuhr zum Magnetventil Elektrischen Fehler beheben • Defektes Magnetventil Magnetventil ersetzen •...
  • Página 34 Bild. IPB 1 Modelle 85722 und 85722MSO...
  • Página 35 Bild. IPB 2 Modell 85723...
  • Página 36 Sechskant-Kopfschraube, -18 × 50016 50016 50016 Sicherungsscheibe, 66246 66246 66246 Winkelstück 10160 10160 10160 Rohrstopfen, 67007 67007 67007 Hydraulikpumpe FlowMaster II 85732 85732 85732 Schraube, -20 × 1 277728 277728 277728 Sicherungsscheibe, 66186 66186 66186 Pumpendichtung 277406 277406 277406 Entlüftungsanschluss...
  • Página 37 Ersatzteile (Fortsetzung) Beschreibung Teile-Nr 85722 85722MSO 85723 Kabelbaugruppe 276852 276852 O-Ring 249532 249532 Anzeigemutter 16352 16352 Unterlegscheibe 48548 48548 Anzeigestecker 249357 249357 Innensechskant-Kopfschraube, Nr 10-24 × 50762 50762 Mitläufer-Schaumstoff 276894 276894 Sicherungsmutter, 51304 51304 Gewichtete Mitläuferplatte 276890 276890 O-ring (Nitril) 270720 270720 Abstreiferabdeckung...
  • Página 38 ® SKF, Lincoln und FlowMaster sind eingetragene Marken der SKF Grupp © SKF Gruppe 2023 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittel-...
  • Página 39 Instrucciones del usuario y de mantenimiento Bomba hidráulica giratoria FlowMaster II Modelos 85722, 85722MSO y 85723, serie “A” Se muestra el modelo 85722MSO Fecha de emisión septiembre 2023 Número de formulario 404557 Versión...
  • Página 40 Contenido Declaración de incorporación * Seguridad * Descripción Uso apropiado Operación con controlador de sistema Operación con cierre mecánico Especificaciones Dimensiones Instalación y operación Instalación Operación de la bomba Llenado del depósito Llenado del depósito (Equipada con cierre mecánico) Procedimiento de operación Mantenimiento y reparación Mantenimiento general Funcionamiento defectuoso...
  • Página 41 SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Germany TEL: +49 (0) 6227-330 CORREO ELECTRÓNICO: robert collins@skf com URL: www skf com Esta Declaración de Incorporación se usa Y cumple con las siguientes normas Se han aplicado los siguientes requisitos...
  • Página 42 Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación Desconecte siempre la fuente de alimentación (eléctrica, neumática o hidráulica) de el equipo cuando no se use Este equipo produce una presión alta Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o rotos pueden...
  • Página 43 Señales de seguridad  PRECAUCIÓN No opere los equipos sin equipos pro- tectores personales puestos NOTA Lleve protectores para los ojos Los Hace hincapié en recomendaciones equipos protectores como la máscara útiles así como en información para una contra el polvo, los zapatos de seguridad operación eficiente y sin problemas antideslizantes, el casco o los protec- tores de oídos usados para condiciones...
  • Página 44 Se recomienda la operación con un contro- presión La bomba FlowMaster II es de doble lador de sistema El control del sistema debe efecto y distribuye lubricante tanto en la ser capaz de operar la válvula de solenoide carrera ascendente como descendente hidráulica, suministrada con la bomba,...
  • Página 45 Fig. 1 Dimensiones 18.9 in ∅ 15.1 in (384 mm) (479 mm) ∅ 13.8 in (352 mm) 18.2 in (462 mm) ∅ 0.50 in (13 mm) 40° 20° 31.6 in (802 mm)
  • Página 46 Instalación y operación Instalación Operación de la Llenado del depósito bomba (Equipada con cierre Coloque la unidad en un lugar aproximado mecánico) donde las conexiones eléctricas e hidráulicas Llenado del depósito sean accesibles El conjunto de cuerpo y guía (25), el brazo de 1 Marque los lugares centrales de los seis Al depósito de llenado a granel: pivote (24), la válvula de alivio de la línea de...
  • Página 47 Mantenimiento y reparación Mantenimiento Servicio de la válvula 7 Quite el asiento de retención de bola (42) general de retención de del conector de salida (45) 8 Tire el conjunto de disco de retención (41) salida sacándolo del asiento de retención de •...
  • Página 48 Servicio de la válvula Seguidor Indicador de nivel de de descarga grasa Si parece que la gomaespuma del seguidor está dañada o no limpia los lados del Consulte Resolución de problemas, depósito de forma efectiva, tal vez sea Si el pasador del indicador parece bajar de página 14, para determinar si la válvula de necesario efectuar el servicio forma prematura o se observa agua en la...
  • Página 49 Válvula del descargador de seguridad No se puede efectuar la reparación de la válvula del descargador de seguridad (1) († Fig. 2, página 12) Reemplace si el funcionamiento defectuoso es aparente Después del rearmado, apriete a 13 5 Nm (10 lbf-pie) La válvula del descargador de seguridad (1) está...
  • Página 50 Fig. 2 Fig. 3 Cubierta del depósito Conjunto de válvula de retención de salida (8) 42 43 Fig. 5 Fig. 4 Indicador de bajo nivel Válvula de descarga hidráulica (12)
  • Página 51 Fig. 6 Conjunto de seguidor (38) (modelos 85722 y 85722MSO) Escalone los pernos largos y pequeños en la placa del seguidor Fig. 7 Fig. 8 Puerto del sensor de nivel de grasa Tapón de la cubierta...
  • Página 52 Resolución de problemas Condición Causa posible Acción correctora La bomba no funciona No hay energía hidráulica de bombeo Abra o conecte el suministro hidráulico a la bomba El manómetro no indica presión: • Válvula de corte de la tubería de suministro Abra la válvula de corte cerrada •...
  • Página 53 Fig. IPB 1 Modelos 85722 y 85722MSO solamente en el modelo 85722MSO...
  • Página 54 Fig. IPB 2 Modelo 85723...
  • Página 55 Arandela de traba de 66246 66246 66246 Codo 10160 10160 10160 Tapón de tubo NPTF de NPTF 67007 67007 67007 Bomba hidráulica FlowMaster II 85732 85732 85732 Tornillo de -20 × 1 277728 277728 277728 Arandela de traba de 66186 66186 66186...
  • Página 56 Piezas de servicio (continuación) Artículo Descripción Cantidad 85722 85722MSO 85723 Conjunto de cable 276852 276852 No disponible Junta tórica 249532 249532 No disponible Tuerca del indicador 16352 16352 No disponible Arandela de 48548 48548 No disponible Tapón del indicador 249357 249357 No disponible Tornillo de cabeza hueca de 10-24 ×...
  • Página 57 ® SKF y Lincoln son marcas registradas del grupo SKF © Grupo SKF 2023 El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcial- mente) sin autorización previa por escrito Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdi-...
  • Página 58 Instructions d’utilisation et d’entretien Pompe hydraulique FlowMaster II à entraînement rotatif Modèles 85722, 85722MSO et 85723, série « A » Modèle 85722MSO illustré Date de parution septembre 2023 Numéro de formulaire 404557 Version...
  • Página 59 Contenu Déclaration d’incorporation * Sécurité * Utilisation Description Utilisation appropriée Fonctionnement avec contrôleur de système Fonctionnement avec arrêt mécanique Caractéristiques Dimensions Installation et fonctionnement Installation Fonctionnement de la pompe Remplir le réservoir Remplir le réservoir (Équipé d’un dispositif MSO) Procédure opérationnelle Maintenance et réparation Maintenance générale Défaut de fonctionnement...
  • Página 60 SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Allemagne TEL : +49 (0) 6227-330 COURRIEL : robert collins@skf com SITE WEB : www skf com Cette déclaration d’incorporation est émise et est conforme aux normes harmonisées Les exigences EHSR (Essential Health and sous la responsabilité...
  • Página 61 Sécurité * Le mpntage doit être utilisée, maintenue et réparée exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions d’utilisation Toujours déconnecter la source d’alimentation (électricité, air ou hydraulique) de l’équipement lorsque celle-ci n’est pas utilisée Cet équipement génère une haute pression Procéder avec le plus grand soin lors de l’utilisation de cet équipement étant donné...
  • Página 62 Signaux de sécurité REMARQUE  Ne pas utiliser cet équipement sans porter du matériel de protection individuelle REMARQUE Met l’accent sur des conseils et Porter une protection des yeux Un recommandations utiles ainsi que sur équipement de protection comme un les informations pour un masque anti-poussière, des chaussures fonctionnement efficace et sans...
  • Página 63 à l’air libre La pompe contrôleur de La pompe FlowMaster II est une pompe à s’arrête, la pression s’évente et le système double action, qui distribue du lubrifiant sur manocontacteur se désactive Le contrôleur...
  • Página 64 Fig. 1 Dimensions 18.9 in ∅ 15.1 in (384 mm) (479 mm) ∅ 13.8 in (352 mm) 18.2 in (462 mm) ∅ 0.50 in (13 mm) 40° 20° 31.6 in (802 mm)
  • Página 65 Installation et fonctionnement Installation Fonctionnement de Remplir le réservoir la pompe (Équipé d’un Placer l’ensemble dans un emplacement dispositif MSO) approximatif, en s’assurant qu’il est possible Remplir le réservoir d’accéder aux connexions d’alimentation électrique et hydraulique L’ensemble corps et guide (25), le bras Pour remplir le réservoir en vrac : pivotant (24), le dispositif de décharge de la 1 Marquer les emplacements centraux des...
  • Página 66 Maintenance et réparation Maintenance Entretien du clapet 5 Retirer l’adaptateur (7) de l’ensemble de clapet de l’orifice de sortie (8) générale de l’orifice de sortie 6 Retirer le connecteur de l’orifice de sortie (45) de la bague (40) • Garder la zone autour de la pompe propre Se reporter à...
  • Página 67 Entretien de la Plaque d’appui Indicateur de niveau soupape de mise à de graisse Si la mousse de la plaque d’appui semble l’air libre endommagée ou si elle n’essuie pas les côtés du contenant de manière efficace, un entre- Si la cheville de l’indicateur semble Se reporter à...
  • Página 68 Valve de décharge de sécurité La valve de décharge de sécurité (1) († Fig. 2, page 12) ne peut pas faire l’objet d’un entretien La remplacer si un défaut de fonctionnement est apparent Lors de réassemblage, serrer à 13,5 Nm (10 lbf pi) La soupape de décharge de sécurité...
  • Página 69 Fig. 2 Fig. 3 Couvercle de réservoir Ensemble de clapet d’orifice de sortie (8) 42 43 Fig. 4 Fig. 5 Soupape de mise à l’air libre du circuit hydraulique (12) Indicateur de niveau bas...
  • Página 70 Fig. 6 Ensemble de plaque d’appui (38) (38) (modèles 85722 et 85722MSO) Échelonner les boulons longs et les petits boulons sur la plaque d’appui Fig. 7 Fig. 8 Port de capteur de niveau de graisse Bouchon de couvercle...
  • Página 71 Dépannage Situation Cause possible Mesures correctrices La pompe ne fonctionne pas Pas de puissance hydraulique vers la pompe Mettre l’alimentation hydraulique en marche ou la connecter à la pompe Pas de pression sur le manomètre : • Vanne d’arrêt de la conduite d’alimentation Ouvrir la vanne d’arrêt fermée •...
  • Página 72 Fig. IPB 1 Modèles 85722 et 85722MSO uniquement sur le modèle 85722MSO...
  • Página 73 Fig. IPB 2 Modèle 85723...
  • Página 74 50016 50016 Rondelle de blocage, 66246 66246 66246 Coude 10160 10160 10160 Bouchon de tuyau, NPTF 67007 67007 67007 Pompe hydraulique FlowMaster II 85732 85732 85732 Vis, -20 × 1 277728 277728 277728 Rondelle de blocage, 66186 66186 66186 Joint...
  • Página 75 Pièces de rechange (suite) Article Description Quantité 85722 85722MSO 85723 Ensemble de câble 276852 276852 Joint torique 249532 249532 Écrou d’indicateur 16352 16352 Rondelle, 48548 48548 Bouchon d’indicateur 249357 249357 Vis à pans creux; 10-24 × 50762 50762 Mousse de plaque d’appui 276894 276894 Contre-écrou;...
  • Página 76 écrite préalable Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document...

Este manual también es adecuado para:

8572285722mso85723