Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para JVM410H:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JVM
QUICK START GUIDE:
JVM410H & JVM410C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Marshall JVM410H

  • Página 1 QUICK START GUIDE: JVM410H & JVM410C...
  • Página 3 CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR QUICK START GUIDE MARSHALL JVM. Warning! Safety instructions Download the full manual at www.marshall.com Specification Front panel functions Rear panel functions Footswitch FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE GUIDE DE DÉMARRAGE AMPLIFICATEUR JVM. Avertissement ! Consignes de sécurité...
  • Página 4 – your volumes on the front panel to zero. Marshall dealer can help you with this. 3. Connect the footswitch cable to the footswitch and then connect to the MAINS INPUT &...
  • Página 5 ENGLISH switch will glow red. equipment does cause harmful interferance 6. A signal for recording is available through the to radio or television reception, which can be series/parallel FX loop send output jack and/ determined by turning the equipment off and or the pre-amp out/send output jack.
  • Página 6 The master section is comprised of 2 footswitchable master volumes, plus master resonance and presence controls that work universally on all 4 channels. The reverb section consists of reverb level controls for each channel. MODEL: JVM410H JVM410C Power 100W...
  • Página 7 16. CRUNCH CHANNEL This switch has a dual function: 1. Pressing it once will enter ‘footswitch This channel has a more typical Marshall preamp program’ mode. This is indicated by a solid circuit characteristic of ‘gain then tone’. Green mode: This mode shares the preamp red light.
  • Página 8 6. MASTER 2 shifted to being centred around 500hz (instead of the more typical Marshall value of 650hz). To set a channel/mode to use master 2, select OD2 provides 3 high gain modes that are ideal the channel and mode, push the master button for both lead and modern rhythm metal tones.
  • Página 9 ENGLISH REAR PANEL FUNCTIONS 1. POWER INLET guitar level effects like effects pedals (-10dBV The supplied mains power lead is connected setting). here. The mains input voltage rating that your 10. SERIAL / PARALLEL FX LOOP: MIX amplifier has been built for is shown on the rear CONTROL panel.
  • Página 10 ENGLISH FOOTSWITCH Note: using any other type of footswitch rather 4 channel JVM amps are supplied with a 6-way programmable footswitch which can be than the one supplied will have no effect and will connected to the amp via any standard guitar be ignored by the amp.
  • Página 11 ENGLISH PROGRAMMING THE FOOTSWITCH FOOTSWITCH RESET Warning: once the memory is erased it cannot To enter footswitch program mode, press the footswitch/MIDI program button on the front be recovered. panel once. The indicator light will illuminate. This mode allows you to program the footswitch. To reset the footswitch to the factory default status: Note: when the front panel footswitch/MIDI...
  • Página 12 électrique. En cas de doute, de l’ampli. Raccordez l’ (les) enceinte(s) de s’adresser à un technicien qualifié ; votre vendeur haut-parleur à la (aux) sortie(s) d’impédance Marshall est en mesure de vous conseiller à ce correcte(s) du haut-parleur située(s) sur le sujet. panneau arrière.
  • Página 13 FRANÇAIS puissance de sortie. particulière. Si l’équipement provoque des interférences nuisibles à la réception des signaux 1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation de radio ou de télévision, ce qui peut être et l’interrupteur de veille sont éteints. déterminé en l’éteignant et en le rallumant, on 2.
  • Página 14 L’interrupteur de veille est utilisé en conjonction niveau de réverbération pour chaque canal. avec l’interrupteur d’alimentation pour réchauffer l’ampli avant de l’utiliser. Allumez l’interrupteur d’alimentation pendant 2 minutes MODÈLE: JVM410H JVM410C avant de mettre en veille. Mettez l’interrupteur Puissance 100W 100W de veille en position d’arrêt lors des pauses entre...
  • Página 15 500hz (au lieu de MODE ROUGE CLEAN : ce mode ajoute un autre la valeur plus spécifique à Marshall de 650hz). niveau de gain après la correction de tonalité. Le canal OD2 fournit 3 modes de gain élevé...
  • Página 16 FRANÇAIS 10. INTERRUPTEUR RÉVERBÉRATION à ce mode, l’ampli rappellera automatiquement Active ou désactive l’effet de réverbération pour le réglage de volume principal que vous utilisiez le canal actuel. précédemment. 7. COMMUTATEUR DES COMMANDES Remarque : le commutateur de réverbération PRINCIPALES a été...
  • Página 17 FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 1. PRISE D’ALIMENTATION Renvoyez votre signal depuis cet équipement Le cordon d’alimentation fourni se branche ici. d’effets externe à l’aide d’un câble d’instrument La tension nominale de l’entrée d’alimentation jack ¼”. pour laquelle votre amplificateur est conçu est 11.
  • Página 18 FRANÇAIS PEDALIER 6. SORTIE DE LIGNE ÉMULÉE Les amplificateurs JVM 4 canaux sont fournis avec un pédalier 6 programmes qui peut être Cette sortie envoie un signal à l’équipement raccordé à l’ampli à l’aide d’un câble guitare externe. Le signal prend le volume pré-principal, standard.
  • Página 19 FRANÇAIS dans votre pédalier, cela signifie qu’il peut être faire correspondre. La LED du pédalier branché à n’importe quel amplificateur JVM et clignotera plusieurs fois pour indiquer que le que tous les réglages du pédalier peuvent être commutateur a été mis en correspondance. rappelés instantanément.
  • Página 20 Verstärkerausgangsimpedanz auf der Stromnetz kompatibel ist. Sollten Sie nicht sicher Rückseite. Hinweis: Lautsprecher nur mit sein, wenden Sie sich an einen Fachmann – Ihr Marshall-Händler kann dabei helfen. Lautsprecherkabeln (ungeschirmt) anschließen. NETZEINGANG & SICHERUNG 2. Vergewissere dich, dass der Netzschalter...
  • Página 21 DEUTSCH 3. Schließe das mitgelieferte Netzkabel zuerst an den Netzeingang auf der Rückseite und dann an eine Steckdose an. 4. Steck deine Gitarre in die Eingangsbuchse auf der Frontplatte ein. 5. Schalte den Netzschalter auf der Frontplatte ein. Der Schalter leuchtet rot auf. 6.
  • Página 22 Reverb-Bereich verfügt über einen Reverb- Der Standby-Schalter wird gemeinsam mit dem Level-Regler für jeden Kanal. Netzschalter verwendet, um den Verstärker vor dem Einsatz „aufzuwärmen“. Schalte den MODELL-NR: JVM410H JVM410C Netzschalter für 2 Minuten an, bevor du den Standby-Schalter einschaltest. Stelle den Standby- Leistung...
  • Página 23 CRUNCH GREEN-Modus: In diesem Modus 19. EINGANGSBUCHSE steht dir die Preamp-Technologie des legendären Hier kannst du deine Gitarre mit einem ¼” Marshall JTM45/1959 Plexi™ Modells zur Klinken-Instrumentenkabel anschließen. Verfügung (d. h. Gain+Gain+Tone). Sound und Reaktion sind ähnlich wie bei den klassischen KANALBEREICH Verstärkern, allerdings mit einer Spur mehr Gain...
  • Página 24 DEUTSCH Hauptsignal und wird mithilfe einer Röhre des Mastervolumenreglers wird automatisch zugemischt. Auf diese Weise bleibt das gespeichert und ist somit beim Wiederaufrufen Originalsignal bei aktiviertem Reverb des Modus abrufbar. unbeeinflusst; bei deaktiviertem Reverb wird es 7. MASTER-SCHALTER effektiv aus dem Signalweg entfernt. Du kannst zwischen Master 1 und Master 10.
  • Página 25 DEUTSCH FUNKTIONEN RÜCKSEITE 1. NETZEINGANG 12. SERIELLER/PARALLELER EFFEKTWEG: RETURN Hier wird das mitgelieferte Netzkabel angeschlossen. Hier kannst du das Signal des externen Effektgeräts mit einem ¼” Klinken- Die für deinen Verstärker geeignete Instrumentenkabel wieder einschleifen. Eingangsspannung ist auf der Rückseite 11.
  • Página 26 DEUTSCH FUßSCHALTER 7. BYPASS-SCHALTER Vierkanal-JVM-Verstärker verfügen über einen programmierbaren 6-fach Fußschalter, der Aktiviert/deaktiviert die Endstufe/Serial Loop. über ein einfaches Standard-Gitarrenkabel an Dieser Schalter lässt sich nicht programmieren. den Verstärker angeschlossen werden kann. 6. EMULATED LINE OUT Der Ausgang sendet das Signal zum Warnung: Das im Lieferumfang enthaltene externen Gerät.
  • Página 27 DEUTSCH Fußschalter gespeichert, ermöglichen dir Fußschalter. Noch während du den deshalb den Anschluss deines Fußschalters an Fußschalter gedrückt hältst, musst du in jeden beliebigen JVM Verstärker und somit weniger als 3 Sekunden den Schalter auf den sofortigen Zugriff auf deine persönlichen der Frontplatte drücken, den du spiegeln Settings.
  • Página 28 Nota: use solo cables de altavoz (sin pantalla) acude a un técnico cualificado. Tu distribuidor para conectar las cajas. Marshall podrá ayudarte en este asunto. 2. Asegúrese de que tanto el interruptor de encendido como el de espera estén apagados ENTRADA Y FUSIBLE DE RED y ponga a cero todos los volúmenes Master...
  • Página 29 ESPAÑOL encendido como el de espera estén apagados. 2. En primer lugar, conecte el cable del conmutador de pedal a dicho conmutador; a continuación, conéctelo a la toma correspondiente de la parte posterior del amplificador. 3. Conecte en primer lugar el cable de alimentación (corriente) que se proporciona a la entrada de alimentación en la parte posterior y a continuación a una toma de...
  • Página 30 Encienda el interruptor de encendido durante 2 minutos antes de presionar el interruptor de espera. MODELO: JVM410H JVM410C Ponga el interruptor de espera en la posición de Potencia 100W 100W apagado durante los descansos de las actuaciones.
  • Página 31 500 Hz 16. CANAL CRUNCH (en lugar del valor Marshall más habitual de 650 Este canal tiene una característica más habitual Hz). del circuito de preamplificador Marshall de «ganancia y después tono».
  • Página 32 ESPAÑOL SECCIÓN DE REVERBERACIÓN modo. Cuando vuelva a acceder al modo, el amplificador recordará automáticamente qué La reverberación digital se enruta en paralelo control de volumen master estaba utilizando. a la señal principal y se mezcla con una válvula. 7. INTERRUPTOR MASTER La reverberación no degrada la señal directa si está...
  • Página 33 ESPAÑOL FUNCIONES DEL PANEL TRASERO 1. ENTRADA DE POTENCIA 11. BUCLE FX EN SERIE/PARALELO: NIVEL El cable de alimentación de red suministrado se conecta aquí. Configure el bucle para utilizarlo con equipos profesionales (configuración de +4 dBu) o con El voltaje nominal de entrada de red para el que efectos de guitarra como pedales de efectos se ha fabricado su amplificador se muestra en la (configuración de -10 dBV).
  • Página 34 ESPAÑOL CONMUTADOR DE PEDAL Los amplificadores JVM de 4 canales se de cajas de altavoces 4x12 y se equilibra suministran con un conmutador de pedal electrónicamente. programable de 6 vías que se puede conectar Nota: el hecho de utilizar la salida de línea no al amplificador a través de cualquier cable de guitarra estándar.
  • Página 35 ESPAÑOL Nota: todas las configuraciones se guardan en el 2. Mantenga presionado el conmutador conmutador de pedal, es decir, se puede conectar de pedal deseado. Mientras mantiene a cualquier amplificador JVM y todos los ajustes presionado el conmutador de pedal, del conmutador de pedal se pueden recuperar al en menos de 3 segundos, presione el instante.
  • Página 36 警告 : 安全の手引き クイックスタート ・ ガイド ご使用前にこの取扱説明書をよくお読みください。 全ての注意書きに従い、 警告を守って ください。 警告 : 主電源に接続する前に、 必ずアンプが電 ムは全てがゼロにセッ トされていることを確 源に適合していることを確認して ください。 ご不 認して ください。  明な点は、 有資格技術者にお問い合わせくださ 3. フ ッ トスイッチケーブルをフ ッ トスイッチに接 い。 最寄りのマーシャル代理店がお手伝いいた 続して、 フ ッ トスイッチソケッ トをアンプのリア します。 パネルに接続します。 4. 付属の電源リード線を最初にリアパネル上 電源入力およびヒューズ...
  • Página 37 日本語 クを通して受信することができます。 注意: (無音レコーディ ングモードを終える時に は) スタンバイスイッチをオンにする前に常にロ ードを接続するようにして ください。 アンプを持ち運ぶ際のご注意 アンプを持ち運ぶ前に、 必ずアンプのスイッチを 切り、 主電源からプラグを抜き、 取外し可能なケー ブルをすべての器材から外して ください。 アンプだけを移動します。 キャビネッ トまた は他の機器の上にアンプが積まれている 時は移動してはなりません。...
  • Página 38 ンネルに対応するレゾナンスやプレゼンスの調節 機能も備わっています。 リバーブセクシ ョンには、 スタンバイスイッチは、 使用前にアンプを 「ウォー 各チャンネルごとにリバーブの調整機能が備わっ ムアップ」 する際に電源スイッチと組み合わせて ています。 使用されます。 電源スイッチをオンにした後に2 分経ってから、 スタンバイスイッチをオンにして く モデル ださい。 JVM410C 番号: JVM410H 演奏の合間にはスタンバイスイッチをオフにして パワー 100ワッ ト 100ワッ ト ください。  4xECC83,1xECC83(フェイズスプリ 真空管 備考: スタンバイスイッチがオフになっている場合 ッター) 、 4xEL34 は、 ロードを接続しないでも無音レコーディ ング チャンネル...
  • Página 39 日本語 19. 入力ジャックソケット ン+ゲイン+ ト ーン)。 これによ って、 ビンテージ ギターは¼”ジャ ック楽器ケーブルを使ってここに アンプのような音質とレスポンスを実現しつつ、 接続します。 ゲインのボリュームをやや上げることに成功して います。 チャンネルの選択 クランチオレンジモード:このモードはJCM800 チャンネルボタンを押すと2つの機能が使えるよ 2203アンプを彷彿とさせるスタイルで、 音のザラ うになります: ザラ感を再現します。 ゲインの構造は、 ゲイン+ゲ • 同じチャンネルのまま押すとゲインモードを イン+ゲイン+ ト ーンです。 スクロールします:緑(ゲインレベルが最低)> オレンジ>赤(ゲインレベルが最高)>緑の繰 クランチレッドモード: オレンジモードと同じ トポ り返し。 各モードはそれぞれの以前のエフェ ロジーですが、 ゲイン数が多くあるため歪みが強 ク ト、 リバーブ、 マスターの設定を記憶します。 調されたJCM800に似た音質を作り出します。...
  • Página 40 6. マスター2 ことなく、 オフ時には回路からスムースに取り除 かれます。  マスター2を使うようにチャンネル/モードを設定 するには、 チャンネルとモードを選択して、 マスタ 10. リバーブスイッチ ーボタンを押してマスター2を稼働させてからモ 現在使用しているチャンネルにおけるリバーブエ ードを抜け出します。 そのモードに戻る際には、 ア フェク トのオン ・ オフを切り替えます。 ンプは自動的に以前使っていたマスターボリュー ムの設定を呼び出します。 備考:リバーブスイッチ機能は、 リバーブの残響 7. マスタースイッチ が不自然にカッ トされるのを防ぐ目的で作られた ため、 チャンネルを切り替える時やリバーブをオ 同一チャンネル/モードにおいて、 マスター1とマス フにする時は残響が自然と残るような設定とな ター2の異なる音量設定を切り替えます。 スイッチ っています。 の赤いLEDが点灯している時はマスター2が接続 されています。 マスター1が接続されている時は、 13.
  • Página 41 日本語 リアパネルの機能 1. 電源入力部 11. シリアル/パラレルエフェクトル ープ:エフェクトレベル 付属の電源リード線をここに接続して ください。  アンプの製造時に想定された電源入力の定格電 ループの設定を、 プロ機材用(設定値+4dBu)も 圧は、 リアパネルに表記されています。 し くはエフェク トペダルのようにギター用エフェク ト(設定値-10dBV)に合わせます。 注意:電源を入れる前に、 アンプの電源電圧が使 10. シリアル/パラレルエフェクトル 用する国の規格に適合していることを確認して く ープ:ミックスコントロール ださい。 適合しているかどうか分からない時は、 資格を持った専門家の指示を仰いでください。 ミ ックスコン トロールにより調整ができるエフェ ク トの量をコン トロールします。 ミ ックスが 「ウェッ 2. メインヒューズ ト」...
  • Página 42 フッ トスイ ッチ 備考: ラインアウ トを使う場合でも、 ロードを接続 4チャンネル仕様のJVMアンプにはプログラム可 する必要があります(無音レコーディ ングモード時 能な6ウェイフットスイッチが付属しており、 標準 を除く)。 のギターケーブルを使ってアンプに接続すること ができます。 5. フットスイッチ 付属のフ ッ トスイッチを、 標準的な¼”ジャ ックの楽 注意:付属のフ ッ トスイッチ用リードはスクリーン 器用リードを使って接続します。  されていないため、 ギターへの使用には適して いません。 備考: 付属以外のフ ッ トスイッチを使うとアンプに 認識されないため効果が現れません。 フ ッ トスイッチにはクリーン、 クランチ、 OD1、 OD2、 マスター、...
  • Página 43 日本語 ことができます。 からアンプに接続します。 フットスイッチのプログラミング フットスイッチのリセット フ ッ トスイッチのプログラムモードに入るには、 フ 注意:1度削除されたメモリは回復することがで ロン トパネルにあるフ ッ トスイッチ/MIDIプログラ きません。 ムボタンを1回押して ください。 インジケータのラ イ トが点灯します。 このモードではフ ッ トスイッチ フ ッ トスイッチを工場出荷時の状態に戻すには: をプログラムすることができます。  1. フ ッ トスイッチのケーブルを取り外します。  2. スイッチ#6(右側のスイッチ)を長押しします。  備考: フロン トパネルのフ ッ トスイッチ/MIDIプロ 3. フ...
  • Página 44 NOTES...
  • Página 45 NOTES...
  • Página 46 JVM 4-CHANNEL BLOCK DIAGRAM CLEAN / GAIN CLEAN TONE CATHODE CRUNCH / GAIN FOLLOWER V1:A V1:B V2:A V2:B V3:A OD1 / GAIN GAIN OD2 / GAIN REVERB MIXER V4:B SERIES LOOP CLEAN GAIN STAGES CRUNCH GREEN : V1:A, V2:B CLEAN ORANGE : V1:A, V2:A GAIN OFF, V2:B REVERB...
  • Página 47 CLEAN VOL CATHODE CATHODE CRUNCH VOL FOLLOWER CRUNCH VOL FOLLOWER CLN / CR CRUNCH TONE TONE V8:B V3:B PARALLEL LOOP LOOP LOOP RECOVERY RECOVERY OD VOL OD1 VOL V9:A V4:A TONE TONE +4 / -10 +4 / -10 OD2 VOL TONE SEND RETURN...
  • Página 48 JVM410H JVM410C...
  • Página 50 YOUR SETTINGS JVM410H JVM410C...
  • Página 52 Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall Amplification Plc reserves the right to alter specifications without prior notice. MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.

Este manual también es adecuado para:

Jvm410c