EN
FR
IMPORTANT
IMPORTANT
1 This pump has been designed for the removal of pH neutral air
1 Cette pompe a été conçue pour évacuer uniquement l'eau de
conditioner condensate water ONLY.
condensation des climatiseurs dont le pH est neutre.
2 Confirm condensate production of indoor evaporating coil is
2 Confirmer que la production de condensat du serpentin d'évaporation
within capacity of condensate pump.
intérieur ne dépasse pas la capacité de la pompe à condensat.
3 Check for any construction debris that has entered the
3 Vérifier si des débris de construction ont pénétré dans le serpentin de
evaporator coil, drain pan and/or pump reservoir and
l'évaporateur, le bac de vidange et/ou le réservoir de la pompe et les
remove prior to initial activation of pump.
éliminer avant l'activation initiale de la pompe.
4 Ensure correct 1 Amp time delay 250V fuse (T1A 250V) such as
4 S'assurer que le fusible de 250 V à retardement de 1 A (T1A 250 V),
Aspen Xtra FP2620 is correctly installed. Refer to the diagram
tel que Aspen Xtra FP2620, est correctement installé. Se référer au
on page 16 for guidance.
diagramme de la page 16 pour plus d'informations.
5 Following installation of the pump it should be filled with water
5 Après l'installation de la pompe, celle-ci doit être remplie d'eau
until the motor runs. Pipes and connections should be checked
jusqu'à ce que le moteur tourne. Il convient de vérifier l'étanchéité des
for leaks and discharge of water checked. The operation of the
tuyaux et des raccordements et de contrôler l'évacuation de l'eau. Le
safety switch should also be checked.
fonctionnement de l'interrupteur de sécurité doit également être vérifié.
6 Do not use these pumps in oily or very dusty environments.
6 Ne pas utiliser ces pompes dans des environnements huileux ou
7 Connect hose to the pump outlet assembly and install hose
très poussiéreux.
and wiring in accordance with manufacturers instructions. Do
7 Raccorder le tuyau à la sortie de la pompe et installer le tuyau et le
not use discharge hose larger than 1/4"/6mm I.D.
câblage conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de
8 Inspect pump, clean sensor body and filter regularly.
tuyau de refoulement d'un diamètre intérieur supérieur à 1/4"/6mm.
9 Do not operate this pump when any unapproved cleaning
8 Inspecter la pompe, nettoyer le corps du capteur et le
chemicals are present in the condensate drainage system.
filtre régulièrement.
Operating the pump when unapproved or poorly mixed
9 Ne pas faire fonctionner cette pompe lorsque des produits chimiques
cleaning chemicals are present will result in permanent
de nettoyage non approuvés sont présents dans le système d'évacuation
damage to pump and void warranty. Ensure all cleaning
des condensats. L'utilisation de la pompe en présence de produits
chemicals are thoroughly flushed out of the pump with clean
chimiques de nettoyage non approuvés ou mal mélangés entraînera
water.
des dommages permanents à la pompe et annulera la garantie. Veillez à
10 After initial installation and/or maintenance, do not leave site
ce que tous les produits chimiques de nettoyage soient soigneusement
until pump has been tested for correct operation.
évacués de la pompe avec de l'eau propre.
11 NOISE: All Aspen mini pumps operate quietly, however
10 Après l'installation initiale et/ou l'entretien, ne pas quitter le site tant
under certain conditions where an extremely low ambient
que le bon fonctionnement de la pompe n'a pas été testé.
noise level is present, the sound of their intermittent operation
11 BRUIT: Toutes les mini-pompes Aspen fonctionnent silencieusement.
may still be perceived as noisy and the pump may have to be
Cependant, dans certaines conditions où le niveau de bruit ambiant est
sited outside the sensitive area. Always confirm acceptable
extrêmement bas, le son de leur fonctionnement intermittent peut être
noise level before installing any condensate pump in a
perçu comme bruyant et la pompe peut devoir être installée en dehors
bedroom or other noise sensitive area.
de la zone sensible. Avant d'installer une pompe à condensats dans
une chambre à coucher ou dans une autre zone sensible au bruit, il faut
toujours vérifier que le niveau de bruit est acceptable.
8
ES
DE
IMPORTANTE
1 Esta bomba ha sido diseñada únicamente para la eliminación de agua
1 Diese Pumpe ist nur für die Beseitigung pH-neutralen
condensada de aire acondicionado de pH neutro.
2 Confirme que la producción de condensado de la batería de
2 Stellen Sie sicher, dass die anfallende Kondensatmenge die
evaporación interior está dentro de la capacidad de la bomba de
condensado.
3 Entfernen Sie vor Inbetriebnahme der Pumpe eventuelle
3 Compruebe si ha entrado algún residuo de construcción en el serpentín
del evaporador, la bandeja de drenaje y/o el depósito de la bomba y
elimínelo antes de la activación inicial de la bomba.
4 Vergewissern Sie sich, dass die richtige 1-Ampere-Sicherung mit
4 Asegúrese de que se ha instalado correctamente un fusible de 1
amperio con retardo de 250 V (T1A 250 V), como el Aspen Xtra FP2620.
Consulte el diagrama de la página 16.
5 Füllen Sie nach erfolgter Installation den Wassertank bis der Motor
5 Una vez instalada la bomba, debe llenarse de agua hasta que el
motor funcione. Debe comprobarse que no haya fugas en las tuberías
y conexiones y que el agua salga correctamente. También debe
comprobarse el funcionamiento del interruptor de seguridad.
6 Verwenden Sie diese Pumpen nicht in öligen oder sehr staubigen
6 No utilice estas bombas en ambientes aceitosos o muy polvorientos.
7 Conecte la manguera al conjunto de salida de la bomba e instale la
7 Schließen Sie den Schlauch an den Auslass an und installieren Sie den
manguera y el cableado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No utilice mangueras de descarga con un diámetro interior superior a
1/4"/6 mm.
8 Testen Sie die Pumpe regelmäßig auf ihre ordnungsgemäße
8 Inspeccione la bomba, limpie el cuerpo del sensor y el filtro con
regularidad.
9 No haga funcionar esta bomba cuando haya productos químicos de
9 Verwenden Sie für die Wartung der Klimanalage nur zugelassene
limpieza no aprobados en el sistema de drenaje de condensado. El
funcionamiento de la bomba en presencia de productos químicos de
limpieza no aprobados o mal mezclados provocará daños permanentes
en la bomba y anulará la garantía. Asegúrese de que todos los
productos químicos de limpieza se eliminan completamente de la
10 Beenden Sie den Installationsvorgang erst, nach dem Sie sich von der
bomba con agua limpia.
10 Después de la instalación inicial y/o el mantenimiento, no abandone el
11 LAUTSTÄRKE: Alle Pumpen von Aspen Pumps arbeiten i.d.R.
lugar hasta que se haya comprobado el correcto funcionamiento de la
bomba.
11 RUIDO: Todas las minibombas Aspen funcionan de forma silenciosa;
sin embargo, en determinadas condiciones en las que exista un nivel de
ruido ambiente extremadamente bajo, el sonido de su funcionamiento
intermitente puede seguir percibiéndose como ruidoso y es posible que
la bomba deba colocarse fuera de la zona sensible. Confirme siempre
el nivel de ruido aceptable antes de instalar cualquier bomba de
condensados en un dormitorio u otra zona sensible al ruido.
NL
BITTE BEACHTEN
BELANGRIJK
1 Deze pomp is alleen ontworpen voor het verwijderen van pH-
Klimaanlagenkondensats ausgelegt.
neutraal condenswater van airconditioners.
2 Controleer of de condensaatproductie van de verdampingsspoel
Pumpenkapazität nicht überschreitet.
binnenshuis binnen de capaciteit van de condensaatpomp ligt.
3 Controleer of er bouwafval in de verdamperspoel, de afvoerbak en/
Verschmutzungen auf oder in Wärmetauscher, Kondensatwanne
of het pompreservoir terecht is gekomen en verwijder het
und Wassertank.
voordat de pomp voor het eerst wordt ingeschakeld.
4 Zorg ervoor dat de juiste 1 Amp 250V zekering met tijdvertraging
Zeitverzögerung 250 V (T1A 250 V), wie z. B. Aspen Xtra Zubehör FP2620,
(T1A 250V) zoals Aspen Xtra FP2620 correct is geïnstalleerd.
installiert ist. Beachten Sie das Anleitungsdiagramm auf Seite 16.
Raadpleeg het schema op pagina 16 voor richtlijnen.
5 Na installatie van de pomp moet deze worden gevuld met water
anläuft und beginnt, das Wasser abzupumpen. Prüfen Sie während
totdat de motor loopt. Controleer de leidingen en aansluitingen op
des Pumpvorgangs alle Anschlüsse und Leitungen auf deren Dichtheit.
lekkage en controleer de waterafvoer. Controleer ook de werking
Prüfen Sie in jedem Falle die Funktion des Sicherheitsschalters.
van de veiligheidsschakelaar.
6 Gebruik deze pompen niet in olieachtige of zeer stoffige
Umgebungen.
omgevingen.
7 Sluit de slang aan op de pompuitlaat en installeer de slang en
Schlauch und die Verkabelung ordnungsgemäß. Verwenden Sie keinen
bedrading volgens de instructies van de fabrikant. Gebruik geen
Schlauch mit einem Innendurchmesser von mehr als 1/4"/6mm.
afvoerslang met een binnendiameter van meer dan 6 mm.
8 Inspecteer de pomp en reinig het sensorhuis en filter regelmatig.
Funktion, und reinigen Sie das Sensorgehäuse und den Filter in
9 Gebruik deze pomp niet wanneer er niet-goedgekeurde
regelmäßigen Abständen.
reinigingschemicaliën in het condensaatafvoersysteem aanwezig
zijn. Het gebruik van de pomp met niet-goedgekeurde of slecht
Reinigungschemikalien, wie z.B. von ADVANCED, um dauerhafte
gemengde reinigingschemicaliën zal leiden tot permanente schade
Schäden und ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden. Achten Sie
aan de pomp en het vervallen van de garantie. Zorg ervoor dat alle
darauf, alle Reinigungschemikalien gründlich mit sauberem
reinigingschemicaliën grondig uit de pomp worden gespoeld met
Wasser nachzuspülen.
schoon water.
10 Na de eerste installatie en/of het onderhoud mag de locatie niet
ordnungsgemäßen Funktion der Pumpe überzeugt haben.
worden verlaten voordat de pomp is getest op goede werking.
11 GELUID: Alle Aspen minipompen werken stil, maar
auf einem geringen Geräuschniveau. Wenn der Geräuschpegel der
onder bepaalde omstandigheden waar een extreem laag
Umgebung extrem niedrig ist, kann es vorkommen, dass die Lautstärke
omgevingsgeluidsniveau aanwezig is, kan het geluid van hun
der Pumpe als laut empfunden wird. Ggf. sollte die Pumpe dann an
intermitterende werking toch als lawaaiig worden ervaren en moet
einer anderen Stelle installiert werden. Prüfen Sie den akzeptablen
de pomp mogelijk buiten de gevoelige omgeving worden geplaatst.
Geräuschpegel daher immer vor der Installation in Schlaf- oder
Controleer altijd het aanvaardbare geluidsniveau voordat u een
anderen Ruheräumen
condensaatpomp installeert in een slaapkamer of een andere
geluidsgevoelige ruimte.
PL
UWAGA
1 Ta pompka została zaprojektowana wyłącznie do usuwania wody
kondensacyjnej z klimatyzatora o neutralnym pH.
2 Należy upewnić się, że ilość skroplin wytwarzanych przez
wewnętrzną wężownicę parownika mieści się w zakresie
wydajności pompki skroplin.
3 Sprawdzić, czy do wężownicy parownika, miski skroplin i/lub
zbiornika pompki nie dostały się zanieczyszczenia budowlane
i usunąć je przed pierwszym uruchomieniem pompki.
4 Upewnić się, że prawidłowo zainstalowano bezpiecznik 250 V
o zwłoce czasowej 1 A (T1A 250V), taki jak Aspen Xtra FP2620.
Wskazówki znajdują się na schemacie na stronie 16.
5 Po zainstalowaniu pompki należy napełnić ją wodą do momentu
uruchomienia silnika. Rury i połączenia powinny być sprawdzone
pod kątem wycieków i wypływu wody. Należy również sprawdzić
działanie wyłącznika bezpieczeństwa.
6 Nie należy używać tych pompek w środowisku zaolejonym lub
bardzo zapylonym.
7 Podłącz wąż do zespołu wylotu pompy i zainstaluj wąż oraz
okablowanie zgodnie z instrukcjami producenta. Nie należy używać
węża wylotowego o średnicy wewnętrznej większej niż 1/4"/6 mm.
8 Regularnie sprawdzaj pompkę, czyść korpus czujnika i filtr.
9 Nie wolno używać pompki, gdy w systemie odprowadzania
skroplin znajdują się niezatwierdzone chemikalia czyszczące.
Użytkowanie pompki z niezatwierdzonymi lub źle wymieszanymi
chemikaliami czyszczącymi spowoduje trwałe uszkodzenie pompki
i unieważnienie gwarancji. Należy upewnić się, że wszystkie
czyszczące środki chemiczne zostały dokładnie wypłukane z pompki
czystą wodą.
10 Po wstępnej instalacji i/lub konserwacji nie należy opuszczać
miejsca instalacji, dopóki pompka nie zostanie przetestowana pod
kątem prawidłowego działania.
11 HAŁAS: Wszystkie minipompki Aspen pracują cicho, jednak w
pewnych warunkach, gdy poziom hałasu otoczenia jest wyjątkowo
niski, dźwięk ich przerywanej pracy może być nadal odbierany jako
hałaśliwy, a pompka może wymagać umieszczenia poza obszarem
wrażliwym na hałas. Przed zainstalowaniem pompki skroplin w
sypialni lub innym obszarze wrażliwym na hałas należy zawsze
potwierdzić dopuszczalny poziom hałasu.
9