Índice Índice Glosario.............................. 5 Generalidades............................ 6 Cuestiones básicas ............................ 6 Montaje de máquinas desmontadas ....................... 6 Destinatarios .............................. 6 Documentos vigentes adicionales ........................ 6 Símbolos ................................ 6 Señalización de las indicaciones de advertencia .................... 7 Seguridad.............................. 8 Generalidades .............................. 8 Uso pertinente .............................. 8 Calificación y formación del personal ...................... 9 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de las instrucciones ......... 9 Seguridad en el trabajo............................ 9 Indicaciones de seguridad para el titular/operario .................. 9...
Página 4
Índice Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio .................. 29 Puesta en marcha ............................ 29 6.1.1 Condiciones previas para la puesta en marcha ................ 29 6.1.2 Llenado del lubricante........................ 29 6.1.3 Cierre del eje ............................ 30 6.1.4 Llenado y ventilación de la bomba.................... 31 6.1.5 Encendido............................ 32 6.1.6 Parada.............................. 33 Límites del rango de potencia ........................ 33...
Glosario Glosario Bomba Máquina sin accionamiento, componentes o piezas accesorias. Bombas de reserva Bombas del cliente/titular de la instalación que se adquieren y almacenan independientemente de su uso posterior Colector de aceite Un colector de aceite evita la marcha en vacío del cierre mecánico, por ejemplo, en caso de baja presión breve en el lado de aspiración.
KSB más cercana. 1.2 Montaje de máquinas desmontadas Para el montaje de máquinas desmontadas suministradas por KSB, se deben seguir las indicaciones de mantenimiento y puesta a punto contenidas en los capítulos correspondientes.
1 Generalidades Símbolo Significado ⇨ Resultado de la actuación Referencias cruzadas ⇨ Instrucción con varios pasos a seguir Nota Facilita recomendaciones e indicaciones importantes para manejar el producto. 1.6 Señalización de las indicaciones de advertencia Tabla 3: Características de las indicaciones de precaución Símbolo Explicación PELIGRO...
2 Seguridad 2 Seguridad Todas las indicaciones de este capítulo hacen referencia a un peligro con alto riesgo PELIGRO de daños. Además de la información de seguridad aplicable con carácter general que aquí se especifica, también debe tenerse en cuenta la información de seguridad operativa que se incluye en los demás capítulos.
2 Seguridad Rodete de múltiples álabes Uso para los siguientes líquidos abierto de bombeo: (tipo de rodete O) Líquidos de bombeo limpios o ligeramente sucios con escasas burbujas de gas, así como líquidos de bombeo propensos a formar residuos y grumos Rodete de paso libre Uso para los siguientes líquidos (tipo de rodete F)
2 Seguridad ▪ Las fugas (p. ej., del cierre del eje) de líquidos de bombeo peligrosos (p. ej., explosivos, tóxicos o calientes) deben tratarse de forma que no entrañen riesgo alguno para las personas ni para el medio ambiente. Obsérvense las disposiciones legales vigentes al respecto.
Para el funcionamiento a mayor temperatura, en ausencia de hoja de datos o con "bombas de reserva", debe consultarse a KSB la temperatura de trabajo máxima permitida. Condicionado por la temperatura máxima permitida del líquido de bombeo...
Se debe comprobar si es necesario instalar dispositivos de control para garantizar un funcionamiento correcto. Para obtener más información sobre los dispositivos de control, debe consultarse a KSB. 2.9.4 Límites de servicio Los caudales mínimos de bombeo indicados en (ð Capítulo 6.2.3.1, Página 35) se refieren al agua y a líquidos de bombeo similares al agua.
1. Durante la entrega de mercancías, comprobar que las unidades de empaquetado no sufren daños. 2. En caso de daños de transporte, determinar exactamente cuáles han sido, documentarlos y comunicarlos inmediatamente a KSB, así como al proveedor y la compañía de seguros. 3.2 Modo de transporte...
4. La bomba debe disponer siempre de una declaración de conformidad cumplimentada. Se deben indicar las medidas de seguridad y descontaminación utilizadas. (ð Capítulo 11, Página 61) INDICACIÓN En caso necesario, puede descargar una declaración de conformidad en la siguiente dirección de Internet: www.ksb.com/certificate_of_decontamination KWP-Bloc 14 de 64...
3 Transporte/Almacenamiento/Eliminación 3.5 Residuos ADVERTENCIA Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o medios auxiliares Peligro de daños personales o medioambientales. ▷ Se deben recoger y eliminar los líquidos de enjuague y los posibles restos. ▷ En caso necesario, utilizar ropa y máscara de protección. ▷...
▪ Motor normalizado abridado directamente 4.2 Información del producto según el número de reglamento 1907/2006 (REACH) Información según el número de reglamento europeo sobre las sustancias químicas (UE) 1907/2006 (REACH); véase http://www.ksb.com/reach. 4.3 Denominación Tabla 5: Ejemplo de denominación Posición 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33...
Tipo de instalación Solo bomba (figura 0) Bloc horizontal Bloc vertical 30-32 Potencia del motor P [kW] Número de polos 4.4 Placa de características KSB SE & Co. KGaA Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal 2018 KWPK125-100-0250 GGGG10 0520-5-P-10000-31 P-No. 997125086300550001 13.0 m 21.0...
Página 18
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Fig. 2: Modelo con placa de desgaste para: GNNG, GDNG, DDDD ▪ Carcasa de la bomba con placa de desgaste ▪ Holguras D00472 D00473 D00474 Fig. 3: Holguras Tipo de rodete K Tipo de rodete O Tipo de rodete F Tipos de instalación ▪...
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Tipo de Diseño Proveedor Tipo Combinación de material materiales Bomba según EN 12756 GNNG Sencillo, 4 KBL equilibrado GDNG DDDD Tipo de rodete ▪ Distintos tipos de rodete según el uso previsto (ð Capítulo 2.2, Página 8) Cojinete ▪...
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.7 Diseño y modos operativos Fig. 4: Vista de sección de la ejecución C Placa de desgaste Carcasa/bocas de impulsión Tapa de carcasa Montante intermedio Carcasa/bocas de aspiración Rodete Espacio del cierre del eje Cojinete, lado de la bomba Motor Modelo La bomba de carcasa en espiral horizontal, no autoaspirante, con división radial y diseño de extracción trasera está...
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.8 Niveles de ruido previsibles 7)8) Tabla 10: Nivel de presión acústica de superficie L Potencia nominal Grupo motobomba necesaria 2.900 rpm 1.450 rpm PN [kW] [dB] [dB] 4.9 Equipo suministrado En función de la versión, se incluyen los siguientes elementos en el alcance de suministro: ▪...
5 Instalación/Montaje 5 Instalación/Montaje 5.1 Comprobación previa a la instalación Lugar de instalación ADVERTENCIA Instalación sobre superficies no portantes y no fijadas Lesiones personales y daños materiales. ▷ Según la clase C12/15 del hormigón, la clase de exposición XC1 debe tener una resistencia suficiente a la presión conforme a EN 206-1.
5 Instalación/Montaje Tamaño Sistema de fijación Tornillos de anclaje Tacos de expansión 125-100-0253 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160 125-100-0315 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160 Montaje vertical del grupo motobomba ATENCIÓN Entrada de fluidos de fuga en el motor ¡Daño de la bomba! ▷...
Página 24
5 Instalación/Montaje INDICACIÓN Se recomienda la instalación de sistemas de bloqueo y de bloqueadores de reflujo según el tipo de sistema y de bomba. No obstante, se deben instalar de tal forma que no impidan el vaciado o la ampliación de la bomba. ü...
5 Instalación/Montaje 5.3.2 Fuerzas y pares autorizados en las tubuladuras de la bomba Las fuerzas permitidas se determinan de acuerdo con las siguientes fórmulas: Fuerzas y pares en las tubuladuras de la bomba Las indicaciones de fuerzas y pares solo se aplican a cargas estáticas de las tuberías. Si se superan estos valores, debe realizarse una comprobación posterior En caso de que sea necesario realizar un cálculo de la resistencia, se deberá...
5 Instalación/Montaje Tabla 11: Fuerzas (F) y pares (M) permitidos en las bocas de la bomba (combinación de materiales DDDD NORIDUR 1.4593) Tamaño Boca de aspiración Boca de impulsión ytrac.+ yimp.- [Nm] [Nm] [Nm] [N] [Nm] [Nm] [Nm] 065-040-0250 3145 2065 2515 3235 2065...
5 Instalación/Montaje INDICACIÓN Se recomienda el montaje de un guardamotor. 5.5.1 Instalación de relé temporizador ATENCIÓN Tiempos de conmutación demasiado largos en motores de corriente alterna con encendido estrella-triángulo ¡Daño de la bomba/del grupo motobomba! ▷ Hacer que los tiempos de conmutación entre estrella y triángulo sean lo más cortos posibles.
Página 28
5 Instalación/Montaje ADVERTENCIA Manos en la carcasa de la bomba ¡Lesiones, daño de la bomba! ▷ No se deben introducir las manos y otros objetos en la bomba mientras no se haya retirado la conexión eléctrica del grupo de bomba y asegurado que no se pueda volver a conectar.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1 Puesta en marcha 6.1.1 Condiciones previas para la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha del grupo motobomba, se debe garantizar lo siguiente: ▪...
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio Montaje horizontal Fig. 7: Llenado de la precámara de aceite - Montaje horizontal Nivel de llenado máximo Nivel de llenado mínimo 1. Aflojar el tornillo de purga 913. 2. Llenar con lubricante hasta que el indicador quede entre la marca Mínimo y la marca Máximo.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1.4 Llenado y ventilación de la bomba PELIGRO Formación de una atmósfera con riesgo de explosión en el interior de la bomba ¡Peligro de explosión! ▷ El interior de la bomba que está en contacto con el líquido de bombeo, así como el espacio estanco y los sistemas auxiliares deben estar siempre llenos de líquido de bombeo.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1.5 Encendido PELIGRO Superación de los límites de presión y temperatura autorizados por cierre de las tuberías de aspiración y/o presión ¡Peligro de explosión! ¡Fuga de líquidos de bombeo calientes o tóxicos! ▷ No poner nunca la bomba en servicio si los sistemas de bloqueo de la tubería de aspiración y/o de presión están cerrados.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 3. Arrancar el motor. 4. Nada más alcanzar el número de revoluciones, abrir lentamente el dispositivo de cierre de la tubería de impulsión y ajustarlo en el punto de servicio. 6.1.6 Parada ATENCIÓN Acumulación de calor en la bomba ¡Daño del cierre del eje! ▷...
▷ El grupo de bomba sólo se puede volver a arrancar con el rotor de la bomba parado. Solo se pueden sobrepasar los valores indicados aquí si se consulta previamente con el fabricante del motor o KSB. KWP-Bloc 34 de 64...
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.2.3 Líquido de bombeo 6.2.3.1 Caudal de bombeo Si no hay otras indicaciones en la curvas características o en las hojas de características, se aplican los siguientes valores: ▪ Periodo de funcionamiento corto: Q = 0,1 × Q ▪...
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.3 Puesta fuera de servicio / Conservación / Almacenamiento 6.3.1 Medidas para la puesta fuera de servicio El grupo motobomba o la bomba permanecen montados ü Alimentación de líquido suficiente para el correcto funcionamiento de la bomba. 1.
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.1 Medidas de seguridad PELIGRO Formación de chispas durante las labores de mantenimiento ¡Peligro de explosión! ▷ Se deben seguir siempre las indicaciones básicas de seguridad locales. ▷ Las labores de mantenimiento de los grupos de bomba con protección contra explosiones deben llevarse a cabo fuera de las zonas con peligro de explosión.
INDICACIÓN El centro de servicio de KSB y los talleres autorizados están a disposición del cliente para todos los trabajos de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Los datos de contacto se pueden consultar en el cuadernillo "Direcciones" adjunto y en la página web "www.ksb.com/contact".
Página 39
7 Mantenimiento/Puesta a punto ATENCIÓN Mayor desgaste por marcha en seco ¡Daño del grupo de bomba! ▷ El grupo de bomba no se debe poner nunca en servicio si no está lleno. ▷ No se debe cerrar nunca el sistema de bloqueo del conducto de aspiración y/o del conducto de alimentación durante el servicio.
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.2.2 Trabajos de inspección PELIGRO Exceso de temperatura por fricción, golpe o chispas de fricción ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de incendio! ¡Daño del grupo de bomba! ▷ Se deben comprobar regularmente que no haya deformaciones y que exista una separación suficiente hasta las piezas giratorias desde la protección del acoplamiento, las piezas plásticas y otras cubiertas de las piezas giratorias.
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.2.3.1.1 Intervalos ▪ En condiciones de servicio idóneas, es necesario un rellenado cada 15.000 horas de servicio. ▪ Si las condiciones de servicio no son las adecuadas (por ejemplo, temperatura ambiente elevada, humedad del aire elevada, aire con partículas de polvo o atmósfera industrial agresiva), será...
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.3 Vaciado/Limpieza ADVERTENCIA Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o medios auxiliares Peligro de daños personales o medioambientales. ▷ Se deben recoger y eliminar los líquidos de enjuague y los posibles restos. ▷...
En caso de avería, el servicio de asistencia está siempre a su disposición. INDICACIÓN El centro de servicio de KSB y los talleres autorizados están a disposición del cliente para todos los trabajos de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Los datos de contacto se pueden consultar en el cuadernillo "Direcciones"...
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.4.5 Desmontaje del cierre mecánico MG1-G6 ü El rodete está desmontado. (ð Capítulo 7.4.4, Página 43) ü La precámara de aceite se ha purgado. 1. Retirar la chaveta 940.01. 2. Retirar del eje la junta tórica 412.06 y el casquillo protector del eje 524.01 con la parte giratoria del cierre mecánico 433.02.
7 Mantenimiento/Puesta a punto – Por norma general, se emplearán siempre juntas tóricas nuevas; el grosor original, así como el material de las juntas tóricas han de ser exactamente igual que el de las anteriores. – No deben emplearse juntas tóricas hechas con material adquirido por metros, cortado y pegado por sus extremos.
7 Mantenimiento/Puesta a punto ▪ Después de montar el anillo estacionario, se ha de verificar el paralelismo de su plano con el de la carcasa. ▪ La superficie exterior del casquillo protector del eje ha de estar rigurosamente limpia y lisa, los cantos de montaje biselados. ▪...
7 Mantenimiento/Puesta a punto 3. Insertar la junta tórica 412.03. 4. Atornillar el tornillo del rodete 906. Respetar los pares de apriete de los tornillos. (ð Capítulo 7.6.1, Página 47) 7.5.5 Montaje del motor ADVERTENCIA Vuelco del motor Aplastamiento de pies y manos ▷ Suspender o fijar el motor para protegerlo. 1.
7.7 Almacenaje de piezas de repuesto 7.7.1 Pedido de repuestos Para realizar pedidos de reserva y repuestos, se requieren los siguientes datos: ▪ Número de pedido ▪ Número de pedido de KSB ▪ Número actual ▪ Serie ▪ Tamaño ▪ Combinación de materiales ▪...
Linterna intermedia/Rodamiento de bolas ranurado: 1 = hasta tamaño de motor 112; 2 = a partir de tamaño de motor 132 hasta tamaño de motor 180 En cierres mecánicos 4KBL de KSB, intercambiabilidad como casquillo protector del eje, ya que pertenece al cierre mecánico. KWP-Bloc...
Si surgen problemas que no estén descritos en la siguiente tabla, es necesario ponerse en contacto con el servicio técnico de KSB. A Caudal de bombeo demasiado bajo de la bomba B Sobrecarga del motor C Presión final de la bomba muy alta...
Página 51
8 Fallos: Causas y formas de subsanarlos A B C D E F G H Causa posible Solución ✘ - Régimen de revoluciones demasiado bajo - Elevar la tensión/frecuencia del intervalo - Funcionamiento con convertidor de permisible del convertidor de frecuencias frecuencia - Comprobar la tensión - Funcionamiento sin convertidor de...
9 Documentos pertinentes Cierre mecánico John Crane 2100 524.01 504.54 433.02 Fig. 15: Cierre mecánico John Crane 2100 9.1.4 Índice de piezas Tabla 22: Índice de piezas N.º de pieza Se compone de Volumen de suministro Carcasa de la bomba 411.01 /.02 /.03 /.10 Junta anular...
Página 58
9 Documentos pertinentes N.º de pieza Se compone de Volumen de suministro 904.30 Varilla roscada 932.20 Anillo de seguridad 940.01 Chaveta 950.10 Muelle Rodete 321.01 321.01 Rodamiento de bolas ranurado 411.77 411.77 Junta anular 504.54 504.54 Anillo distanciador Anillo intermedio 412.12 Junta tórica 914.02/.03...
Página 59
9 Documentos pertinentes N.º de pieza Se compone de Volumen de suministro 475.55 Anillo estacionario 477.54 Muelle 481.54 Fuelle 500.54 Anillo 500.55 Anillo KWP-Bloc 59 de 64...
Por la presente, el fabricante declara que el producto: KWP, KWPR, KWP-Bloc Número de pedido de KSB: ....................▪ cumple todas las disposiciones de las siguientes directivas en la versión aplicable en cada caso: – Bomba / grupo de bomba: Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas Además, el fabricante declara que:...
11 Certificado de conformidad 11 Certificado de conformidad Tipo: ..........................Número de pedido/ Número de referencia ..........................Fecha de entrega: ..........................Área de aplicación: ..........................Líquido de bombeo ..........................Marcar con una cruz donde corresponda ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ corrosivo inflamable quemante...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Líquido de bombeo Densidad 35 Alcance de suministro 21 Líquidos de bombeo abrasivos 35 Almacenamiento 36 Llenado y purga 31 Arranque 32 Lubricación con aceite Automatización 19 Calidad del aceite 41 Lubricación con grasa Intervalos 41 Cámara del colector de aceite 29 Campos de aplicación 8 Mantenimiento 38 Caso de avería...