Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Español
Cámara-grabadora de vídeo HD
Manual de instrucciones
CEL-SM6FA2M0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon XH G1S

  • Página 1 Español Cámara-grabadora de vídeo HD Manual de instrucciones CEL-SM6FA2M0...
  • Página 2 Si desea más información acerca del procedimiento de reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares, o visite www.canon-europe.com/environment. (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
  • Página 3: Xh G1S / Xh A1S: Una Amplia Gama De Posibilidades

    Nivel de conectividad profesional Una conexión normalizada HD/SD SDI para la señal de salida en alta definición, la incrustación de audio y los códigos de tiempo SMPTE (LTC) son sólo algunas de las características que colocan a la XH G1S en cuantro a prestaciones al nivel de las cámaras de televisión profesionales.
  • Página 4: Cómo Usar Este Manual

    Cómo usar este manual Muchas gracias por haber comprado la Canon XH G1S / XH A1S . Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara no funcionase correctamente, consulte Problemas y soluciones ( 143).
  • Página 5: Acerca De Las Especificaciones De Hd/Hdv Y Sd/Dv

    Acerca de las especificaciones de HD/HDV y SD/DV A lo largo del manual, se distingue entre las especificaciones de la señal de vídeo (sección de la cámara) y las especificaciones de grabación (sección de grabación). La señal de vídeo se puede ajustar a los formatos HD (alta definición) o SD (definición normal);...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Introducción XH G1S / XH A1S: una amplia gama de posibilidades ..................3 Cómo usar este manual ............................ 4 Confirmación de los accesorios suministrados ....................8 Guía de componentes ............................9 Preparativos Preparación de la fuente de alimentación....................... 14 Preparativos de la videocámara........................
  • Página 7 Personalización Preajustes personalizados ..........................87 Funciones personalizadas..........................95 Personalización de la información en pantalla ....................101 Reproducción Reproducción de una cinta ........................... 105 Vuelta a un punto previamente marcado ...................... 107 Búsqueda de índice ............................107 Búsqueda de fechas ............................. 108 Código de datos............................
  • Página 8: Confirmación De Los Accesorios Suministrados

    Confirmación de los accesorios suministrados Adaptador de alimentación Transformador de CC DC-920 Batería BP-950G Mando a distancia WL-D5000 compacto CA-920 Tarjeta de memoria SD Videocasete digital HDVM-E63PR 2 pilas AA (R6) (para el mando Cable de vídeo estéreo STV-290N a distancia inalámbrico) Cable vídeo de componentes Cincha de sujeción (para el Base para el adaptador del trípode Correa de hombro SS-1100...
  • Página 9: Guía De Componentes

    Guía de componentes Vista izquierda Dial Modo de control externo* Modo VCR/PLAY Apagado Manual Automático Prioridad de la obturación Prioridad de la abertura Programas Luz puntual Noche grabación Grabación sencilla * Reservado para futuros desarrollos de software. Botón DISP. (información) ( Anillo de enfoque ( Botón PEAKING (picos de la señal) ( Anillo de zoom (...
  • Página 10 Vista derecha Selector ZOOM SPEED ( Selectores Selector (tarjeta/cinta) ( 112) Parasol del objetivo ( Terminal VIDEO 2 ( Tornillo de fijación del parasol ( Terminal HD/SD SDI* ( Interruptores Terminal GENLOCK* ( Terminal de entrada CH1 ( Terminal TIME CODE* ( Terminal de entrada CH2 ( Terminal MIC (mircófono externo) ( Compartimiento de la videocasete (...
  • Página 11 Vista frontal Vista Soporte del micrófono externo ( Palanca de ajuste dióptrico ( Luz indicadora ( 100) Terminal VIEWFINDER COMPONENT OUT ( Sensor externo para el AF instantáneo ( Terminal Correa de sujeción ( Terminal A/V1 ( Anclajes para el adaptador opcional para trípode TA-100 Indicador HDV 146) o la base adaptadora para trípode que se Terminal HDV/DV (...
  • Página 12 Vista superior Botón (pausa) ( 105) / Botón PHOTO ( 112) / botón MAGN. ( Botón DRIVE MODE ( 115) Dial de ajuste de velocidad del zoom ( Botón (parar) ( 105) / Botón RESET botón (modo de medición) ( 116) Altavoz ( 106)
  • Página 13: Mando A Distancia Wl-D5000

    Mando a distancia WL-D5000 Botón PHOTO ( 112) Botón REMOTE SET ( 109) Botón START/STOP ( Botón AV DV ( Botón MENU ( Botones del zoom ( Botón TV SCREEN ( Botones del menú de selección ( Botón SLIDESHOW ( 118) Botón SET ( Botón DATA CODE (...
  • Página 14: Preparación De La Fuente De Alimentación

    Preparación de la fuente de alimentación Preparativos Carga de la batería Desconecte el transformador de CC del cargador de alimentación antes de la carga. Quite la tapa de los terminales de la batería. 1. Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente.
  • Página 15: Conexión A La Red Eléctrica

    Conexión a la red eléctrica 1. Ponga el dial en OFF. 2. Fije el transformador de CC a la videocámara. Abra la tapa del compartimiento de la batería e introduzca suavemente hasta el fondo del compartimiento el transformador de CC hasta que haga clic.
  • Página 16 Tiempo de carga, grabación y reproducción Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción. Batería BP-930 BP-945 BP-950G BP-970G Tiempo de carga con el adaptador compacto de corriente CA-920 145 minutos 220 minutos 235 minutos 320 minutos Tiempos de grabación y reproducción BP-930...
  • Página 17: Preparativos De La Videocámara

    Preparativos de la videocámara Montaje y desmontaje del ocular Montaje del ocular Coloque el marco del ocular de forma que cubra la parte de goma del visor. • El ajuste dióptrico se puede controlar incluso con el marco del ocular colocado •...
  • Página 18: Cómo Usar La Pantalla Lcd

    Cómo usar la pantalla LCD 1. Deslice el pestillo OPEN en la dirección del flecha para liberar la pantalla LCD. 2. Despliegue la pantalla LCD. 3. Gire la pantalla LCD para ajustarla en la posición que desee. Puede cambiar la pantalla LCD a blanco negro ( 19).
  • Página 19: Uso Simultáneo Del Visor Y La Pantalla Lcd

    Uso simultáneo del visor y la pantalla LCD Como norma, el visor se apaga cuando se usa la pantalla LCD. Siga el procedimiento que se indica a continuación para usar ambos simultáneamente. MENU CONFIG.DISPLAY / ACT. VIS+LCD•••DESC 1. Pulse el botón MENU. 2.
  • Página 20: Ajuste De La Correa Para La Empuñadura

    Ajuste de la correa para la empuñadura Ajuste la correa para la empuñadura de modo que pueda alcanzar la palanca del zoom con los dedos índice y corazón, y el botón de START/STOP con el dedo pulgar. Colocación de la correa de hombro Haga pasar los extremos a través de la argolla de fijación y ajuste la longitud.
  • Página 21: Apertura Y Cierre De Las Tapas De Los Terminales

    Apertura y cierre de las tapas de los terminales Para acceder a los terminales siguientes abra las tapas. Terminal HD/SD SDI* Terminal HD/SD COMPONENT OUT Terminal GENLOCK* Terminales A/V1 y Terminal TIME CODE * Terminales HDV/DV y (auriculares) Terminal VIEWFINDER COMPONENT OUT Terminal VIDEO 2 * Sólo Apertura de las tapas de los terminales...
  • Página 22: Mando A Distancia

    Mando a distancia Dirija el mando a distancia hacia uno de los sensores de la videocámara mientras pulsa los botones. Inserción de las pilas El mando a distancia funciona con dos pilas AA (R6). 1. Abra la tapa de las pilas. 2.
  • Página 23: Carga/Descarga De Una Videocasete

    Carga/descarga de una videocasete Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo . Para grabación en HDV se recomienda la utilización de videocasetes diseñados para la grabación en formato HDV. 1. Deslice el pestillo OPEN/EJECT para abrir la tapa del compartimiento de la videocasete.
  • Página 24: Inserción/Extracción De Una Tarjeta De Memoria

    Inserción/Extracción de una tarjeta de memoria Con esta videocámara sólo se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC (SD High Capacity), SD o MultiMedia (MMC). Inserción de la tarjeta 1. Ponga el dial en OFF. 2. Desplace el pestillo OPEN en la dirección de la flecha para abrir la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de memoria.
  • Página 25: Cambio De Ajustes Con El Botón Menu

    Cambio de ajustes con el botón MENU Muchas de las funciones de la videocámara pueden cambiarse en el menú de la pantalla. Selección de menús y ajustes 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2. Gire el dial SELECT/SET para seleccionar un submenú...
  • Página 26: Adjuste De La Fecha/Hora Y El Idioma

    Adjuste de la fecha/hora y el idioma Cambio del idioma de visualización El idioma predeterminado para las pantallas y opciones del menú es el inglés. El idioma se puede cambiar a alemán, español, francés, italiano, polaco, ruso, chino simplificado o japonés. MENU CONFIG.DISPLAY / IDIOMA...
  • Página 27: Visualización De Fecha Y Hora Durante La Grabación

    Visualización de fecha y hora durante la grabación En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora. MENU CONFIG.DISPLAY / INFO. GUÍA•••DESC Abra el menú y seleccione [CONFIG.DISPLAY/ ]. Seleccione [INFO. GUÍA], ajústelo en [VER FCH/HR] y cierre el menú.
  • Página 28: Grabación

    Grabación Grabación Antes de empezar a grabar Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si fuera necesario, limpie los cabezales de vídeo ( 141). El formato de grabación predeterminado es HDV. Con respecto a la grabación de audio, consulte el capítulo respectivo ( 47).
  • Página 29: Grabación Desde Abajo

    Grabación desde abajo El asa de transporte está equipada con un duplicado Palanca del zoom de los controles de grabación y de zoom, ideales para la grabación desde abajo. Deslice el selector LOCK en la dirección de la flecha para evitar activarlos accidentalmente.
  • Página 30: Información En Pantalla Durante La Grabación

    Información en pantalla durante la grabación Zona de seguridad Marcador de nivel Guía para el formato 4:3 Guías de referencia Código de tiempos Con los ajustes [CONFIG.DISPLAY/ [MARCADORES], Indica el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y [GUÍA ASPECTO] y [ZONA SEGURA] se pueden mostrar en fotogramas.
  • Página 31: Selección De La Información En La Pantalla

    Selección de la información en la pantalla Puede seleccionar la cantidad de información que aparece en la pantalla: toda, parte o sin información. El ajuste cambiará según la siguiente secuencia cada vez que se pulse el botón botón DISP. Nivel 1 : todas la informaciones en pantalla Nivel 2: informaciones personalizadas ( 101), fecha/hora...
  • Página 32: Selección Del Formato De La Señal Y Del Formato De Grabación

    Selección del formato de la señal y del formato de grabación Se puede seleccionar el formato de la señal de grabación (alta definición o definición normal) y para las grabaciones en definición normal, también el formato de grabación. Como quiera que las pantallas informativas en la videocámara tienen un formato 16:9, si se selecciona [SD4:3] la imagen aparecerá...
  • Página 33: Búsqueda De Fin De La Última Escena

    Búsqueda de fin de la última escena Puede utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada. Pulse el botón END SEARCH. • Aparece • La videocámara hace que la cinta se rebobine/avance rápidamente, reproduce los últimos pocos segundos de la grabación y para la cinta.
  • Página 34: Utilización Del Zoom

    Utilización del zoom Puede manejar el zoom con la palanca de la empuñadura lateral o con la del asa de la videocámara. También puede utilizar el anillo de zoom del objetivo o los botones de zoom del mando a distancia. Gracias a las funciones personalizadas ( 95) se pueden cambiar los ajustes de dirección y sensibilidad del anillo del zoom, cambiar la velocidad del zoom y seleccionar la indicación de zoom...
  • Página 35: Preajuste Del Zoom

    Anillo de zoom: La velocidad del zoom depende de cuán rápido gira el anillo del zoom. Botones del zoom en el asa de transporte: La velocidad del zoom se mantiene constante y se puede ajustar en uno de los 16 niveles de velocidad del zoom. Ajuste el selector ZOOM SPEED a C (constante) y cambie el nivel de velocidad del zoom tal y como se ha indicado antes.
  • Página 36: Ajuste Del Enfoque

    Ajuste del enfoque La videocámara puede ajustarse a enfoque automático o enfoque manual. Enfoque automático El enfoque automático se puede ajustar a AF normal o a AF instantáneo*. La videocámara también dispone de una función de AF forzado que permite usar temporalmente el enfoque automático cuando se está...
  • Página 37: Enfoque Manual

    Al grabar con mucha luz, la videocámara ajusta un valor de abertura cerrado. Si el valor de la abertura es demasiado grande, la imagen puede aparecer desenfocada. Active/desactive el filtro ND de acuerdo con la información de la pantalla ( 41).
  • Página 38: Uso De Las Funciones De Ayuda Al Enfoque (Agudización Y Ampliación)

    Uso de las funciones de ayuda al enfoque (agudización y ampliación) Para que sea más fácil enfocar manualmente, puede utilizar dos funciones de ayuda: la agudización realza los bordes del sujeto creando un contraste más nítido, mientras que la ampliación aumenta el tamaño de la imagen en el visor.
  • Página 39: Preajuste Del Enfoque

    Preajuste del enfoque Esta función permite memorizar una posición de enfoque. Más adelante, se puede volver instantáneamente a ese ajuste de enfoque. También se puede seleccionar la velocidad a la cual la videocámara ha de volver a la posición preajustada de enfoque.
  • Página 40: Límite Del Enfoque Y Grabación Macro

    Límite del enfoque y grabación macro Normalmente la gama de enfoque de la videocámara permite realizar grabaciones macro. Se puede activar el límite del enfoque para restringir el alcance del enfoque. La gama de enfoque de 2 cm - (en angular máximo) queda limitada a 1 m - (para todas las longitudes focales del zoom).
  • Página 41: Cómo Usar El Filtro Nd

    Cómo usar el filtro ND Al grabar con mucha luz, la videocámara ajusta un valor de abertura cerrado. Si el valor de la abertura es demasiado grande, la imagen puede aparecer desenfocada. Active/desactive el filtro ND de acuerdo con la visualización de la pantalla. Selector Selector ND FILTER (filtro densidad neutra)
  • Página 42: Selección De La Velocidad De Grabación

    Selección de la velocidad de grabación Se pueden seleccionar las velocidades de grabación 50i y 25F, independientemente del modo de grabación. Modo 50i Graba en el modo de 50 fps entrelazado, igual que las señales normales de TV. Modo 25F Graba 25 fps de acuerdo con el formato HDV nativo 1080/25p.
  • Página 43: Ajuste Del Código De Tiempos

    Ajuste del código de tiempos Se puede seleccionar el modo de grabación del código de tiempos de la videocámara. Puede introducir el valor inicial para los ajustes [FUNC.LIBRE] y [FUNC.GR.PR.]. [FUNC.GRAB.]: El código de tiempos sólo funciona cuando se graba. [FUNC.GR.PR.]: El código de tiempos sólo funciona cuando se graba, a partir de un valor preajustado.
  • Página 44: Sincronización Del Código De Tiempos De La Videocámara

    Sincronización del código de tiempos de la videocámara Se puede sincronizar el código de tiempos de esta videocámara a un generador de código de tiempos externo. También puede incluir en la grabación la señal de bit del usuario recibida desde el terminal TIME CODE ( 46).
  • Página 45 Mientras se recibe una señal de código de tiempos, se ignoran el ajuste [CÓMPUTO] de la videocámara y el código de tiempos externo y en su lugar se utilizará el bit de eliminación de fotogramas. La sincronización del intersincronizador (“genlock”) se estabiliza después de 10 segundos aproximadamente.
  • Página 46: Ajuste Del Bit Del Usuario

    Ajuste del bit del usuario La visualización del bit del usuario puede seleccionarse de entre la fecha o la hora de la grabación, o como un código de identificación formado por 8 caracteres en sistema hexadecimal que es útil para poner etiquetas a las cintas.
  • Página 47: Grabación De Audio

    Grabación de audio Al grabar la cinta en los formatos HDV o DV, el audio se graba en dos canales. La velocidad de transferencia de audio es de 384 Kbps y la frecuencia de muestreo de 48 kHz. Se puede elegir entre la grabación en modo audio de 16 bits (frecuencia de muestreo de 48 kHz), o modo audio de 12 bits (frecuencia de muestreo de 32 kHz).
  • Página 48: Selección Del Canal De Audio

    Grabación de audio Seleccione la entrada de audio desde el micrófono incorporado o el micrófono (terminal MIC), XLR MIC (terminales XLR) o XLR LINE (terminales XLR). También se puede seleccionar la entrada de audio de forma independiente para los canales 1 y 2. Selección del canal de audio MENU CONFIG.AUDIO...
  • Página 49: Uso Del Los Terminales Xlr

    Uso del los terminales XLR 1. Conecte un micrófono a uno de los terminales XLR. Selectores Para alimentar a un micrófono con energía fantasma, Selectores ajuste el correspondiente selector a ON. Asegúrese de conectar primero el micrófono, antes de activar la energía fantasma. Mantenga el micrófono conectado cuando desactive la energía fantasma.
  • Página 50: Mostrar U Ocultar El Indicador De Nivel De Audio

    Mostrar u ocultar el indicador de nivel de audio MENU CONFIG.DISPLAY / NIVEL AUDIO••CONEC Abra el menú y seleccione [CONFIG.DISPLAY/ ]. Seleccione [NIVEL AUDIO], elija una opción de ajuste y cierre el menú. También puede activar o desactivar el indicador de nivel de audio con una tecla personalizada ( 71).
  • Página 51: Audio Incrustado

    Si el selector para CH1 está ajustado en M, cuando [CH1 INPUT/ENTRADA CH1] y [CH2 INPUT/ENTRADA CH2] estén ajustados en [INT/EXT MIC], el nivel de audio ajustado con el dial CH1 se aplicará automáticamente también a CH2. Para evitar distorsiones, se puede activar el limitador de picos de audio para evitar. Cuando se activa, el limitador de picos de audio limitará...
  • Página 52: Estabilizador De Imagen

    Estabilizador de imagen Se puede desactivar el estabilizador de imagen dependiendo de las condiciones de grabación. MENU CONFIG.CÁMARA EST. IMAG•••CONEC Abra el menú y seleccione [CONFIG.CÁMARA]. Seleccione [EST. IMAG], elija una opción de ajuste y cierre el menú. El estabilizador de imagen no puede desactivarse en el modo Grabación Fácil.
  • Página 53: Cómo Usar Los Modos Ae Programados

    Cómo usar los modos AE programados Los modos de exposición automática programados proporcionan técnicas avanzadas de grabación automática que garantizan resultados profesionales en diversas condiciones de filmación. Manual ( Este modo ofrece la posibilidad creativa de ajustar uno mismo una serie completa de controles manuales.
  • Página 54: Grabación Fácil

    Grabación Fácil La videocámara controla automáticamente el enfoque, la velocidad de obturación, la abertura, la ganancia, el equilibrio del blanco y el desplazamiento de exposición automática (AE), permitiéndole simplemente apuntar y grabar. Este modo bloquea todas estas funciones y opciones, fijándolas e impidiendo su ajuste. Selección de los modos AE programados Pulse el botón de bloqueo y gire el dial Aparece el símbolo del modo seleccionado.
  • Página 55 Controles y funciones disponibles en el modo AE programada Bloqueo del botón EXP. LOCK – – Botón PUSH AE – Anillo del iris – – – Dial SHUTTER – – – Ajuste del desplazamiento AE – – (exposición automática) ( 0) –...
  • Página 56: Grabación En Modo Manual

    Grabación en modo manual Puede ajustar la exposición en cualquier combinación de velocidad de obturación y abertura. El valor de la abertura se puede ajustar en pasos de 1/8 EV; sin embargo, el valor de la abertura que aparezca en la pantalla cambiará sólo en pasos de 1/4 EV. Dial Anillo del iris Dial SHUTTER...
  • Página 57 Mediante la función personalizada [LANC AE SHIFT/DESPLAZAMIENTO AE EN EL MANDO A DISTANCIA] ( 95), se puede cambiar el funcionamiento del dial AE SHIFT en el mando a distancia para el zoom ZR-2000 y usarlo para cambiar el valor de la abertura. AE forzada En el modo M Manual se puede usar la función Push AE (AE forzada) cuando se desee que la videocámara...
  • Página 58: Grabación En Modo De Prioridad De Obturación (Tv)

    Grabación en modo de prioridad de obturación (Tv) Velocidades de obturación disponibles para la grabación de vídeos: 1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1.000, 1/2.000, 1/4.000, 1/8.000, 1/16.000, CS (escaneado limpio) Velocidades de obturación disponibles para la grabación de imágenes fijas: 1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500 1.
  • Página 59: Grabación En El Modo Prioridad De La Abertura (Av)

    Grabación en el modo prioridad de la abertura (Av) El valor de la abertura se puede ajustar en pasos de 1/8 EV; sin embargo, el valor de la abertura que aparezca en la pantalla cambiará sólo en pasos de 1/4 EV. Valores disponibles de la abertura f/1,6, f/1,8, f/2,0, f/2,2, f/2,4, f/2,6, f/2,8, f/3,2, f/3,4, f/3,7, f/4,0, f/4,4, f/4,8, f/5,2, f/5,6, f/6,2, f/6,7, f/7,3, f/8,0, f/8,7, f/9,5, f/10*, f/11*, f/12*, f/14*, f/15*, f/16*, f/17*, f/19*, f/21*, f/22*, CLOSE*/Cerrar...
  • Página 60: Ajuste De La Exposición

    Ajuste de la exposición Bloqueo de la exposición , Tv o Av. 1. Ajuste el dial 2. Pulse el botón EXP. LOCK. • Aparece el indicador de exposición. Utilice el Botón de bloqueo indicador de exposición como estimación. EXP. LOCK •...
  • Página 61: Ganancia

    Ganancia El control de la ganancia ajusta la cantidad de señal de vídeo generada en función de las condiciones de iluminación y grabación. Se puede seleccionar entre el control automático de la ganancia o uno de los 3 niveles preajustados de la ganancia (L: bajo, M: medio, H: alto) a los que se pueden asignar de forma independiente valores de ganacia de -3 dB a +36 dB ( ) o +18 dB ( ).
  • Página 62: Ajuste Preciso De La Ganancia

    Ajuste preciso de la ganancia MENU CONFIG.CÁMARA AJUS. GANAN. GANANCIA L•••±0dB AJUSTAR•••0.0dB GANANCIA M•••6dB GANANCIA H•••12dB a M, , Tv o Av. 1. Ajuste el dial 2. Abra el menú y seleccione [CONFIG.CÁMARA]. Seleccione el subemenú [AJUS. GANAN.], a continuación una de las opciones del selector GAIN. 3.
  • Página 63: Equilibrio Del Blanco

    Equilibrio del blanco La videocámara utiliza un proceso electrónico del equilibrio del blanco para calibrar la imagen de forma que muestre un color preciso en diferentes condiciones de iluminación. Además del modo completamente automático, los modos del equilibrio del blanco incluyen un modo para interiores, un modo para exteriores, un ajuste de la temperatura del color y dos preajustes personalizados por el usuario que pueden memorizarse.
  • Página 64: Ajuste De La Temperatura De Color

    Ajuste de la temperatura de color 1. Ajuste el dial a un programa de Dial grabación distinto de Selector WHITE 2. Ajuste el selector AWB a OFF y el selector BAL. PRESET WHITE BAL. a PRE. 3. Ajuste el selector WHITE BAL. PRESET a Se visualiza la temperatura del color ajustada en ese momento.
  • Página 65: Patrón Cebra

    Patrón cebra Esta videocámara dispone de una función de patrón de cebra que muestra franjas diagonales en blanco y negro sobre el área sobreexpuesta. El patrón de cebra se visualiza sólo en la pantalla y no afecta a las grabaciones. El patrón de cebra no se visualiza mientras se utiliza la función de agudización ( 38).
  • Página 66: Corrección De Color

    Corrección de color Con la función de corrección del color puede ajustar la videocámara para que detecte las características de un color o patrón determinados (fase de color, croma, área y nivel Y) y las corrija automáticamente durante la grabación. Puede establecer la corrección de color hasta para dos colores distintos (A y B).
  • Página 67: Activación De La Corrección De Color

    2. Seleccione las opciones de ganancia de color, regule los niveles según necesite y cierre el menú. [GANANC. ROJO]: Ajusta la ganancia de rojos del área detectada. Hay disponibles 13 niveles (-6 a 6); ajuste valores [+] para incrementar los tonos rojos o [-] para incrementar los tonos cian.
  • Página 68: Función Mejora Del Tono De La Piel

    Función mejora del tono de la piel Con la función mejora del tono de la piel, se puede ajustar la videocámara para detectar las características de un determinado color o tono. El detalle en las zonas escogidas se suaviza para ocultar las imperfecciones de la piel.
  • Página 69: Reducción Selectiva Del Ruido

    Reducción selectiva del ruido Mediante la función de reducción selectiva del ruido, se puede ajustar la videocámara para que detecte las características de cierto color o tono y reducir automáticamente el ruido en las zonas escogidas. Esto resulta especialmente útil para conmutación de color, ya que escogiendo la reducción selectiva del ruido para el color del fondo, verde o azul, producirá...
  • Página 70: Escaneado Limpio

    Escaneado limpio Esta característica permite grabar la pantalla CRT de un ordenador o de otro equipo sin visualizar bandas negras ni parpadeos en la pantalla. Puede ajustar la frecuencia entre 50,2 Hz y 200,3 Hz. MENU CONFIG.CÁMARA BOR.ESCANEA•••50.2Hz 1. Ajuste el dial a M o Tv.
  • Página 71: Teclas Personalizadas

    Teclas personalizadas Se pueden asignar funciones usadas frecuentemente a las teclas personalizables. Las teclas personalizables pueden tener diferentes funciones asignadas a ellas en cada uno de los modos de funcionamiento. Ajustes por defecto: TECLA PERS.1 CÓD.TIEMPO PANTALLA TV PAT. CEBRA PANTALLA TV TECLA PERS.2 ESC.
  • Página 72: Cambio Del Ajuste De Las Teclas Personalizables

    Cambio del ajuste de las teclas personalizables MENU CONFIG.SISTEMA/ TECLA PERS. 1•CÓD.TIEMPO* * Valor predeterminado en el modo Abra el menú y seleccione [CONFIG.SISTEMA/ ]. Seleccione [TECLA PERS.1] o [TECLA PERS.2], seleccione la función que desea asignar a la tecla personalizable y cierre el menú.
  • Página 73: [Tc Hold/Retención Código De Tiempo] Retención Del Código De Tiempos

    [COD DATOS] Código de datos ( 108) Pulse el botón CUSTOM KEY (1 o 2). Aparece el código de datos. Pulse de nuevo el botón para ocultar el código de datos. [TC HOLD/RETENCIÓN CÓDIGO DE TIEMPO] Retención del código de tiempos Se puede pulsar el botón de tecla personalizado para congelar la visualización del código de tiempos.
  • Página 74 [TEC.PR.CONT] Tecla de retroceso para el preajuste personalizado Pulse el botón CUSTOM KEY 2. Normalmente, pulsando el botón CUSTOM PRESET SELECT se realiza un ciclo hacia el siguiente archivo de preajuste personalizado. Al pulsar la tecla personalizada se accionará el ciclo de retroceso hasta el anterior archivo preajustado personalizado.
  • Página 75: Barras De Color/Señal De Referencia De Audio

    Barras de color/señal de referencia de audio Puede generar y grabar señales de barras de color y una señal de referencia de audio de 1 kHz. Mediante las funciones personalizadas ( 95) se puede elegir entre barras de color EBU ([TIPO 1]) y barras de color SMPTE ([TIPO 2]) , y también se podrá...
  • Página 76: Formatos De Salida De La Señal De Vídeo

    Conexiones externas Formatos de salida de la señal de vídeo El formato de salida de la señal de vídeo de los terminales HD/SD SDI (sólo ), HD/SD COMPONENT OUT y HDV/DV depende del formato de grabación usado durante la grabación (o el formato de grabación de la cinta que se esté...
  • Página 77: Conexión A Un Monitor/Televisor

    Conexión a un monitor/televisor En la siguiente tabla se ofrecen los diferentes modos de grabación y los correspondientes terminales de salida: Terminales HD/SD COMPONENT OUT y Terminales A/V1 y Terminal HD/SD SDI Terminal HDV/DV VIEWFINDER VIDEO 2 COMPONENT OUT [BUZON] 1.920 x 1.080 D3 (1.440 x 1.080) MPEG TS...
  • Página 78: Uso De Los Terminales Hd/Sd Component Out O Viewfinder Component Out

    Active la salida SDI HD/SD y seleccione la opción de salida de vídeo apropiada (HD o SD). 1. Ajuste el dial 2. Abra el menú y seleccione [CONFIG.SEÑAL]. Seleccione [SALIDA SDI] y ajústelo a [CONEC] o [CONEC (OSD)]. 3. Desde el mismo submenú [CONFIG.SEÑAL] seleccione [ESPEC. SDI]. Seleccione [AUTO] o [SD BLOQ.] para que coincida con la salida de vídeo que desea utilizar.
  • Página 79: Cómo Usar El Terminal Hdv/Dv

    Cómo usar el terminal HDV/DV Abra la tapa de los terminales CV-250F Cable DV (opcional) o cable DV 6 contactos- 4 contactos: 6 contactos de venta en comercios 6 contactos: • Al conectar la videocámara a un monitor o televisor compatible con DV, podría ser necesario seguir un procedimiento en el televisor para que reconozca a la cámara.
  • Página 80: Conexión A Un Televisor O Monitor Normal

    Conexión a un televisor o monitor normal Cómo usar los terminales HD/SD COMPONENT OUT o VIEWFINDER COMPONENT • Consulte el diagrama de conexión de la sección anterior ( 78). • Seleccione la señal de vídeo compuesto apropiada dependiendo del televisor o monitor conectado. Abra el menú...
  • Página 81: Salida De Audio

    Salida de audio Selección del canal de audio Se puede seleccionar el canal para la salida de audio desde el terminal A/V1. MENU CONFIG.AUDIO OUTPUT CH•••CH /CH * * Valor predeterminado en el modo Abra el menú y seleccione [CONFIG.AUDIO]. Seleccione [OUTPUT CH/CANAL DE SALIDA], elija una opción de ajuste y cierre el menú.
  • Página 82 Mezcla de audio Salida de audio Señal de salida [AJ.M. AUDIO] seleccionada Grabaciones de audio Grabaciones de audio en 4 canales en 2 canales Salida Salida Salida izquierda Salida derecha EQUI.MEZC izquierda derecha – – – ALL CH/ALL CH CH1+CH2 CH1+CH2 CH1+CH2 CH1+CH2...
  • Página 83: Control De Vídeo Digital

    [CONTROL DV] de la otra videocámara en [DESC]. Se pueden conectar hasta 2 aparatos a la videocámara para el control DV. Con algunos dispositivos que no sean de Canon, el control DV podría no funcionar correctamente dependiendo del equipo conectado.
  • Página 84: Grabación De Una Señal Externa De Vídeo (Entrada Hdv/Dv, Entrada Analógica)

    Grabación de una señal externa de vídeo (entrada HDV/DV, entrada analógica) Se puede grabar en la cinta una señal de vídeo externa, ya sea desde la entrada HDV/DV (formatos SD o HD) o desde la entrada de vídeo analógico (formato SD). Entrada HDV/DV Cuando grabe desde un dispositivo externo, podrá...
  • Página 85: Conversión De Señales Analógicas En Señales Digitales (Convertidor Analógico-Digital)

    Acerca de los derechos de autor (Copyright) Aviso sobre los derechos de autor Algunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así como algunos programas de televisión, están protegidos por la ley de propiedad intelectual. La grabación no autorizada de estos materiales puede infringir dicha legislación de protección de derechos de autor.
  • Página 86: Conexión A Un Ordenador

    Conexión a un ordenador Para conectar la videocámara a un ordenador se necesita un ordenador equipado con una conexión IEEE1394 (DV) y un programa de software de edición de vídeo instalado con capacidad de captación y edición de vídeo. Utilice el cable DV CV-250F (4 contactos-6 contactos) opcional o un cable de DV 6 contactos-6 contactos de venta en comercios.
  • Página 87: Preajustes Personalizados

    Los archivos de preajustes personalizados guardados con la videocámaras XL H1S, XL H1A, XH G1 o XH A1 de Canon se pueden usar con esta videocámara. Los archivos de preajustes personalizados guardados con esta videocámara se pueden usar con la videocámaras XL H1S, XL H1A, XH G1 o XH A1de Canon.
  • Página 88: Cambio De Los Parámetros De Preajuste Personalizado

    Entra en la pantalla de edición de preajuste personalizado Nombre del archivo de preajuste Guarda el archivo de preajuste personalizado seleccionado personalizado en la tarjeta de memoria Lee un archivo de preajuste personalizado Resumen de los contenidos del desde la tarjeta de memoria archivo de preajuste personalizado Vuelve al submenú...
  • Página 89: Cambio De Nombre De Un Archivo De Preajuste Personalizado

    Cambio de nombre de un archivo de preajuste personalizado Siga los pasos 1-3 en Cambio de los parámetros de preajuste personalizado ( ( 88) para seleccionar el archivo de preajuste personalizado al que desee cambiar el nombre. 1. En la barra inferior, seleccione [ RENAME/RENOMBRAR].
  • Página 90: Copia De Un Archivo De Preajuste Personalizado A La Tarjeta De Memoria

    2. Pulse el botón CUSTOM PRESET ON/OFF. y el nombre del archivo preajuste personalizado seleccionado permanecerán encendidos en la pantalla y se activarán los ajustes personalizados. Transcurridos 4 segundos, el número del archivo de preajuste personalizado reemplazará al nombre del archivo. Copia de un archivo de preajuste personalizado a la tarjeta de memoria 1.
  • Página 91: Carga De Un Archivo De Preajuste Personalizado Desde Una Imagen Fija

    Carga de un archivo de preajuste personalizado desde una imagen fija Con la función personalizada [PHOTO BUTTON/BOTÓN FOTO] ( 95) podrá elegir guardar los valores de preajuste personalizado actualmente en uso junto con una imagen fija de la grabación en modo (grabación simultánea, 113).
  • Página 92: [Kne] Ajuste Del Umbral De Codo

    [GAM] Curva gamma La curva gamma cambia el aspecto general de la Salida imagen. Se puede ajustar a [NORMAL], [CINE1] o [CINE2]. [NORMAL]: ajuste normal de la gamma adecuado para vídeo. [CINE1]: adecuado para vídeo realizado a partir del [NORMAL] filmaciones en película.
  • Página 93 [SHP] Nitidez Ajusta el nivel de nitidez en la gama de -9 a +9. Los defectos en la imagen causados por el ruido por ajustes demasiado altos de la nitidez se pueden reducir usando el ajuste de procesamiento. [HDF] Frecuencia de detalle horizontal Se puede ajustar la definición horizontal de la imagen a [HIGH/ALTA], [MIDDLE/MEDIA] o [LOW/BAJA].
  • Página 94 [CPH] Fase Cromática Ajuste de la fase de color en la gama de -9 a +9. La fase cromática afecta al equilibrio general de los colores en la imagen. Use valores [-] para ajustar los colores hacia tonos violeta/rojo o use valores [+] para ajustar los colores hacia tonos verde/azul.
  • Página 95: Funciones Personalizadas

    . Puede ajustar hasta 3 archivos distintos de función personalizada y guardarlos en la videocámara o en una tarjeta de memoria. Sólo con leer con otra XH G1S / XH A1S el archivo de función personalizada guardado en la tarjeta de memoria, dispondrá de inmediato de una videocámara configurada para funcionar de la forma habitual.
  • Página 96: Restablecimiento De Un Archivo De Función Personalizada

    Restablecimiento de un archivo de función personalizada 1. Abra el menú, seleccione [PERSONALIZAR] y luego seleccione el submenú [FUNC. PERS.]. 2. En la columna de la izquierda, seleccione el archivo de función personalizada que desee reiniciar. 3. En la barra inferior, seleccione [ REAJUSTE].
  • Página 97 Disponibilidad de funciones personalizadas en cada programa de grabación/modo de reproducción ( Vídeo) Función personalizada 00 SHCKLSS WB/GN- WHITE BALANCE/ – – EQUILIBRIO DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO/GANANCIA BLANCO SIN SALTOS GAIN/GANANCIA – – 01 AE RESPONSE/RESPUESTA AE – – (MIDDLE/MEDIO) 02 ZOOM RING CTRL/CONTROL ANILLO ZOOM –...
  • Página 98: Lista De Opciones De Las Funciones Personalizadas Y Opciones De Ajuste

    Disponibilidad de funciones personalizadas en cada programa de grabación/modo de reproducción ( imágenes fijas) Función personalizada 00 SHCKLSS WB/GN- WHITE BALANCE/ – – – EQUILIBRIO DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO/GANANCIA BLANCO SIN SALTOS – – – GAIN/GANANCIA 01 AE RESPONSE/RESPUESTA AE –...
  • Página 99 [ZOOM RING CTRL] Control del anillo del zoom Selecciona la sensibilidad de la respuesta cuando se utiliza el anillo del zoom. Opciones de ajuste: [NORMAL], [SLOW/LENTA], [FAST/RÁPIDA] [ZOOM SPEED] Velocidad del zoom Selecciona el ajuste de las velocidades del zoom que estarán disponibles al usar la palanca del zoom del asa lateral o la de transporte.
  • Página 100 [PHOTO BUTTON] Botón foto Selecciona la función de el botón PHOTO en modo . Se pueden grabar imágenes fijas mientras se graba vídeo (de forma simultánea a la grabación) o asignar al botón PHOTO la misma función que el botón MAGN.
  • Página 101: Personalización De La Información En Pantalla

    Personalización de la información en pantalla Puede personalizar los símbolos que desee visualizar en la pantalla, según sus preferencias y necesidades personales. Puede guardar sus ajustes personales como un archivo de información personalizada en la videocámara o en la tarjeta de memoria. Para activar las informaciones en la pantalla en el nivel que haya seleccionado, pulse repetidamente el botón DISP.
  • Página 102: Copia De Un Archivo De Información Personalizada Desde La Tarjeta De Memoria

    3. Seleccione [OK], press the SELECT/SET dial and close the menu. Cuando concluya el proceso, en la pantalla aparecerá “TAREA FINALIZ.”. Los archivos de información personalizada guardados con la videocámaras Canon XL H1S, XL H1A, XH G1 o XH A1 no se pueden usar con esta videocámara.
  • Página 103 [TAPE] Símbolos e informaciones relativos a la cinta Opciones de ajuste: [TIME CODE/CÓD.TIEMPO] Información del código de tiempo: [OFF/DESC], [ON/CONEC] [OPERATION MODE/MODO DE FUNCIONAMIENTO] Símbolo de el estado actual de funcionamiento de la cinta: [OFF/DESC], [ON/CONEC] [DV CONTROL/CONTROL DV] Símbolo de control DV: [OFF/DESC], [ON/CONEC] [TAPE REMAINDER] Tiempo restante en la cinta Puede seleccionar visualizar lo que queda de cinta de forma permanente o sólo el aviso de cuando la cinta esté...
  • Página 104: Situación De Las Informaciones Personalizadas

    Situación de las informaciones personalizadas 11 19 12 15 16 14 07 16...
  • Página 105: Reproducción De Una Cinta

    Reproducción Si la imagen que se está reproduciendo apareciera distorsionada, limpie los cabezales de vídeo usando una casete limpiadora de cabezales de vídeo DVM-CL de Canon o con otra de cualquier marca ( 141). Seleccione el formato de reproducción de acuerdo con la cinta que desea reproducir.
  • Página 106: Ajuste Del Volumen De Los Auriculares O Del Altavoz Incorporado

    (Avance por fotogramas) Reproduce fotograma a fotograma. Pulse repetidamente el botón del mando a distancia durante la pausa de reproducción. Manténgalo pulsado para reproducir continuamente fotograma a fotograma hacia adelante o hacia atrás. (Avance lento) Reproduce aproximadamente a 1/3 de la velocidad normal. Pulse el botón SLOW del mando a distancia durante la reproducción normal o hacia atrás.
  • Página 107: Vuelta A Un Punto Previamente Marcado

    Vuelta a un punto previamente marcado Si posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajuste a cero y la cinta se parará en ese punto al utilizar el rebobinado o el avance rápido de la cinta. Esta función se activa con el mando a distancia.
  • Página 108: Búsqueda De Fechas

    Búsqueda de fechas Con la función de búsqueda de fechas puede localizar el cambio de fecha/huso horario. Esta función se activa con el mando a distancia. 1. Pulse el botón SEARCH SELECT para que aparezca el símbolo 2. Pulse los botones para empezar la búsqueda.
  • Página 109: Modo Del Sensor Remoto

    Modo del sensor remoto Para evitar las interferencias de otros mandos a distancia Canon que se utilicen en las proximidades, hay dos modos de sensor remoto y un ajuste de desactivación. Cómo cambiar el modo de sensor remoto de la videocámara Abra el menú...
  • Página 110: Selección De La Calidad/Tamaño De La Imagen Fija

    Selección de la calidad/tamaño de la imagen Uso de la tarjeta de memoria fija Cambio de calidad de la imagen fija Se puede escoger entre súper buena, buena y normal. * Sólo cuando se reproduce una cinta. MENU CONFIG.GRAB. C.IMAG.FIJA•• FINA Abra el menú...
  • Página 111: Números De Archivo

    Número de imágenes fijas que se pueden grabar en una tarjeta de memoria: Estos valores son aproximados. Varían de acuerdo con las condiciones de la grabación y el sujeto. La cantidad total de imágenes que pueden grabarse se reducirá si se guardan archivos de preajuste personalizados en la tarjeta. Tarjeta de memoria Tamaño de la Calidad de...
  • Página 112: Grabación De Imágenes Fijas En Una Tarjeta De Memoria

    Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria Se pueden grabar imágenes fijas directamente en la tarjeta de memoria. También se pueden grabar imágenes fijas en la tarjeta de memoria mientras se graba en la cinta y se captan imágenes fijas mientras se reproduce la cinta.
  • Página 113: Grabación De Una Imagen Fija En Una Tarjeta De Memoria Durante La Grabación De Un Vídeo En Una Cinta

    Si [CONFIG.CÁMARA] [PRIO.ENFOQUE] está ajustado a [CONEC]: Si pulsa a fondo el botón PHOTO antes de que se ponga verde, es posible que se tarden hasta 2 segundos (4 segundos en el programa de grabación Noche ) para que el enfoque quede ajustado.
  • Página 114: Indicaciones En Pantalla Durante La Grabación De Imágenes Fijas

    Indicaciones en pantalla durante la grabación de imágenes fijas Calidad y tamaño de la imagen Indica la calidad y tamaño que están seleccionados para la grabación de imágenes fijas Cantidad de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria parpadea en rojo: sin tarjeta en verde: 6 o más imágenes en amarillo: 1 a 5 imágenes...
  • Página 115: Modo De Avance

    Modo de avance Modo de avance Disparos en serie Capta una serie rápida de imágenes fijas mientras se mantenga pulsado hasta el fondo botón PHOTO. Con respecto al número de fotogramas por segundo, consulte la tabla de En serie a alta velocidad abajo.
  • Página 116: Método De Medición

    Método de medición Método de medición Evaluativa Apropiado para condiciones normales de grabación, incluyendo escenas a contraluz. La videocámara divide las imágenes en varias zonas para la medición de la luz. Evalúa la posición y la luminosidad del motivo, del fondo, la luz directa o la luz posterior, y ajusta, de acuerdo con ello, la exposición del motivo principal.
  • Página 117: Utilización De Un Flash Opcional

    Los siguientes procedimientos se refieren al uso de un flash Canon 580EX II Speedlite. Conexión de un flash Speedlite Cuando se conecta un flash Speedlite de Canon no se puede utilizar el cordón de la zapata diseñado para cámaras SLR EOS de Canon.
  • Página 118: Reproducción De Imágenes Fijas Desde Una Tarjeta De Memoria

    Reproducción de imágenes fijas desde una tarjeta de memoria 1. Ponga el dial y ajuste el selector (tarjeta/cinta) en 2. Pulse el botón + o – para desplazarse por las imágenes. Al pulsar el botón + aparece la imagen siguiente y el botón - muestra la imagen anterior.
  • Página 119: Función De Salto Entre Imágenes

    Función de salto entre imágenes Puede localizar imágenes fijas sin necesidad de tener que revisarlas una a una. El número en la esquina superior derecha de la pantalla indica el número de la imagen en curso entre el total de imágenes. Pulse el botón + o –...
  • Página 120: Borrado De Las Imágenes

    Borrado de las imágenes Se pueden borrar las imágenes una a una o todas a la vez. Tenga cuidado cuando borre imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Si se borra una imagen fija que tenga un archivo de preajuste personalizado incrustado (grabado con el ajuste [PHOTO + CP DATA/FOTO + DATOS AJUSTES PERSONALIZADOS]) se borrará...
  • Página 121: Protección De Imágenes Fijas

    Protección de imágenes fijas Durante la visualización de una sola imagen o la visualización de la pantalla de índice, se pueden proteger imágenes importantes contra el borrado accidental. Si se inicializa una tarjeta de memoria, todas las imágenes fijas, incluso las protegidas, se borran permanentemente.
  • Página 122: Inicialización De Una Tarjeta De Memoria

    Inicialización de una tarjeta de memoria Inicialice las tarjetas nuevas, o cuando aparezca el mensaje “ERROR DE TARJETA”. También se puede inicializar una tarjeta de memoria para borrar todos los datos grabados en ella. La opción de inicialización normal [INICIALIZAR] borrará la tabla de asignación de archivos pero no borrará físicamente los datos almacenados.
  • Página 123: Impresión Con Ajustes De Orden De Impresión

    Impresión con ajustes de orden de impresión Se pueden seleccionar las imágenes fijas para impresión y ajustar el número de copias deseadas. Estos ajustes de orden de impresión son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital) y pueden utilizarse para la impresión en impresoras compatibles con DPOF.
  • Página 124: Opciones De Menú Y Ajustes Predeterminados

    Información adicional Opciones de menú y ajustes predeterminados En las siguientes tablas, los valores predeterminados se indican en negrita y las opciones de los ajustes del menú en diferentes modos de funcionamiento se indican con los siguientes símbolos: : MENÚ CÁMARA (el dial ajustado a uno de los modos de grabación, el selector ajustado a : MENU VCR/PLAY (dial...
  • Página 125 CONFIG.CÁMARA Opción del menú (Opciones del submenú y) Opciones de ajuste DESP. EA -2,0, -1,5, -1,25, -1,0, -0,75, -0,5, -0,25, ±0, – – +0,25, +0,5, +0,75, +1,0, +1,25, +1,5, +2,0 AGC LIMIT/LÍMITE DESC(18 dB), 15 dB, 12 dB, 9 dB, 6 dB, 3 dB –...
  • Página 126 CONFIG.GRAB Opción del menú Opciones de ajuste MODO GRAB.DV SP, LP – – GR. B.USU B.USU.INT., B.USU.EXT. – – – SEL. B.USU. 00 00 00 00, HORA, FECHA – – C.IMAG.FIJA SUPERFINA, FINA, NORMAL – T.IMAG.FIJA [ESTAND SEÑAL.] ajustada a [HD] o [SD16:9]: –...
  • Página 127 OP.CON TARJETA Opción del menú Opciones de ajuste BORRAR ORD. NO, SI – – – IMPRIMIR BORRAR TODOS IMÁG. NO, SI – – – INICIALIZAR CANCELAR, INICIALIZAR, INIC.COMPLT – – – Después de abrir el menú desde la pantalla índice: PROTEGER –...
  • Página 128 [MARCADORES]: Puede hacer aparecer los marcadores en la pantalla para ayudarle a encuadrar al sujeto con precisión. Seleccione un marcador central, un marcador horizontal o un retículo. También puede ajustar la intensidad de los marcadores en la pantalla ( 100). [GUÍA ASPECTO]: Use las guías de formato como referencia para encuadrar los sujetos con precisión.
  • Página 129 CONFIG.SISTEMA/ (cont.) Opción del menú (Opciones del submenú y) Opciones de ajuste CONFIG. F/H ZON.H./VERAN PARIS (lista de husos horarios) FECHA/HORA – FORM. FECHA YMD (2008.1.1 AM12:00), MDY (ENE.1.2008 12:00AM) DMY (1.ENE.2008 12:00AM) AVISO SONORO ALTO VOL., BAJO VOL., DESC –...
  • Página 130 Submenú preajuste personalizado (PERSONALIZAR PREAJ. PERSONALIZADO) Opción del submenú Acción (Parámetro y ) Opciones de ajuste EDIT/EDITAR SELECT CP/SELECCIÓN 1 PRESET_A/PREAJUSTE _A, 2 PRESET_B/PREAJUSTE _B, 3 PRESET_C/ AJUSTE PERSONALIZADO PREAJUSTE_C, 4 PRESET_D/PREAJUSTE_D, 5 PRESET_E/PREAJUSTE_E, 6 PRESET_F/PREAJUSTE_F, 7 VIDEO.C, 8 CINE.V, 9 CINE.F TUNE/AJUSTAR [GAM] GAMMA* NORMAL, CINE1, CINE2...
  • Página 131 Función personalizada Submenú (PERSONALIZAR FUNC. PERS.) Opción del submenú Acción (Función personalizada y) Opciones de ajuste C.Fn1, APLICAR AJUSTE DISABLED/DESACTIVADA, ACTIVE/ACTIVADA C.Fn2, AJUSTAR 00 SHCKLSS WB/GN-EQUILIBRIO 00 (00 to 03)/(00 a 03) C.Fn3 DEL BLANCO/GANANCIA SIN SALTOS 01 AE RESPONSE/RESPUESTA AE 00 MIDDLE/MEDIA, 01 HIGH/ALTA, 02 LOW/ BAJA 02 ZOOM RING CTRL/ 00 NORMAL, 01 SLOW/LENTA, 02 FAST/RÁP.
  • Página 132: Visualizaciones Personalizadas

    Visualizaciones personalizadas Opción del menú Acción (Visualización personalizada y) Opciones de ajuste VISUAL. PERS. AJUSTAR 00 REC PROGRAMS/ 00 OFF/DESC, 01 ON/CONEC GRABACIÓN DE PROGRAMAS 01 CAMERA DATA1/ 03 (00 to 03)/(00 a 03) DAT. CÁMARA1 02 CAMERA DATA2/ 07 (00 to 07)/(00 a 07) DAT.
  • Página 133: Ajustes Memorizados Y Retenidos

    Ajustes memorizados y retenidos En la lista siguiente se indican los ajustes que se memorizan y retienen en distintas circunstancias, como cuando se apaga la videocámara o se cambian los modos de funcionamiento. Si la pila de botón de litio incorporada se ha descargado completamente, se borrarán todos los ajustes. Modos Apagado Cambio entre HD y SD*...
  • Página 134: Información En La Pantalla

    Información en la pantalla Información en pantalla durante la grabación Se pueden encontrar explicaciones adicionales en las páginas 30 y 114. La mayor parte de las pantallas informativas y símbolos se pueden personalizar usando las informaciones personalizadas ( 101). AE programada ( Velocidad de obturación* ( 56, 58) Abertura* (...
  • Página 135: Información En Pantalla Durante La Reproducción

    Información en pantalla durante la reproducción Monitor de audio ( Salida de audio ( Funciones personalizas ( Teclas personalizas ( Código de datos ( 108) Búsqueda de fechas &( 108)/ Búsqueda de índice ( 107)/ Fin de búsqueda ( Formato de grabación ( Velocidad de grabación ( Funcionamiento de la cinta ( 105)
  • Página 136 Panel lateral Código de tiempos Ajuste del código de tiempos La cinta ha llegado al final Ajuste de sincroni- zación del código de tiempos Carga que queda en la batería Señal de salida de Intersincronizador vídeo desde el terminal SDI HD/SD Indicador de nivel de audio...
  • Página 137: Lista De Mensajes (Por Orden Alfabético)

    Lista de mensajes (por orden alfabético) Mensaje Explicación AJUSTE EL HUSO HORARIO, LA FECHA, Y El huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este mensaje aparecerá cada vez LA HORA que se encienda la videocámara, hasta que se ajuste el huso horario, la fecha y la hora. CABEZALES SUCIOS, UTILICE UN CASETE Los cabezales de vídeo están sucios.
  • Página 138: Mantenimiento/Otros

    Mantenimiento/Otros Precauciones al manipular la videocámara No sostenga la videocámara por el visor, la pantalla LCD panel ni el micrófono. No deje la videocámara en lugares expuestos a altas temperaturas, por ejemplo el interior de un coche a pleno sol, ni donde haya mucha humedad. No use la videocámara en lugares expuestos a campos eléctricos o magnéticos intensos, por ejemplo lugares próximos a televisores, televisores de plasma, emisores de radio o aparatos portátiles de comunicación.
  • Página 139: Precauciones Al Manipular Baterías

    Visor 1. Abra la tapa de protección (por ejemplo, usando un destornillador plano). 2. Limpie la superficie del vidrio con un bastoncillo de algodón. 3. Vuelva a colocar la tapa protectora. Tenga cuidado para no rayar el vidrio al limpiarlo. Precauciones al manipular baterías ¡...
  • Página 140: Acerca De La Tapa De Los Terminales De La Batería

    Canon no se hace responsable de los datos perdidos o dañados. No utilice tarjetas de memoria en lugares sometidos a campos magnéticos intensos.
  • Página 141: Batería De Litio Recargable Incorporada

    (aproximadamente medio segundo). Para mantener una óptima calidad de imagen, se recomienda limpiar frecuentemente los cabezales de vídeo con la casete limpiadora de cabezales de vídeo digital DVM-CL de Canon o con otra de cualquier marca. Es posible que las cintas grabadas con cabezales de vídeo sucios no se reproduzcan correctamente, ni siquiera después de limpiar los cabezales.
  • Página 142: Condensación

    100 y 240 V CA, 50/60Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con el servicio técnico de Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Las grabaciones sólo se pueden reproducir en televisores con sistema PAL.
  • Página 143: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Fuente de alimentación Problema Causa Solución La videocámara no se enciende.
  • Página 144: Reproducción

    Grabación Problema Causa Solución En la pantalla aparece una franja vertical La presencia de luz intensa en una escena Grabe en modo Av con aberturas en un luminosa. oscura puede hacer que aparezca una franja intervalo de f/5,6–f/8,0. luminosa vertical (mancha). Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
  • Página 145: Diagrama Del Sistema (La Disponibilidad Varía De Unos Países A Otros)

    Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros) Mando a distancia zoom Correa de hombro SS-1100 ZR-1000 Mando a distancia zoom ZR-2000 Correa de sujeción SBR-1000 Mando a distancia WL-D5000 Flashes Speedlite 420EX, 430EX, 430 EX II, Tarjeta de memoria 550EX, 580EX, 580EX II (SD/SDHC/MMC)
  • Página 146: Accesorios Opcionales

    Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
  • Página 147 útil cuando la videocámara está montada en un trípode y se quiere asegurar estabilidad máxima para una grabación. Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca.
  • Página 148: Especificaciones

    Especificaciones XH G1S / XH A1S Sistema Sistema de grabación de vídeo Cabezal giratorio, exploración helicoidal, grabación de componente digital Vídeo de alta definición 1080i Sistema VCR SD digital para aficionados Sistema de grabación de audio MPEG-1 capa de audio 2, 16 bits (48 kHz), Velocidad de transferencia: 384 kbps (2CH) Sonido digital PCM, 16 bits (48 kHz) o 12 bits (32 kHz) Sistema de televisión...
  • Página 149: Cargador De Alimentación Compacto Ca

    Terminales Terminales de vídeo A/V1: miniclavija de 3,5 mm (audio y vídeo), VÍDEO 2: clavija BNC (sólo vídeo) ∅ 1 Vp-p/75 ohmios desequilibrados Terminales de salida de audio A/V1: miniclavija de ∅ 3,5 mm (audio y vídeo) -12 dBV (47 kiloohmios de carga, nivel de salida 1 Vrms, plena escala -12 dB)/3 kiloohmios o menos Terminales de entrada de audio MIC:...
  • Página 150: Índice Alfabético

    Índice alfabético * Sólo Exposición temporal automática (AE forzada) ..57 ... . . 142 Extranjero, uso de la videocámara en el ......... 56, 59 Abertura Accesorios .
  • Página 151 Nitidez ..........93 Salida de audio .
  • Página 152 Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide 2610-016 Amadora Portugal Tel. +351 214 704 000 Fax +351 214 704 112 E-mail : info@canon.pt www.canon.pt La información de este manual fue verificada en octubre de 2008. IMPRESO EN EU © CANON INC. 2008...

Este manual también es adecuado para:

Xh a1s

Tabla de contenido