Página 1
Español Cámara-grabadora de vídeo HD Manual de instrucciones CEL-SM6FA2M0...
Página 2
Si desea más información acerca del procedimiento de reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares, o visite www.canon-europe.com/environment. (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Nivel de conectividad profesional Una conexión normalizada HD/SD SDI para la señal de salida en alta definición, la incrustación de audio y los códigos de tiempo SMPTE (LTC) son sólo algunas de las características que colocan a la XH G1S en cuantro a prestaciones al nivel de las cámaras de televisión profesionales.
Cómo usar este manual Muchas gracias por haber comprado la Canon XH G1S / XH A1S . Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara no funcionase correctamente, consulte Problemas y soluciones ( 143).
Acerca de las especificaciones de HD/HDV y SD/DV A lo largo del manual, se distingue entre las especificaciones de la señal de vídeo (sección de la cámara) y las especificaciones de grabación (sección de grabación). La señal de vídeo se puede ajustar a los formatos HD (alta definición) o SD (definición normal);...
Índice Introducción XH G1S / XH A1S: una amplia gama de posibilidades ..................3 Cómo usar este manual ............................ 4 Confirmación de los accesorios suministrados ....................8 Guía de componentes ............................9 Preparativos Preparación de la fuente de alimentación....................... 14 Preparativos de la videocámara........................
Página 7
Personalización Preajustes personalizados ..........................87 Funciones personalizadas..........................95 Personalización de la información en pantalla ....................101 Reproducción Reproducción de una cinta ........................... 105 Vuelta a un punto previamente marcado ...................... 107 Búsqueda de índice ............................107 Búsqueda de fechas ............................. 108 Código de datos............................
Confirmación de los accesorios suministrados Adaptador de alimentación Transformador de CC DC-920 Batería BP-950G Mando a distancia WL-D5000 compacto CA-920 Tarjeta de memoria SD Videocasete digital HDVM-E63PR 2 pilas AA (R6) (para el mando Cable de vídeo estéreo STV-290N a distancia inalámbrico) Cable vídeo de componentes Cincha de sujeción (para el Base para el adaptador del trípode Correa de hombro SS-1100...
Guía de componentes Vista izquierda Dial Modo de control externo* Modo VCR/PLAY Apagado Manual Automático Prioridad de la obturación Prioridad de la abertura Programas Luz puntual Noche grabación Grabación sencilla * Reservado para futuros desarrollos de software. Botón DISP. (información) ( Anillo de enfoque ( Botón PEAKING (picos de la señal) ( Anillo de zoom (...
Página 10
Vista derecha Selector ZOOM SPEED ( Selectores Selector (tarjeta/cinta) ( 112) Parasol del objetivo ( Terminal VIDEO 2 ( Tornillo de fijación del parasol ( Terminal HD/SD SDI* ( Interruptores Terminal GENLOCK* ( Terminal de entrada CH1 ( Terminal TIME CODE* ( Terminal de entrada CH2 ( Terminal MIC (mircófono externo) ( Compartimiento de la videocasete (...
Página 11
Vista frontal Vista Soporte del micrófono externo ( Palanca de ajuste dióptrico ( Luz indicadora ( 100) Terminal VIEWFINDER COMPONENT OUT ( Sensor externo para el AF instantáneo ( Terminal Correa de sujeción ( Terminal A/V1 ( Anclajes para el adaptador opcional para trípode TA-100 Indicador HDV 146) o la base adaptadora para trípode que se Terminal HDV/DV (...
Página 12
Vista superior Botón (pausa) ( 105) / Botón PHOTO ( 112) / botón MAGN. ( Botón DRIVE MODE ( 115) Dial de ajuste de velocidad del zoom ( Botón (parar) ( 105) / Botón RESET botón (modo de medición) ( 116) Altavoz ( 106)
Mando a distancia WL-D5000 Botón PHOTO ( 112) Botón REMOTE SET ( 109) Botón START/STOP ( Botón AV DV ( Botón MENU ( Botones del zoom ( Botón TV SCREEN ( Botones del menú de selección ( Botón SLIDESHOW ( 118) Botón SET ( Botón DATA CODE (...
Preparación de la fuente de alimentación Preparativos Carga de la batería Desconecte el transformador de CC del cargador de alimentación antes de la carga. Quite la tapa de los terminales de la batería. 1. Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente.
Conexión a la red eléctrica 1. Ponga el dial en OFF. 2. Fije el transformador de CC a la videocámara. Abra la tapa del compartimiento de la batería e introduzca suavemente hasta el fondo del compartimiento el transformador de CC hasta que haga clic.
Página 16
Tiempo de carga, grabación y reproducción Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción. Batería BP-930 BP-945 BP-950G BP-970G Tiempo de carga con el adaptador compacto de corriente CA-920 145 minutos 220 minutos 235 minutos 320 minutos Tiempos de grabación y reproducción BP-930...
Preparativos de la videocámara Montaje y desmontaje del ocular Montaje del ocular Coloque el marco del ocular de forma que cubra la parte de goma del visor. • El ajuste dióptrico se puede controlar incluso con el marco del ocular colocado •...
Cómo usar la pantalla LCD 1. Deslice el pestillo OPEN en la dirección del flecha para liberar la pantalla LCD. 2. Despliegue la pantalla LCD. 3. Gire la pantalla LCD para ajustarla en la posición que desee. Puede cambiar la pantalla LCD a blanco negro ( 19).
Uso simultáneo del visor y la pantalla LCD Como norma, el visor se apaga cuando se usa la pantalla LCD. Siga el procedimiento que se indica a continuación para usar ambos simultáneamente. MENU CONFIG.DISPLAY / ACT. VIS+LCD•••DESC 1. Pulse el botón MENU. 2.
Ajuste de la correa para la empuñadura Ajuste la correa para la empuñadura de modo que pueda alcanzar la palanca del zoom con los dedos índice y corazón, y el botón de START/STOP con el dedo pulgar. Colocación de la correa de hombro Haga pasar los extremos a través de la argolla de fijación y ajuste la longitud.
Apertura y cierre de las tapas de los terminales Para acceder a los terminales siguientes abra las tapas. Terminal HD/SD SDI* Terminal HD/SD COMPONENT OUT Terminal GENLOCK* Terminales A/V1 y Terminal TIME CODE * Terminales HDV/DV y (auriculares) Terminal VIEWFINDER COMPONENT OUT Terminal VIDEO 2 * Sólo Apertura de las tapas de los terminales...
Mando a distancia Dirija el mando a distancia hacia uno de los sensores de la videocámara mientras pulsa los botones. Inserción de las pilas El mando a distancia funciona con dos pilas AA (R6). 1. Abra la tapa de las pilas. 2.
Carga/descarga de una videocasete Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo . Para grabación en HDV se recomienda la utilización de videocasetes diseñados para la grabación en formato HDV. 1. Deslice el pestillo OPEN/EJECT para abrir la tapa del compartimiento de la videocasete.
Inserción/Extracción de una tarjeta de memoria Con esta videocámara sólo se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC (SD High Capacity), SD o MultiMedia (MMC). Inserción de la tarjeta 1. Ponga el dial en OFF. 2. Desplace el pestillo OPEN en la dirección de la flecha para abrir la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de memoria.
Cambio de ajustes con el botón MENU Muchas de las funciones de la videocámara pueden cambiarse en el menú de la pantalla. Selección de menús y ajustes 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2. Gire el dial SELECT/SET para seleccionar un submenú...
Adjuste de la fecha/hora y el idioma Cambio del idioma de visualización El idioma predeterminado para las pantallas y opciones del menú es el inglés. El idioma se puede cambiar a alemán, español, francés, italiano, polaco, ruso, chino simplificado o japonés. MENU CONFIG.DISPLAY / IDIOMA...
Visualización de fecha y hora durante la grabación En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora. MENU CONFIG.DISPLAY / INFO. GUÍA•••DESC Abra el menú y seleccione [CONFIG.DISPLAY/ ]. Seleccione [INFO. GUÍA], ajústelo en [VER FCH/HR] y cierre el menú.
Grabación Grabación Antes de empezar a grabar Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si fuera necesario, limpie los cabezales de vídeo ( 141). El formato de grabación predeterminado es HDV. Con respecto a la grabación de audio, consulte el capítulo respectivo ( 47).
Grabación desde abajo El asa de transporte está equipada con un duplicado Palanca del zoom de los controles de grabación y de zoom, ideales para la grabación desde abajo. Deslice el selector LOCK en la dirección de la flecha para evitar activarlos accidentalmente.
Información en pantalla durante la grabación Zona de seguridad Marcador de nivel Guía para el formato 4:3 Guías de referencia Código de tiempos Con los ajustes [CONFIG.DISPLAY/ [MARCADORES], Indica el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y [GUÍA ASPECTO] y [ZONA SEGURA] se pueden mostrar en fotogramas.
Selección de la información en la pantalla Puede seleccionar la cantidad de información que aparece en la pantalla: toda, parte o sin información. El ajuste cambiará según la siguiente secuencia cada vez que se pulse el botón botón DISP. Nivel 1 : todas la informaciones en pantalla Nivel 2: informaciones personalizadas ( 101), fecha/hora...
Selección del formato de la señal y del formato de grabación Se puede seleccionar el formato de la señal de grabación (alta definición o definición normal) y para las grabaciones en definición normal, también el formato de grabación. Como quiera que las pantallas informativas en la videocámara tienen un formato 16:9, si se selecciona [SD4:3] la imagen aparecerá...
Búsqueda de fin de la última escena Puede utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada. Pulse el botón END SEARCH. • Aparece • La videocámara hace que la cinta se rebobine/avance rápidamente, reproduce los últimos pocos segundos de la grabación y para la cinta.
Utilización del zoom Puede manejar el zoom con la palanca de la empuñadura lateral o con la del asa de la videocámara. También puede utilizar el anillo de zoom del objetivo o los botones de zoom del mando a distancia. Gracias a las funciones personalizadas ( 95) se pueden cambiar los ajustes de dirección y sensibilidad del anillo del zoom, cambiar la velocidad del zoom y seleccionar la indicación de zoom...
Anillo de zoom: La velocidad del zoom depende de cuán rápido gira el anillo del zoom. Botones del zoom en el asa de transporte: La velocidad del zoom se mantiene constante y se puede ajustar en uno de los 16 niveles de velocidad del zoom. Ajuste el selector ZOOM SPEED a C (constante) y cambie el nivel de velocidad del zoom tal y como se ha indicado antes.
Ajuste del enfoque La videocámara puede ajustarse a enfoque automático o enfoque manual. Enfoque automático El enfoque automático se puede ajustar a AF normal o a AF instantáneo*. La videocámara también dispone de una función de AF forzado que permite usar temporalmente el enfoque automático cuando se está...
Al grabar con mucha luz, la videocámara ajusta un valor de abertura cerrado. Si el valor de la abertura es demasiado grande, la imagen puede aparecer desenfocada. Active/desactive el filtro ND de acuerdo con la información de la pantalla ( 41).
Uso de las funciones de ayuda al enfoque (agudización y ampliación) Para que sea más fácil enfocar manualmente, puede utilizar dos funciones de ayuda: la agudización realza los bordes del sujeto creando un contraste más nítido, mientras que la ampliación aumenta el tamaño de la imagen en el visor.
Preajuste del enfoque Esta función permite memorizar una posición de enfoque. Más adelante, se puede volver instantáneamente a ese ajuste de enfoque. También se puede seleccionar la velocidad a la cual la videocámara ha de volver a la posición preajustada de enfoque.
Límite del enfoque y grabación macro Normalmente la gama de enfoque de la videocámara permite realizar grabaciones macro. Se puede activar el límite del enfoque para restringir el alcance del enfoque. La gama de enfoque de 2 cm - (en angular máximo) queda limitada a 1 m - (para todas las longitudes focales del zoom).
Cómo usar el filtro ND Al grabar con mucha luz, la videocámara ajusta un valor de abertura cerrado. Si el valor de la abertura es demasiado grande, la imagen puede aparecer desenfocada. Active/desactive el filtro ND de acuerdo con la visualización de la pantalla. Selector Selector ND FILTER (filtro densidad neutra)
Selección de la velocidad de grabación Se pueden seleccionar las velocidades de grabación 50i y 25F, independientemente del modo de grabación. Modo 50i Graba en el modo de 50 fps entrelazado, igual que las señales normales de TV. Modo 25F Graba 25 fps de acuerdo con el formato HDV nativo 1080/25p.
Ajuste del código de tiempos Se puede seleccionar el modo de grabación del código de tiempos de la videocámara. Puede introducir el valor inicial para los ajustes [FUNC.LIBRE] y [FUNC.GR.PR.]. [FUNC.GRAB.]: El código de tiempos sólo funciona cuando se graba. [FUNC.GR.PR.]: El código de tiempos sólo funciona cuando se graba, a partir de un valor preajustado.
Sincronización del código de tiempos de la videocámara Se puede sincronizar el código de tiempos de esta videocámara a un generador de código de tiempos externo. También puede incluir en la grabación la señal de bit del usuario recibida desde el terminal TIME CODE ( 46).
Página 45
Mientras se recibe una señal de código de tiempos, se ignoran el ajuste [CÓMPUTO] de la videocámara y el código de tiempos externo y en su lugar se utilizará el bit de eliminación de fotogramas. La sincronización del intersincronizador (“genlock”) se estabiliza después de 10 segundos aproximadamente.
Ajuste del bit del usuario La visualización del bit del usuario puede seleccionarse de entre la fecha o la hora de la grabación, o como un código de identificación formado por 8 caracteres en sistema hexadecimal que es útil para poner etiquetas a las cintas.
Grabación de audio Al grabar la cinta en los formatos HDV o DV, el audio se graba en dos canales. La velocidad de transferencia de audio es de 384 Kbps y la frecuencia de muestreo de 48 kHz. Se puede elegir entre la grabación en modo audio de 16 bits (frecuencia de muestreo de 48 kHz), o modo audio de 12 bits (frecuencia de muestreo de 32 kHz).
Grabación de audio Seleccione la entrada de audio desde el micrófono incorporado o el micrófono (terminal MIC), XLR MIC (terminales XLR) o XLR LINE (terminales XLR). También se puede seleccionar la entrada de audio de forma independiente para los canales 1 y 2. Selección del canal de audio MENU CONFIG.AUDIO...
Uso del los terminales XLR 1. Conecte un micrófono a uno de los terminales XLR. Selectores Para alimentar a un micrófono con energía fantasma, Selectores ajuste el correspondiente selector a ON. Asegúrese de conectar primero el micrófono, antes de activar la energía fantasma. Mantenga el micrófono conectado cuando desactive la energía fantasma.
Mostrar u ocultar el indicador de nivel de audio MENU CONFIG.DISPLAY / NIVEL AUDIO••CONEC Abra el menú y seleccione [CONFIG.DISPLAY/ ]. Seleccione [NIVEL AUDIO], elija una opción de ajuste y cierre el menú. También puede activar o desactivar el indicador de nivel de audio con una tecla personalizada ( 71).
Si el selector para CH1 está ajustado en M, cuando [CH1 INPUT/ENTRADA CH1] y [CH2 INPUT/ENTRADA CH2] estén ajustados en [INT/EXT MIC], el nivel de audio ajustado con el dial CH1 se aplicará automáticamente también a CH2. Para evitar distorsiones, se puede activar el limitador de picos de audio para evitar. Cuando se activa, el limitador de picos de audio limitará...
Estabilizador de imagen Se puede desactivar el estabilizador de imagen dependiendo de las condiciones de grabación. MENU CONFIG.CÁMARA EST. IMAG•••CONEC Abra el menú y seleccione [CONFIG.CÁMARA]. Seleccione [EST. IMAG], elija una opción de ajuste y cierre el menú. El estabilizador de imagen no puede desactivarse en el modo Grabación Fácil.
Cómo usar los modos AE programados Los modos de exposición automática programados proporcionan técnicas avanzadas de grabación automática que garantizan resultados profesionales en diversas condiciones de filmación. Manual ( Este modo ofrece la posibilidad creativa de ajustar uno mismo una serie completa de controles manuales.
Grabación Fácil La videocámara controla automáticamente el enfoque, la velocidad de obturación, la abertura, la ganancia, el equilibrio del blanco y el desplazamiento de exposición automática (AE), permitiéndole simplemente apuntar y grabar. Este modo bloquea todas estas funciones y opciones, fijándolas e impidiendo su ajuste. Selección de los modos AE programados Pulse el botón de bloqueo y gire el dial Aparece el símbolo del modo seleccionado.
Página 55
Controles y funciones disponibles en el modo AE programada Bloqueo del botón EXP. LOCK – – Botón PUSH AE – Anillo del iris – – – Dial SHUTTER – – – Ajuste del desplazamiento AE – – (exposición automática) ( 0) –...
Grabación en modo manual Puede ajustar la exposición en cualquier combinación de velocidad de obturación y abertura. El valor de la abertura se puede ajustar en pasos de 1/8 EV; sin embargo, el valor de la abertura que aparezca en la pantalla cambiará sólo en pasos de 1/4 EV. Dial Anillo del iris Dial SHUTTER...
Página 57
Mediante la función personalizada [LANC AE SHIFT/DESPLAZAMIENTO AE EN EL MANDO A DISTANCIA] ( 95), se puede cambiar el funcionamiento del dial AE SHIFT en el mando a distancia para el zoom ZR-2000 y usarlo para cambiar el valor de la abertura. AE forzada En el modo M Manual se puede usar la función Push AE (AE forzada) cuando se desee que la videocámara...
Grabación en modo de prioridad de obturación (Tv) Velocidades de obturación disponibles para la grabación de vídeos: 1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1.000, 1/2.000, 1/4.000, 1/8.000, 1/16.000, CS (escaneado limpio) Velocidades de obturación disponibles para la grabación de imágenes fijas: 1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500 1.
Grabación en el modo prioridad de la abertura (Av) El valor de la abertura se puede ajustar en pasos de 1/8 EV; sin embargo, el valor de la abertura que aparezca en la pantalla cambiará sólo en pasos de 1/4 EV. Valores disponibles de la abertura f/1,6, f/1,8, f/2,0, f/2,2, f/2,4, f/2,6, f/2,8, f/3,2, f/3,4, f/3,7, f/4,0, f/4,4, f/4,8, f/5,2, f/5,6, f/6,2, f/6,7, f/7,3, f/8,0, f/8,7, f/9,5, f/10*, f/11*, f/12*, f/14*, f/15*, f/16*, f/17*, f/19*, f/21*, f/22*, CLOSE*/Cerrar...
Ajuste de la exposición Bloqueo de la exposición , Tv o Av. 1. Ajuste el dial 2. Pulse el botón EXP. LOCK. • Aparece el indicador de exposición. Utilice el Botón de bloqueo indicador de exposición como estimación. EXP. LOCK •...
Ganancia El control de la ganancia ajusta la cantidad de señal de vídeo generada en función de las condiciones de iluminación y grabación. Se puede seleccionar entre el control automático de la ganancia o uno de los 3 niveles preajustados de la ganancia (L: bajo, M: medio, H: alto) a los que se pueden asignar de forma independiente valores de ganacia de -3 dB a +36 dB ( ) o +18 dB ( ).
Ajuste preciso de la ganancia MENU CONFIG.CÁMARA AJUS. GANAN. GANANCIA L•••±0dB AJUSTAR•••0.0dB GANANCIA M•••6dB GANANCIA H•••12dB a M, , Tv o Av. 1. Ajuste el dial 2. Abra el menú y seleccione [CONFIG.CÁMARA]. Seleccione el subemenú [AJUS. GANAN.], a continuación una de las opciones del selector GAIN. 3.
Equilibrio del blanco La videocámara utiliza un proceso electrónico del equilibrio del blanco para calibrar la imagen de forma que muestre un color preciso en diferentes condiciones de iluminación. Además del modo completamente automático, los modos del equilibrio del blanco incluyen un modo para interiores, un modo para exteriores, un ajuste de la temperatura del color y dos preajustes personalizados por el usuario que pueden memorizarse.
Ajuste de la temperatura de color 1. Ajuste el dial a un programa de Dial grabación distinto de Selector WHITE 2. Ajuste el selector AWB a OFF y el selector BAL. PRESET WHITE BAL. a PRE. 3. Ajuste el selector WHITE BAL. PRESET a Se visualiza la temperatura del color ajustada en ese momento.
Patrón cebra Esta videocámara dispone de una función de patrón de cebra que muestra franjas diagonales en blanco y negro sobre el área sobreexpuesta. El patrón de cebra se visualiza sólo en la pantalla y no afecta a las grabaciones. El patrón de cebra no se visualiza mientras se utiliza la función de agudización ( 38).
Corrección de color Con la función de corrección del color puede ajustar la videocámara para que detecte las características de un color o patrón determinados (fase de color, croma, área y nivel Y) y las corrija automáticamente durante la grabación. Puede establecer la corrección de color hasta para dos colores distintos (A y B).
2. Seleccione las opciones de ganancia de color, regule los niveles según necesite y cierre el menú. [GANANC. ROJO]: Ajusta la ganancia de rojos del área detectada. Hay disponibles 13 niveles (-6 a 6); ajuste valores [+] para incrementar los tonos rojos o [-] para incrementar los tonos cian.
Función mejora del tono de la piel Con la función mejora del tono de la piel, se puede ajustar la videocámara para detectar las características de un determinado color o tono. El detalle en las zonas escogidas se suaviza para ocultar las imperfecciones de la piel.
Reducción selectiva del ruido Mediante la función de reducción selectiva del ruido, se puede ajustar la videocámara para que detecte las características de cierto color o tono y reducir automáticamente el ruido en las zonas escogidas. Esto resulta especialmente útil para conmutación de color, ya que escogiendo la reducción selectiva del ruido para el color del fondo, verde o azul, producirá...
Escaneado limpio Esta característica permite grabar la pantalla CRT de un ordenador o de otro equipo sin visualizar bandas negras ni parpadeos en la pantalla. Puede ajustar la frecuencia entre 50,2 Hz y 200,3 Hz. MENU CONFIG.CÁMARA BOR.ESCANEA•••50.2Hz 1. Ajuste el dial a M o Tv.
Teclas personalizadas Se pueden asignar funciones usadas frecuentemente a las teclas personalizables. Las teclas personalizables pueden tener diferentes funciones asignadas a ellas en cada uno de los modos de funcionamiento. Ajustes por defecto: TECLA PERS.1 CÓD.TIEMPO PANTALLA TV PAT. CEBRA PANTALLA TV TECLA PERS.2 ESC.
Cambio del ajuste de las teclas personalizables MENU CONFIG.SISTEMA/ TECLA PERS. 1•CÓD.TIEMPO* * Valor predeterminado en el modo Abra el menú y seleccione [CONFIG.SISTEMA/ ]. Seleccione [TECLA PERS.1] o [TECLA PERS.2], seleccione la función que desea asignar a la tecla personalizable y cierre el menú.
[COD DATOS] Código de datos ( 108) Pulse el botón CUSTOM KEY (1 o 2). Aparece el código de datos. Pulse de nuevo el botón para ocultar el código de datos. [TC HOLD/RETENCIÓN CÓDIGO DE TIEMPO] Retención del código de tiempos Se puede pulsar el botón de tecla personalizado para congelar la visualización del código de tiempos.
Página 74
[TEC.PR.CONT] Tecla de retroceso para el preajuste personalizado Pulse el botón CUSTOM KEY 2. Normalmente, pulsando el botón CUSTOM PRESET SELECT se realiza un ciclo hacia el siguiente archivo de preajuste personalizado. Al pulsar la tecla personalizada se accionará el ciclo de retroceso hasta el anterior archivo preajustado personalizado.
Barras de color/señal de referencia de audio Puede generar y grabar señales de barras de color y una señal de referencia de audio de 1 kHz. Mediante las funciones personalizadas ( 95) se puede elegir entre barras de color EBU ([TIPO 1]) y barras de color SMPTE ([TIPO 2]) , y también se podrá...
Conexiones externas Formatos de salida de la señal de vídeo El formato de salida de la señal de vídeo de los terminales HD/SD SDI (sólo ), HD/SD COMPONENT OUT y HDV/DV depende del formato de grabación usado durante la grabación (o el formato de grabación de la cinta que se esté...
Conexión a un monitor/televisor En la siguiente tabla se ofrecen los diferentes modos de grabación y los correspondientes terminales de salida: Terminales HD/SD COMPONENT OUT y Terminales A/V1 y Terminal HD/SD SDI Terminal HDV/DV VIEWFINDER VIDEO 2 COMPONENT OUT [BUZON] 1.920 x 1.080 D3 (1.440 x 1.080) MPEG TS...
Active la salida SDI HD/SD y seleccione la opción de salida de vídeo apropiada (HD o SD). 1. Ajuste el dial 2. Abra el menú y seleccione [CONFIG.SEÑAL]. Seleccione [SALIDA SDI] y ajústelo a [CONEC] o [CONEC (OSD)]. 3. Desde el mismo submenú [CONFIG.SEÑAL] seleccione [ESPEC. SDI]. Seleccione [AUTO] o [SD BLOQ.] para que coincida con la salida de vídeo que desea utilizar.
Cómo usar el terminal HDV/DV Abra la tapa de los terminales CV-250F Cable DV (opcional) o cable DV 6 contactos- 4 contactos: 6 contactos de venta en comercios 6 contactos: • Al conectar la videocámara a un monitor o televisor compatible con DV, podría ser necesario seguir un procedimiento en el televisor para que reconozca a la cámara.
Conexión a un televisor o monitor normal Cómo usar los terminales HD/SD COMPONENT OUT o VIEWFINDER COMPONENT • Consulte el diagrama de conexión de la sección anterior ( 78). • Seleccione la señal de vídeo compuesto apropiada dependiendo del televisor o monitor conectado. Abra el menú...
Salida de audio Selección del canal de audio Se puede seleccionar el canal para la salida de audio desde el terminal A/V1. MENU CONFIG.AUDIO OUTPUT CH•••CH /CH * * Valor predeterminado en el modo Abra el menú y seleccione [CONFIG.AUDIO]. Seleccione [OUTPUT CH/CANAL DE SALIDA], elija una opción de ajuste y cierre el menú.
Página 82
Mezcla de audio Salida de audio Señal de salida [AJ.M. AUDIO] seleccionada Grabaciones de audio Grabaciones de audio en 4 canales en 2 canales Salida Salida Salida izquierda Salida derecha EQUI.MEZC izquierda derecha – – – ALL CH/ALL CH CH1+CH2 CH1+CH2 CH1+CH2 CH1+CH2...
[CONTROL DV] de la otra videocámara en [DESC]. Se pueden conectar hasta 2 aparatos a la videocámara para el control DV. Con algunos dispositivos que no sean de Canon, el control DV podría no funcionar correctamente dependiendo del equipo conectado.
Grabación de una señal externa de vídeo (entrada HDV/DV, entrada analógica) Se puede grabar en la cinta una señal de vídeo externa, ya sea desde la entrada HDV/DV (formatos SD o HD) o desde la entrada de vídeo analógico (formato SD). Entrada HDV/DV Cuando grabe desde un dispositivo externo, podrá...
Acerca de los derechos de autor (Copyright) Aviso sobre los derechos de autor Algunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así como algunos programas de televisión, están protegidos por la ley de propiedad intelectual. La grabación no autorizada de estos materiales puede infringir dicha legislación de protección de derechos de autor.
Conexión a un ordenador Para conectar la videocámara a un ordenador se necesita un ordenador equipado con una conexión IEEE1394 (DV) y un programa de software de edición de vídeo instalado con capacidad de captación y edición de vídeo. Utilice el cable DV CV-250F (4 contactos-6 contactos) opcional o un cable de DV 6 contactos-6 contactos de venta en comercios.
Los archivos de preajustes personalizados guardados con la videocámaras XL H1S, XL H1A, XH G1 o XH A1 de Canon se pueden usar con esta videocámara. Los archivos de preajustes personalizados guardados con esta videocámara se pueden usar con la videocámaras XL H1S, XL H1A, XH G1 o XH A1de Canon.
Entra en la pantalla de edición de preajuste personalizado Nombre del archivo de preajuste Guarda el archivo de preajuste personalizado seleccionado personalizado en la tarjeta de memoria Lee un archivo de preajuste personalizado Resumen de los contenidos del desde la tarjeta de memoria archivo de preajuste personalizado Vuelve al submenú...
Cambio de nombre de un archivo de preajuste personalizado Siga los pasos 1-3 en Cambio de los parámetros de preajuste personalizado ( ( 88) para seleccionar el archivo de preajuste personalizado al que desee cambiar el nombre. 1. En la barra inferior, seleccione [ RENAME/RENOMBRAR].
2. Pulse el botón CUSTOM PRESET ON/OFF. y el nombre del archivo preajuste personalizado seleccionado permanecerán encendidos en la pantalla y se activarán los ajustes personalizados. Transcurridos 4 segundos, el número del archivo de preajuste personalizado reemplazará al nombre del archivo. Copia de un archivo de preajuste personalizado a la tarjeta de memoria 1.
Carga de un archivo de preajuste personalizado desde una imagen fija Con la función personalizada [PHOTO BUTTON/BOTÓN FOTO] ( 95) podrá elegir guardar los valores de preajuste personalizado actualmente en uso junto con una imagen fija de la grabación en modo (grabación simultánea, 113).
[GAM] Curva gamma La curva gamma cambia el aspecto general de la Salida imagen. Se puede ajustar a [NORMAL], [CINE1] o [CINE2]. [NORMAL]: ajuste normal de la gamma adecuado para vídeo. [CINE1]: adecuado para vídeo realizado a partir del [NORMAL] filmaciones en película.
Página 93
[SHP] Nitidez Ajusta el nivel de nitidez en la gama de -9 a +9. Los defectos en la imagen causados por el ruido por ajustes demasiado altos de la nitidez se pueden reducir usando el ajuste de procesamiento. [HDF] Frecuencia de detalle horizontal Se puede ajustar la definición horizontal de la imagen a [HIGH/ALTA], [MIDDLE/MEDIA] o [LOW/BAJA].
Página 94
[CPH] Fase Cromática Ajuste de la fase de color en la gama de -9 a +9. La fase cromática afecta al equilibrio general de los colores en la imagen. Use valores [-] para ajustar los colores hacia tonos violeta/rojo o use valores [+] para ajustar los colores hacia tonos verde/azul.
. Puede ajustar hasta 3 archivos distintos de función personalizada y guardarlos en la videocámara o en una tarjeta de memoria. Sólo con leer con otra XH G1S / XH A1S el archivo de función personalizada guardado en la tarjeta de memoria, dispondrá de inmediato de una videocámara configurada para funcionar de la forma habitual.
Restablecimiento de un archivo de función personalizada 1. Abra el menú, seleccione [PERSONALIZAR] y luego seleccione el submenú [FUNC. PERS.]. 2. En la columna de la izquierda, seleccione el archivo de función personalizada que desee reiniciar. 3. En la barra inferior, seleccione [ REAJUSTE].
Página 97
Disponibilidad de funciones personalizadas en cada programa de grabación/modo de reproducción ( Vídeo) Función personalizada 00 SHCKLSS WB/GN- WHITE BALANCE/ – – EQUILIBRIO DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO/GANANCIA BLANCO SIN SALTOS GAIN/GANANCIA – – 01 AE RESPONSE/RESPUESTA AE – – (MIDDLE/MEDIO) 02 ZOOM RING CTRL/CONTROL ANILLO ZOOM –...
Disponibilidad de funciones personalizadas en cada programa de grabación/modo de reproducción ( imágenes fijas) Función personalizada 00 SHCKLSS WB/GN- WHITE BALANCE/ – – – EQUILIBRIO DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO/GANANCIA BLANCO SIN SALTOS – – – GAIN/GANANCIA 01 AE RESPONSE/RESPUESTA AE –...
Página 99
[ZOOM RING CTRL] Control del anillo del zoom Selecciona la sensibilidad de la respuesta cuando se utiliza el anillo del zoom. Opciones de ajuste: [NORMAL], [SLOW/LENTA], [FAST/RÁPIDA] [ZOOM SPEED] Velocidad del zoom Selecciona el ajuste de las velocidades del zoom que estarán disponibles al usar la palanca del zoom del asa lateral o la de transporte.
Página 100
[PHOTO BUTTON] Botón foto Selecciona la función de el botón PHOTO en modo . Se pueden grabar imágenes fijas mientras se graba vídeo (de forma simultánea a la grabación) o asignar al botón PHOTO la misma función que el botón MAGN.
Personalización de la información en pantalla Puede personalizar los símbolos que desee visualizar en la pantalla, según sus preferencias y necesidades personales. Puede guardar sus ajustes personales como un archivo de información personalizada en la videocámara o en la tarjeta de memoria. Para activar las informaciones en la pantalla en el nivel que haya seleccionado, pulse repetidamente el botón DISP.
3. Seleccione [OK], press the SELECT/SET dial and close the menu. Cuando concluya el proceso, en la pantalla aparecerá “TAREA FINALIZ.”. Los archivos de información personalizada guardados con la videocámaras Canon XL H1S, XL H1A, XH G1 o XH A1 no se pueden usar con esta videocámara.
Página 103
[TAPE] Símbolos e informaciones relativos a la cinta Opciones de ajuste: [TIME CODE/CÓD.TIEMPO] Información del código de tiempo: [OFF/DESC], [ON/CONEC] [OPERATION MODE/MODO DE FUNCIONAMIENTO] Símbolo de el estado actual de funcionamiento de la cinta: [OFF/DESC], [ON/CONEC] [DV CONTROL/CONTROL DV] Símbolo de control DV: [OFF/DESC], [ON/CONEC] [TAPE REMAINDER] Tiempo restante en la cinta Puede seleccionar visualizar lo que queda de cinta de forma permanente o sólo el aviso de cuando la cinta esté...
Reproducción Si la imagen que se está reproduciendo apareciera distorsionada, limpie los cabezales de vídeo usando una casete limpiadora de cabezales de vídeo DVM-CL de Canon o con otra de cualquier marca ( 141). Seleccione el formato de reproducción de acuerdo con la cinta que desea reproducir.
(Avance por fotogramas) Reproduce fotograma a fotograma. Pulse repetidamente el botón del mando a distancia durante la pausa de reproducción. Manténgalo pulsado para reproducir continuamente fotograma a fotograma hacia adelante o hacia atrás. (Avance lento) Reproduce aproximadamente a 1/3 de la velocidad normal. Pulse el botón SLOW del mando a distancia durante la reproducción normal o hacia atrás.
Vuelta a un punto previamente marcado Si posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajuste a cero y la cinta se parará en ese punto al utilizar el rebobinado o el avance rápido de la cinta. Esta función se activa con el mando a distancia.
Búsqueda de fechas Con la función de búsqueda de fechas puede localizar el cambio de fecha/huso horario. Esta función se activa con el mando a distancia. 1. Pulse el botón SEARCH SELECT para que aparezca el símbolo 2. Pulse los botones para empezar la búsqueda.
Modo del sensor remoto Para evitar las interferencias de otros mandos a distancia Canon que se utilicen en las proximidades, hay dos modos de sensor remoto y un ajuste de desactivación. Cómo cambiar el modo de sensor remoto de la videocámara Abra el menú...
Selección de la calidad/tamaño de la imagen Uso de la tarjeta de memoria fija Cambio de calidad de la imagen fija Se puede escoger entre súper buena, buena y normal. * Sólo cuando se reproduce una cinta. MENU CONFIG.GRAB. C.IMAG.FIJA•• FINA Abra el menú...
Número de imágenes fijas que se pueden grabar en una tarjeta de memoria: Estos valores son aproximados. Varían de acuerdo con las condiciones de la grabación y el sujeto. La cantidad total de imágenes que pueden grabarse se reducirá si se guardan archivos de preajuste personalizados en la tarjeta. Tarjeta de memoria Tamaño de la Calidad de...
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria Se pueden grabar imágenes fijas directamente en la tarjeta de memoria. También se pueden grabar imágenes fijas en la tarjeta de memoria mientras se graba en la cinta y se captan imágenes fijas mientras se reproduce la cinta.
Si [CONFIG.CÁMARA] [PRIO.ENFOQUE] está ajustado a [CONEC]: Si pulsa a fondo el botón PHOTO antes de que se ponga verde, es posible que se tarden hasta 2 segundos (4 segundos en el programa de grabación Noche ) para que el enfoque quede ajustado.
Indicaciones en pantalla durante la grabación de imágenes fijas Calidad y tamaño de la imagen Indica la calidad y tamaño que están seleccionados para la grabación de imágenes fijas Cantidad de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria parpadea en rojo: sin tarjeta en verde: 6 o más imágenes en amarillo: 1 a 5 imágenes...
Modo de avance Modo de avance Disparos en serie Capta una serie rápida de imágenes fijas mientras se mantenga pulsado hasta el fondo botón PHOTO. Con respecto al número de fotogramas por segundo, consulte la tabla de En serie a alta velocidad abajo.
Método de medición Método de medición Evaluativa Apropiado para condiciones normales de grabación, incluyendo escenas a contraluz. La videocámara divide las imágenes en varias zonas para la medición de la luz. Evalúa la posición y la luminosidad del motivo, del fondo, la luz directa o la luz posterior, y ajusta, de acuerdo con ello, la exposición del motivo principal.
Los siguientes procedimientos se refieren al uso de un flash Canon 580EX II Speedlite. Conexión de un flash Speedlite Cuando se conecta un flash Speedlite de Canon no se puede utilizar el cordón de la zapata diseñado para cámaras SLR EOS de Canon.
Reproducción de imágenes fijas desde una tarjeta de memoria 1. Ponga el dial y ajuste el selector (tarjeta/cinta) en 2. Pulse el botón + o – para desplazarse por las imágenes. Al pulsar el botón + aparece la imagen siguiente y el botón - muestra la imagen anterior.
Función de salto entre imágenes Puede localizar imágenes fijas sin necesidad de tener que revisarlas una a una. El número en la esquina superior derecha de la pantalla indica el número de la imagen en curso entre el total de imágenes. Pulse el botón + o –...
Borrado de las imágenes Se pueden borrar las imágenes una a una o todas a la vez. Tenga cuidado cuando borre imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Si se borra una imagen fija que tenga un archivo de preajuste personalizado incrustado (grabado con el ajuste [PHOTO + CP DATA/FOTO + DATOS AJUSTES PERSONALIZADOS]) se borrará...
Protección de imágenes fijas Durante la visualización de una sola imagen o la visualización de la pantalla de índice, se pueden proteger imágenes importantes contra el borrado accidental. Si se inicializa una tarjeta de memoria, todas las imágenes fijas, incluso las protegidas, se borran permanentemente.
Inicialización de una tarjeta de memoria Inicialice las tarjetas nuevas, o cuando aparezca el mensaje “ERROR DE TARJETA”. También se puede inicializar una tarjeta de memoria para borrar todos los datos grabados en ella. La opción de inicialización normal [INICIALIZAR] borrará la tabla de asignación de archivos pero no borrará físicamente los datos almacenados.
Impresión con ajustes de orden de impresión Se pueden seleccionar las imágenes fijas para impresión y ajustar el número de copias deseadas. Estos ajustes de orden de impresión son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital) y pueden utilizarse para la impresión en impresoras compatibles con DPOF.
Información adicional Opciones de menú y ajustes predeterminados En las siguientes tablas, los valores predeterminados se indican en negrita y las opciones de los ajustes del menú en diferentes modos de funcionamiento se indican con los siguientes símbolos: : MENÚ CÁMARA (el dial ajustado a uno de los modos de grabación, el selector ajustado a : MENU VCR/PLAY (dial...
Página 125
CONFIG.CÁMARA Opción del menú (Opciones del submenú y) Opciones de ajuste DESP. EA -2,0, -1,5, -1,25, -1,0, -0,75, -0,5, -0,25, ±0, – – +0,25, +0,5, +0,75, +1,0, +1,25, +1,5, +2,0 AGC LIMIT/LÍMITE DESC(18 dB), 15 dB, 12 dB, 9 dB, 6 dB, 3 dB –...
Página 126
CONFIG.GRAB Opción del menú Opciones de ajuste MODO GRAB.DV SP, LP – – GR. B.USU B.USU.INT., B.USU.EXT. – – – SEL. B.USU. 00 00 00 00, HORA, FECHA – – C.IMAG.FIJA SUPERFINA, FINA, NORMAL – T.IMAG.FIJA [ESTAND SEÑAL.] ajustada a [HD] o [SD16:9]: –...
Página 127
OP.CON TARJETA Opción del menú Opciones de ajuste BORRAR ORD. NO, SI – – – IMPRIMIR BORRAR TODOS IMÁG. NO, SI – – – INICIALIZAR CANCELAR, INICIALIZAR, INIC.COMPLT – – – Después de abrir el menú desde la pantalla índice: PROTEGER –...
Página 128
[MARCADORES]: Puede hacer aparecer los marcadores en la pantalla para ayudarle a encuadrar al sujeto con precisión. Seleccione un marcador central, un marcador horizontal o un retículo. También puede ajustar la intensidad de los marcadores en la pantalla ( 100). [GUÍA ASPECTO]: Use las guías de formato como referencia para encuadrar los sujetos con precisión.
Página 129
CONFIG.SISTEMA/ (cont.) Opción del menú (Opciones del submenú y) Opciones de ajuste CONFIG. F/H ZON.H./VERAN PARIS (lista de husos horarios) FECHA/HORA – FORM. FECHA YMD (2008.1.1 AM12:00), MDY (ENE.1.2008 12:00AM) DMY (1.ENE.2008 12:00AM) AVISO SONORO ALTO VOL., BAJO VOL., DESC –...
Visualizaciones personalizadas Opción del menú Acción (Visualización personalizada y) Opciones de ajuste VISUAL. PERS. AJUSTAR 00 REC PROGRAMS/ 00 OFF/DESC, 01 ON/CONEC GRABACIÓN DE PROGRAMAS 01 CAMERA DATA1/ 03 (00 to 03)/(00 a 03) DAT. CÁMARA1 02 CAMERA DATA2/ 07 (00 to 07)/(00 a 07) DAT.
Ajustes memorizados y retenidos En la lista siguiente se indican los ajustes que se memorizan y retienen en distintas circunstancias, como cuando se apaga la videocámara o se cambian los modos de funcionamiento. Si la pila de botón de litio incorporada se ha descargado completamente, se borrarán todos los ajustes. Modos Apagado Cambio entre HD y SD*...
Información en la pantalla Información en pantalla durante la grabación Se pueden encontrar explicaciones adicionales en las páginas 30 y 114. La mayor parte de las pantallas informativas y símbolos se pueden personalizar usando las informaciones personalizadas ( 101). AE programada ( Velocidad de obturación* ( 56, 58) Abertura* (...
Información en pantalla durante la reproducción Monitor de audio ( Salida de audio ( Funciones personalizas ( Teclas personalizas ( Código de datos ( 108) Búsqueda de fechas &( 108)/ Búsqueda de índice ( 107)/ Fin de búsqueda ( Formato de grabación ( Velocidad de grabación ( Funcionamiento de la cinta ( 105)
Página 136
Panel lateral Código de tiempos Ajuste del código de tiempos La cinta ha llegado al final Ajuste de sincroni- zación del código de tiempos Carga que queda en la batería Señal de salida de Intersincronizador vídeo desde el terminal SDI HD/SD Indicador de nivel de audio...
Lista de mensajes (por orden alfabético) Mensaje Explicación AJUSTE EL HUSO HORARIO, LA FECHA, Y El huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este mensaje aparecerá cada vez LA HORA que se encienda la videocámara, hasta que se ajuste el huso horario, la fecha y la hora. CABEZALES SUCIOS, UTILICE UN CASETE Los cabezales de vídeo están sucios.
Mantenimiento/Otros Precauciones al manipular la videocámara No sostenga la videocámara por el visor, la pantalla LCD panel ni el micrófono. No deje la videocámara en lugares expuestos a altas temperaturas, por ejemplo el interior de un coche a pleno sol, ni donde haya mucha humedad. No use la videocámara en lugares expuestos a campos eléctricos o magnéticos intensos, por ejemplo lugares próximos a televisores, televisores de plasma, emisores de radio o aparatos portátiles de comunicación.
Visor 1. Abra la tapa de protección (por ejemplo, usando un destornillador plano). 2. Limpie la superficie del vidrio con un bastoncillo de algodón. 3. Vuelva a colocar la tapa protectora. Tenga cuidado para no rayar el vidrio al limpiarlo. Precauciones al manipular baterías ¡...
(aproximadamente medio segundo). Para mantener una óptima calidad de imagen, se recomienda limpiar frecuentemente los cabezales de vídeo con la casete limpiadora de cabezales de vídeo digital DVM-CL de Canon o con otra de cualquier marca. Es posible que las cintas grabadas con cabezales de vídeo sucios no se reproduzcan correctamente, ni siquiera después de limpiar los cabezales.
100 y 240 V CA, 50/60Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con el servicio técnico de Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Las grabaciones sólo se pueden reproducir en televisores con sistema PAL.
Problemas y soluciones Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Fuente de alimentación Problema Causa Solución La videocámara no se enciende.
Grabación Problema Causa Solución En la pantalla aparece una franja vertical La presencia de luz intensa en una escena Grabe en modo Av con aberturas en un luminosa. oscura puede hacer que aparezca una franja intervalo de f/5,6–f/8,0. luminosa vertical (mancha). Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros) Mando a distancia zoom Correa de hombro SS-1100 ZR-1000 Mando a distancia zoom ZR-2000 Correa de sujeción SBR-1000 Mando a distancia WL-D5000 Flashes Speedlite 420EX, 430EX, 430 EX II, Tarjeta de memoria 550EX, 580EX, 580EX II (SD/SDHC/MMC)
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Página 147
útil cuando la videocámara está montada en un trípode y se quiere asegurar estabilidad máxima para una grabación. Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca.
Especificaciones XH G1S / XH A1S Sistema Sistema de grabación de vídeo Cabezal giratorio, exploración helicoidal, grabación de componente digital Vídeo de alta definición 1080i Sistema VCR SD digital para aficionados Sistema de grabación de audio MPEG-1 capa de audio 2, 16 bits (48 kHz), Velocidad de transferencia: 384 kbps (2CH) Sonido digital PCM, 16 bits (48 kHz) o 12 bits (32 kHz) Sistema de televisión...
Terminales Terminales de vídeo A/V1: miniclavija de 3,5 mm (audio y vídeo), VÍDEO 2: clavija BNC (sólo vídeo) ∅ 1 Vp-p/75 ohmios desequilibrados Terminales de salida de audio A/V1: miniclavija de ∅ 3,5 mm (audio y vídeo) -12 dBV (47 kiloohmios de carga, nivel de salida 1 Vrms, plena escala -12 dB)/3 kiloohmios o menos Terminales de entrada de audio MIC:...
Índice alfabético * Sólo Exposición temporal automática (AE forzada) ..57 ... . . 142 Extranjero, uso de la videocámara en el ......... 56, 59 Abertura Accesorios .