Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Mini
Digital
Video
Cassette
Cámara-grabadora de vídeo HD
Manual de instrucciones
Español
PAL
CEL-SJ2SA2M0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon XL H1A

  • Página 1 Español Cámara-grabadora de vídeo HD Manual de instrucciones Mini Digital Video Cassette CEL-SJ2SA2M0...
  • Página 2 WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web www.canon-europe.com/environment. (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
  • Página 3: Xl H1S / Xl H1A: Una Amplia Gama De Posibilidades

    800 líneas de televisión, la mayor en el formato HDV. Procesador de imagen DIGIC DV II La unidad de procesamiento de imágenes de vídeo de Canon más avanzada garantiza un calidad de vídeo y una reproducción del color para vídeo de alta definición óptimas.
  • Página 4: Cómo Usar Este Manual

    Cómo usar este manual Muchas gracias por haber comprado la Canon XL H1S / XL H1A. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara no funcionase correctamente, consulte Problemas y soluciones ( 146).
  • Página 5: Acerca De Las Especificaciones De Hd/Hdv Y Sd/Dv

    Acerca de las especificaciones de HD/HDV y SD/DV A lo largo del manual, se distingue entre las especificaciones de la señal de vídeo (sección de la cámara) y las especificaciones de grabación (sección de grabación). La señal de vídeo se puede ajustar a los formatos HD (alta definición) o SD (definición normal);...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Introducción XL H1S / XL H1A: una amplia gama de posibilidades ..................3 Cómo usar este manual ............................ 4 Confirmación de los accesorios suministrados ....................8 Guía de componentes ............................9 Preparativos Preparación de la fuente de alimentación....................... 15 Preparativos de la videocámara........................
  • Página 7 Conexiones externas Formatos de salida de la señal de vídeo......................80 Conexión a un monitor/televisor ........................81 Salida de audio..............................86 Control de vídeo digital ........................... 88 Grabación de una señal externa de vídeo (entrada HDV/DV, entrada analógica)........... 89 Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital)........ 90 Conexión a un ordenador..........................
  • Página 8: Confirmación De Los Accesorios Suministrados

    Soporte del adaptador Base para el adaptador del trípode Correa de hombro SS-1100 soporte del micrófono externo) Tapa protectora de la videocámara Objetivo zoom Canon HD Video Tapa del objetivo y tapa protectora Parasol del objetivo 20x XL 5,4-108 mm L IS III...
  • Página 9: Guía De Componentes

    Guía de componentes Vista izquierda Dial Modo de control externo* Modo VCR/PLAY (grabación/reproducción) Apagado Manual Automático Prioridad de la obturación Programas de Prioridad de la abertura grabación Luz puntual Noche Grabación sencilla * Reservado para futuros desarrollos de software. Botón LIGHT (luz) Botón BARS/FADE SELECT Botón END SEARCH (búsqueda final) ( (selecc.
  • Página 10 Vista izquierda Visor/Micrófono Objetivo HD 20x L IS III Concha del ocular ( Botón RESET (reajuste) ( 146) Palanca de ajuste dióptrico ( Ranura de la tarjeta de memoria ( Visor en color ( 19-22) Anillo de funcionamiento del filtro ND ( Selector de micrófono STEREO/MONO ( Botón de desbloqueo del filtro ND ( Tornillo de fijación (...
  • Página 11 Vista derecha Terminal Vídeo-S ( Terminal TC-IN (entrada TC)* ( Terminal VIDEO OUT (BNC) ( Número de serie Terminal VIDEO IN/OUT (RCA) ( Orificios para atornillar el soporte del adaptador ( Terminales OUT (CH1/CH2, RCA) ( Dial AE SHIFT (desplaz. AE) ( Terminales IN (CH1/CH2, RCA ( Palanca LOCK (bloqueo) ( Tapa de los terminales...
  • Página 12: Vista Posterior

    Vista frontal Vista posterior Luz indicadora ( 105) Dial PHONES LEVEL (nivel auriculares) Sensor remoto ( 28, 114) Terminal (auriculares) Correa de sujeción ( Indicador HDV ( Anclajes para el adaptador opcional para trípode Terminal HDV/DV ( 83, 89, 91) TA-100 ( 151) o la base adaptadora para trípode que Terminal...
  • Página 13 Vista superior Botón PHOTO (foto) ( 117) / Sensor remoto ( 28, 114) botón MAGN. (ampliación) ( 104) Luz indicadora ( 105) Botón START/STOP (inicio/parar) ( Orificios para atornillar el soporte del adaptador ( Zapata para accesorios ( 122) Botón REC (grabar) ( Micrófono ( Botón (avance rápido)
  • Página 14: Mando A Distancia Wl-D5000

    Mando a distancia WL-D5000 Botón PHOTO ( 117) Botón PAUSE (pausa) ( 110) Botón START/STOP (inicio/parar) ( Botón REMOTE SET (ajuste a distancia) ( 114) Botón MENU ( Botón AV DV ( Botón TV SCREEN (pantalla TV) ( Botones del zoom ( Botón SLIDESHOW (proyec.
  • Página 15: Preparación De La Fuente De Alimentación

    Preparación de la fuente de alimentación Preparativos Carga de la batería Desconecte el transformador de CC del cargador de alimentación antes de la carga. Quite la tapa de los terminales de la batería. 1. Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente.
  • Página 16: Conexión A La Red Eléctrica

    Conexión a la red eléctrica 1. Ponga el dial en OFF. 2. Fije el transformador de CC a la videocámara. Presione ligeramente y deslice el transformador en el sentido de la flecha hasta que encaje con un chasquido. 3. Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente.
  • Página 17 Tiempo de carga, grabación y reproducción Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción. Batería BP-930 BP-945 BP-950G BP-970G Tiempo de carga con el adaptador compacto de corriente CA-920 145 minutos 220 minutos 235 minutos 320 minutos Tiempo máximo de grabación Objetivo HD 20x L IS III...
  • Página 18 Batería BP-930 BP-945 BP-950G BP-970G Tiempo máximo de grabación Objetivo HD 20x L IS III Con el visor en color suministrado 140 minutos 205 minutos 290 minutos 400 minutos Visor en blanco y negro FU-1000 105 minutos 160 minutos 230 minutos 310 minutos Objetivo HD 20x L IS II Con el visor en color suministrado 140 minutos 210 minutos 295 minutos 405 minutos...
  • Página 19: Preparativos De La Videocámara

    Preparativos de la videocámara Conexión y desconexión de la unidad de visor en color Montaje de la unidad de visor en color 1. Deslice el visor en el soporte de sujeción y apriete el tornillo de fijación. 2. Conecte el cable del visor en el anclaje EVF1 de la videocámara.
  • Página 20: Montaje Y Desmontaje Del Ocular

    Montaje y desmontaje del ocular Puede cambiar la posición del ocular para utilizarlo con el ojo derecho o el izquierdo. Retire y coloque de nuevo el ocular cuando cambie su posición del ojo derecho o del ojo izquierdo. Montaje del ocular Alinee el orificio de la palanca de ajuste dióptrico con la palanca y tire del ocular para colocarlo en su posición.
  • Página 21: Ajuste De La Posición Del Visor

    Ajuste de la posición del visor Puede cambiar la posición del visor (derecha/izquierda, adelante/atrás). Cuando guarde la videocámara en el maletín opcional para el sistema HC-3200, ajuste el visor a la derecha y bloquéelo. Ajuste hacia la derecha y hacia la izquierda Ajuste hacia adelante/hacia atrás Afloje el tornillo de fijación, mueva el visor hacia la Afloje el tornillo de fijación inferior, mueva el visor hacia...
  • Página 22: Ajuste Del Visor

    Ajuste del visor Se puede ajustar el brillo, el contraste, el color y la nitidez del visor. Estos ajustes no afectarán a la imagen grabada. MENU CONFIG.DISPLAY / CONF. VISOR MOD.VIS.B/N•••DESC BRILLO••••••••••0 CONTRASTE•••••••0 COLOR•••••••••••0 NITIDEZ•••••••••2 1. Pulse el botón MENU. 2.
  • Página 23: Conexión De La Unidad De Micrófono

    Conexión de la unidad de micrófono 1. Afloje el tornillo de fijación del micrófono en el visor, abra la mordaza del micrófono e introduzca en ella el micrófono. 2. Alinee la marca del micrófono con la marca de la mordaza y apriete el tornillo. 3.
  • Página 24: Colocación Del Soporte Del Cargador

    Colocación del soporte del cargador Coloque el soporte del cargador para utilizar el cargador/portador de baterías doble CH-910 (opcional) o un receptor de micrófono inalámbrico comercial. 1. Coloque el soporte del cargador y fíjelo apretando los tornillos. Barras de 2. Ajuste la posición de las barras de soporte. soporte Si utiliza el CH-910 opcional, engánchelo a las barras de soporte y sujételo con la palanca de...
  • Página 25: Preparación Del Objetivo

    Preparación del objetivo Consulte también el manual de instrucciones del objetivo. Montaje del objetivo 1. Ponga el dial en OFF. 2. Quite las tapas protectoras de la videocámara y del objetivo. 3. Alinee la marca roja del objetivo con la marca roja de la videocámara y gire el objetivo hacia la derecha hasta que escuche un chasquido.
  • Página 26: Instalación Del Parasol Del Objetivo

    Instale el parasol del objetivo para evitar que penetre luz parásita y para proteger el objetivo. 1. Coloque el parasol delante del objetivo y enrósquelo hacia la derecha hasta que aparezca el logotipo de Canon en la parte superior. • Tenga cuidado de no deformar el parasol.
  • Página 27: Reajuste De Los Valores De Longitud Focal Posterior

    Ajuste AF 1. Pulse el botón MENU. 2. Gire el dial SELECT para seleccionar [CONFIG.CÁMARA] , y pulse el botón SET. 3. Seleccione [FB] y luego seleccione [ AJUSTE AUTO]. 4. Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse el botón SET para comenzar el ajuste.
  • Página 28: Mando A Distancia

    Mando a distancia Dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones. La videocámara tiene tres sensores remotos: dos en la parte delantera y uno en la parte posterior. Inserción de las pilas El mando a distancia funciona con dos pilas AA (R6). 1.
  • Página 29: Carga/Descarga De Una Videocasete

    Carga/descarga de una videocasete Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo . Para grabación en HDV se recomienda la utilización de videocasetes diseñados para la grabación en formato HDV. 1. Deslice el selector EJECT para abrir la tapa del compartimiento de la videocasete. El compartimiento de la videocasete se abre automáticamente.
  • Página 30: Inserción/Extracción De Una Tarjeta De Memoria

    Inserción/Extracción de una tarjeta de memoria Con esta videocámara se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC SD o (SD High Capacity) MultiMedia Cards (MMC). Inserción de la tarjeta 1. Ponga el dial en OFF. 2. Pulse el selector en la dirección de la flecha para abrir la tapa del compartimiento de la tarjeta de memoria.
  • Página 31: Cambio De Ajustes Con El Botón Menu

    Cambio de ajustes con el botón MENU Muchas de las funciones de la videocámara pueden cambiarse en el menú de la pantalla. Selección de menús y ajustes 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2. Gire el dial SELECT para seleccionar un submenú...
  • Página 32: Ajuste De La Fecha, La Hora Y El Idioma

    Ajuste de la fecha, la hora y el idioma Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o cuando la batería de reserva se haya descargado por completo. Ajuste del huso horario/hora de verano MENU CONFIG.SISTEMA/ CONFIG.
  • Página 33: Cambio Del Formato De La Fecha

    Cambio del formato de la fecha Se pueden seleccionar tres formatos de fecha diferentes: [ENE. 1, 2008], [1. ENE. 2008] y [2008. 1. 1]. MENU CONFIG.SISTEMA/ CONFIG. F/H FORM. FECHA •• 1.ENE.2008 Abra el menú y seleccione [CONFIG.SISTEMA/ ]. Seleccione el submenú [CONFIG. ] y luego seleccione [FORM.
  • Página 34: Grabación

    Grabación Grabación Antes de empezar a grabar Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si fuera necesario, limpie los cabezales de vídeo ( 144). El formato de grabación predeterminado es HDV. Con respecto a la grabación de audio, consulte el capítulo respectivo ( 53).
  • Página 35: Grabación Desde Abajo

    Si se no extrae la videocasete, se podrá grabar la escena siguiente sin que se produzca ruido ni secciones en blanco entre las grabaciones, incluso aunque se desconecte la alimentación de la videocámara. Grabación desde abajo El asa de transporte está equipada con un duplicado de los controles de grabación y de zoom, ideales Selector para la grabación desde abajo.
  • Página 36: Información En Pantalla Durante La Grabación

    Información en pantalla durante la grabación Código de tiempos Indicador SHUTTER Indica el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y Se enciende cuando se graba con una velocidad de fotogramas. obturación distinta de 1/50. Cinta restante Indicador REC Indica el tiempo restante de la cinta en minutos. Cuando la Se enciende durante la grabación.
  • Página 37: Selección De La Información En La Pantalla

    Selección de la información en la pantalla Puede seleccionar la cantidad de información que aparece en la pantalla: toda, parte o sin información. El ajuste cambia con cada pulsación del botón EVF DISPLAY en la siguiente secuencia. Nivel 1 : Todas la informaciones en pantalla Nivel 2: Informaciones personalizadas ( 106), fecha/hora Nivel 3...
  • Página 38: Selección Del Formato De La Señal Y Formato De Grabación

    Selección del formato de la señal y formato de grabación Se puede seleccionar el formato de la señal de grabación (alta definición o definición normal) y para las grabaciones en definición normal, también el formato de grabación. Como quiera que las pantallas en la videocámara tienen un formato 16:9, cuando se ajusta el selector MODE SELECT a SD 4:3 la imagen aparecerá...
  • Página 39: Búsqueda De Fin De La Última Escena

    Búsqueda de fin de la última escena Puede utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada. Pulse el botón END SEARCH. • Aparece • La videocámara hace que la cinta se rebobine/avance rápidamente, reproduce los últimos pocos segundos de la grabación y para la cinta.
  • Página 40: Utilización Del Zoom

    Utilización del zoom Puede manejar el zoom con la palanca de la empuñadura lateral o con la del asa de la videocámara. También puede utilizar el anillo de zoom del objetivo o los botones de zoom del mando a distancia. Gracias a las funciones personalizadas ( 100) se pueden cambiar los ajustes de dirección y sensibilidad del anillo del zoom, cambiar la velocidad del zoom y seleccionar la indicación de zoom...
  • Página 41: Preajuste Del Zoom (Objetivos Con Función De Preajuste Del Zoom)

    Botones del zoom en el asa de transporte: La velocidad del zoom se mantiene constante y se puede ajustar en uno de los 16 niveles de velocidad del zoom. Ajuste el selector ZOOM SPEED a CONSTANT y cambie el nivel de velocidad del zoom tal y como se ha indicado antes. Botones del zoom del mando a distancia suministrado: La velocidad de zoom es constante y no se puede ajustar.
  • Página 42: Ajuste Del Enfoque

    Ajuste del enfoque Las funciones de este capítulo se detallan usando el objetivo HD 20x L IS III. Si va a usar un objetivo distinto, consulte también el manual de instrucciones del objetivo. La videocámara puede ajustarse a enfoque automático o enfoque manual. Enfoque automático Además del enfoque automático habitual, la videocámara dispone de una función enfoque automático forzado (Push-AF), que permite usar temporalmente el enfoque automático cuando se está...
  • Página 43: Enfoque Manual

    El enfoque automático podría no funcionar bien con los motivos siguientes. En tal caso, enfoque manualmente. - Superficies reflectoras - Motivos con poco contraste o sin líneas verticales - Motivos en movimiento rápido - A través de ventanas sucias o húmedas - Escenas nocturnas Enfoque manual 1.
  • Página 44: Uso De Las Funciones De Ayuda Al Enfoque (Agudización Y Ampliación)

    Uso de las funciones de ayuda al enfoque (agudización y ampliación) Para que sea más fácil enfocar manualmente, puede utilizar dos funciones de ayuda: la agudización realza los bordes del sujeto creando un contraste más nítido, mientras que la ampliación aumenta el tamaño de la imagen en el visor.
  • Página 45: Preajuste Del Enfoque (Objetivos Con Función De Preajuste Del Enfoque)

    Preajuste del enfoque (objetivos con función de preajuste del enfoque) Esta función permite memorizar una posición de enfoque. Más adelante, se puede volver instantáneamente a ese ajuste de enfoque. También se puede seleccionar la velocidad a la cual la videocámara ha de volver a la posición preajustada Anillo de de enfoque.
  • Página 46: Grabación Macro (Límite Del Enfoque)

    Grabación macro (límite del enfoque) Normalmente la gama de enfoque de la videocámara permite realizar grabaciones macro. Se puede activar el límite del enfoque para restringir el alcance del enfoque. Cuando se usa el objetivo HD 20x L IS III, el alcance del enfoque 10 cm - (en angular máximo) está...
  • Página 47: Uso Del Filtro Nd

    Uso del filtro ND (objetivos con filtro ND incorporado) Cuando esté grabando en ambientes muy luminosos, la videocámara ajustará un valor de abertura Botón de desbloqueo del pequeño y la imagen podría aparecer borrosa. filtro ND Cuando utilice un objetivo con filtro ND (densidad Anillo de funcionamiento neutra) incorporado, active o desactive el filtro ND de del filtro ND...
  • Página 48: Selección De La Velocidad De Grabación

    Selección de la velocidad de grabación Se pueden seleccionar las velocidades de grabación 50i y 25F, independientemente del modo de grabación. Modo 50i Graba en el modo de 50 fps entrelazado, igual que las señales normales de TV. Modo 25F Graba 25 fps de acuerdo con el formato HDV 1080/25p nativo.
  • Página 49: Ajuste Del Código De Tiempos

    Ajuste del código de tiempos Se puede seleccionar el modo de grabación del código de tiempos de la videocámara. Puede introducir el valor inicial para los ajustes [FUNC.LIBRE] y [FUNC.GR.PR.]. [FUNC.GRAB.]: El código de tiempos sólo funciona cuando se graba. [FUNC.GR.PR.]: El código de tiempos sólo funciona cuando se graba, a partir de un valor preajustado.
  • Página 50: Sincronización Del Código De Tiempos De La Videocámara

    Sincronización del código de tiempos de la videocámara Se puede sincronizar el código de tiempos de esta videocámara a un generador de código de tiempos externo. También puede incluir en la grabación la señal de bit del usuario recibida desde el terminal TC-IN ( 52).
  • Página 51 Cuando se recibe una señal externa de código de tiempos, el propio código de tiempos de la videocámara se sincroniza con él y la sincronización se mantiene aunque se desconecta el cable del terminal TC-IN. Sin embargo, si realiza cualquiera de las siguientes acciones mientras el cable está...
  • Página 52: Ajuste Del Bit Del Usuario

    Ajuste del bit del usuario La visualización del bit del usuario puede seleccionarse de entre la fecha o la hora de la grabación, o como un código de identificación formado por 8 caracteres en sistema hexadecimal que es útil para poner etiquetas a las cintas.
  • Página 53: Grabación De Audio

    Grabación de audio Al grabar la cinta en los formatos HDV o DV, el audio se graba en dos canales. La velocidad de transferencia de audio es de 384 Kbps y la frecuencia de muestreo de 48 kHz. Se puede elegir entre la grabación en modo audio de 16 bits (frecuencia de muestreo de 48 kHz), o modo audio de 12 bits (frecuencia de muestreo de 32 kHz).
  • Página 54: Uso Del Los Terminales Xlr

    Grabación de audio Seleccione la entrada de audio desde FRONT (micrófono suministrado), XLR MIC (terminales XLR) o XLR LINE (terminales XLR). También se puede seleccionar la entrada de audio de forma independiente para los canales 1 y 2. Uso del micrófono frontal Ajuste el selector INPUT SELECT en FRONT MIC.
  • Página 55: Ajuste Del Nivel De Grabación De Audio

    Ajuste del nivel de grabación de audio Si el nivel de audio es demasiado alto y el sonido aparece distorsionado, active el atenuador de micrófono (20 dB), ajustando el selector FRONT MIC ATT. o el correspondiente selector ATT. Mostrar u ocultar el indicador de nivel de audio MENU CONFIG.DISPLAY/ NIVEL AUDIO••CONEC...
  • Página 56: Audio Incrustado

    Puede sincronizar la señal de audio con la señal de vídeo, añadiendo la misma cantidad de retardo al audio. Abra el menú y seleccione [CONFIG.AUDIO]. Seleccione [MONITOR SEL.], ajústelo a [SAL. LÍNEA] y cierre el menú. Si desea monitorizar el audio en tiempo real, seleccione [NORMAL].
  • Página 57: Estabilizador De Imagen

    Estabilizador de imagen (objetivos equipados con estabilizador de imagen) Se puede desactivar el estabilizador de imagen dependiendo de las condiciones de grabación. Desactivación del estabilizador de imagen con el objetivo HD 20x L IS III: Ajuste el selector STABILIZER ON/OFF a OFF. El estabilizador de imagen no puede desactivarse en el modo Grabación fácil.
  • Página 58: Cómo Usar Los Modos Ae Programados

    Cómo usar los modos AE programados Los modos de exposición automática programados proporcionan técnicas avanzadas de grabación automática que garantizan resultados profesionales en diversas condiciones de filmación. Manual ( Este modo ofrece la posibilidad creativa de ajustar uno mismo una serie completa de controles manuales.
  • Página 59: Grabación Fácil

    Grabación fácil La videocámara controla automáticamente el enfoque, la velocidad de obturación, la abertura, la ganancia, el equilibrio del blanco y el desplazamiento de exposición automática (AE), permitiéndole simplemente apuntar y grabar. Este modo bloquea todas estas funciones y opciones, fijándolas e impidiendo su ajuste. Selección de los modos AE programados Pulse el botón de bloqueo y gire el dial Dial...
  • Página 60 Funciones disponibles en el objetivo en el modo de AE programada Todos los otros modos Anillo de enfoque Anillo de zoom Anillo del iris Consulte la tabla anterior Estabilizador de imagen – (CONEC) Filtro ND Selección del modo de enfoque –...
  • Página 61: Grabación En Modo Manual

    Grabación en modo manual Puede ajustar la exposición en cualquier combinación de velocidad de obturación y abertura. El valor de la abertura se puede ajustar en pasos de 1/16 EV; sin embargo, el valor de la abertura que aparezca en la pantalla cambiará sólo en pasos de 1/4 EV. Anillo IRIS Ajustes disponibles Velocidad de...
  • Página 62 Mediante la función personalizada [LANC AE SHIFT/DESPLAZAMIENTO AE EN EL MANDO A DISTANCIA] ( 100), se puede cambiar el funcionamiento del dial AE SHIFT en el mando a distancia para el zoom ZR-2000 y usarlo para cambiar el valor de la abertura. AE forzada En el modo M se puede usar la función Push AE (AE forzada) cuando se desee que la videocámara...
  • Página 63: Grabación En Modo De Prioridad De Obturación (Tv)

    Grabación en modo de prioridad de obturación (Tv) Velocidades de obturación disponibles para la grabación de vídeos: 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1.000, 1/2.000, 1/4.000, 1/8.000, 1/16.000, CS (escaneado limpio) Velocidades de obturación disponibles para la grabación de imágenes fijas: 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500 * Solo con el objetivo HD 20x L IS II o HD 20x L IS III.
  • Página 64: Grabación En El Modo Prioridad De La Abertura (Av)

    Grabación en el modo prioridad de la abertura (Av) El valor de la abertura se puede ajustar en pasos de 1/16 EV; sin embargo, el valor de la abertura que aparezca en la pantalla cambiará sólo en pasos de 1/4 EV. Valores disponibles de la abertura (con el objetivo HD 20x L IS II o HD 20x L IS III) f/1,6, f/1,8, f/2,0, f/2,2, f/2,4, f/2,6, f/2,8, f/3,2, f/3,4, f/3,7, f/4,0, f/4,4, f/4,8, f/5,2, f/5,6, f/6,2, f/6,7, f/7,3, f/8,0, f/8,7, f/9,5, f/10*, f/11*, f/12*, f/14*, f/15*, f/16*, f/17*, f/19*, f/21*, f/22*, CLOSE*/Cerrar...
  • Página 65: Ajuste De La Exposición

    Ajuste de la exposición Bloqueo de la exposición , Tv o Av. 1. Ajuste el dial 2. Pulse el botón EXP. LOCK. • Aparece el indicador de exposición. Utilice el indicador de exposición como estimación. • La marca encima del indicador señala la exposición normal (calculada por la videocámara).
  • Página 66: Ganancia

    Ganancia El control de la ganancia ajusta la cantidad de señal de vídeo generada en función de las condiciones de iluminación y grabación. Se puede seleccionar entre el control automático de la ganancia y niveles preajustados que oscilan entre -3 dB a +18 dB o realizar un ajuste más preciso de la ganancia en incrementos de 0,5 dB.
  • Página 67: Equilibrio Del Blanco

    Equilibrio del blanco La videocámara utiliza un proceso electrónico del equilibrio del blanco para calibrar la imagen de forma que muestre un color preciso en diferentes condiciones de iluminación. Además del modo completamente automático, los modos del equilibrio del blanco incluyen un modo para interiores, un modo para exteriores, un ajuste de la temperatura del color y dos preajustes personalizados por el usuario que pueden memorizarse.
  • Página 68: Ajuste De Un Equilibrio Del Blanco Personalizado

    Ajuste de un equilibrio del blanco personalizado 1. Ajuste el dial POWER a un programa de grabación distinto de 2. Pulse el dial WHITE BALANCE para levantarlo. 3. Ajuste el dial WHITE BALANCE en uno de los preajustes personalizados, A o B. 4.
  • Página 69: Patrón Cebra

    Patrón cebra Esta videocámara dispone de una función de patrón de cebra que muestra franjas diagonales en blanco y negro sobre el área sobreexpuesta. El patrón de cebra se visualiza sólo en la pantalla y no afecta a las grabaciones. El patrón de cebra no se visualiza mientras se utiliza la función de agudización ( 44).
  • Página 70: Corrección De Color

    Corrección de color Con la función de corrección del color puede ajustar la videocámara para que detecte las características de un color o patrón determinados (fase de color, croma, área y nivel Y) y las corrija automáticamente durante la grabación. Puede establecer la corrección de color hasta para dos colores distintos (A y B).
  • Página 71: Activación De La Corrección De Color

    2. Seleccione las opciones de ganancia de color, regule los niveles según necesite y cierre el menú. [GANAN.R]: Ajusta la ganancia de rojos del área detectada. Hay disponibles 13 niveles (-6 a 6); ajuste valores [+] para incrementar los tonos rojos o [-] para incrementar los tonos cian. [GANAN.A]: Ajusta la ganancia de azul del área detectada.
  • Página 72: Función Mejora Del Tono De La Piel

    Función mejora del tono de la piel Con la función mejora del tono de la piel, se puede ajustar la videocámara para detectar las características de un determinado color o tono. El detalle en las zonas escogidas se suaviza para ocultar las imperfecciones de la piel.
  • Página 73: Reducción Selectiva Del Ruido

    Reducción selectiva del ruido Mediante la función de reducción selectiva del ruido, se puede ajustar la videocámara para que detecte las características de cierto color o tono y reducir automáticamente el ruido en las zonas escogidas. Esto resulta especialmente útil para conmutación de color, ya que escogiendo la reducción selectiva del ruido para el color del fondo, verde o azul, producirá...
  • Página 74: Escaneado Limpio

    Escaneado limpio Esta característica permite grabar la pantalla CRT de un ordenador o de otro equipo sin visualizar bandas negras ni parpadeos en la pantalla. Puede ajustar la frecuencia entre 50,2 Hz y 200,3 Hz. MENU CONFIG.CÁMARA BOR.ESCANEA•••50,2Hz 1. Ajuste el dial en Tv o M.
  • Página 75: Teclas Personalizadas

    Teclas personalizadas Se pueden asignar funciones usadas frecuentemente a las teclas personalizables. Las teclas personalizables pueden tener diferentes funciones asignadas a ellas en cada uno de los modos de funcionamiento. Ajustes por defecto: TECLA PERS.1 CÓD.TIEMPO PANTALLA TV PAT. CEBRA PANTALLA TV TECLA PERS.2 ESC.
  • Página 76: Cambio Del Ajuste De Las Teclas Personalizables

    Cambio del ajuste de las teclas personalizables MENU CONFIG.SISTEMA/ TECLA PERS. 1•CÓD.TIEMPO* * Valor predeterminado en el modo Abra el menú y seleccione [CONFIG.SISTEMA/ ]. Seleccione [TECLA PERS.1] o [TECLA PERS.2], seleccione la función que desea asignar a la tecla personalizable y cierre el menú.
  • Página 77 [TC HOLD/RETENCIÓN CÓDIGO DE TIEMPO] Retención del código de tiempos Se puede pulsar el botón de tecla personalizado para congelar la visualización del código de tiempos. El código de tiempos continúa transcurriendo normalmente incluso mientras la visualización del código de tiempo esté retenida. La retención del código de tiempos se puede utilizar únicamente con las teclas personalizables.
  • Página 78 [TEC.PR.CONT] Tecla de retroceso para el preajuste personalizado Pulse el botón CUSTOM KEY 2. Normalmente, pulsando el botón CUSTOM PRESET SELECT se realiza un ciclo hacia el siguiente archivo de preajuste personalizado. Al pulsar la tecla personalizada se accionará el ciclo de retroceso hasta el anterior archivo preajustado personalizado.
  • Página 79: Barras De Color/Señal De Referencia De Audio

    Barras de color/señal de referencia de audio Puede generar y grabar señales de barras de color y una señal de referencia de audio de 1 kHz. Mediante las funciones personalizadas ( 100) se puede elegir entre barras de color EBU ([TIPO 1]) y barras de color SMPTE ([TIPO 2]) y también se podrá...
  • Página 80: Formatos De Salida De La Señal De Vídeo

    Conexiones externas Formatos de salida de la señal de vídeo El formato de salida de la señal de vídeo de los terminales HD/SD SDI (sólo ), COMPONENT OUT y HDV/DV depende del formato de grabación usado durante la grabación (o el formato de grabación de la cinta que se esté...
  • Página 81: Conexión A Un Monitor/Televisor

    Conexión a un monitor/televisor En la siguiente tabla se ofrecen los diferentes modos de grabación y los correspondientes terminales de salida: Terminal Terminales Terminal HD/SD SDI* Terminal HDV/DV COMPONENT OUT VÍDEO y [BUZON] 1920 x 1080 D3 (1440 x 1080) MPEG TS ajustado a [DESC]...
  • Página 82: Conexión A Un Monitor O Televisor De Alta Definición (Hdtv)

    Conexión a un monitor o televisor de alta definición (HDTV) Uso del terminal HD/SD SDI INPUT Blanco VIDEO Blanco Cable estéreo* Rojo (suministrado) AUDIO Rojo Sentido de la señal S (S1)-VIDEO Abra la tapa de los terminales Cable BNC (disponible en comercios) Sentido de la señal * Si [SALIDA SDI] está...
  • Página 83: Uso Del Terminal Component Out (Salida De Componentes)

    Uso del terminal COMPONENT OUT (salida de componentes) Abra la tapa de los terminales INPUT Blanco VIDEO Blanco Cable estéreo* Rojo (suministrado) AUDIO Rojo Sentido de la señal S (S1)-VIDEO Verde Azul Rojo Cable vídeo compuesto DTC-1000 (suministrado) Sentido de la señal * La señal de audio está...
  • Página 84: Conexión A Un Televisor O Monitor Normal

    Uso de los terminales VIDEO IN/OUT o (S-Video) IN/OUT Abra la tapa de los terminales INPUT VIDEO Blanco Blanco Cable estéreo (suministrado) AUDIO Rojo Sentido de la señal Rojo S (S1)-VIDEO Cable S-Video* (disponible en comercios) * Para usar los terminales VIDEO en vez del terminal , conecte el televisor al terminal VIDEO OUT de la videocámara mediante un cable BNC (de venta en comercios) o conecte el televisor al terminal de la videocámara VIDEO IN/OUT usando un cable RCA (de venta en comercios).
  • Página 85: Uso Del Adaptador Scart (Euroconector)

    Uso del adaptador SCART (euroconector) Adaptador SCART (disponible en comercios) Rojo Cable estéreo Blanco Sentido de la señal Amarillo Cable RCA (disponible en comercios) • Si va realizar una conexión a un televisor ajustado en formato 4:3, cambie el ajuste [BUZON] de acuerdo con ello.
  • Página 86: Salida De Audio

    Salida de audio Selección del canal de audio Se puede seleccionar el canal para la salida de audio desde los terminales CH1/CH2 y (auriculares). Pulse repetidamente el botón AUDIO OUTPUT CH para cambiar el canal de audio. • Pulsando repetidamente el botón se realiza un ciclo por los canales de audio en el orden siguiente: CH1/CH2 CH1/CH1...
  • Página 87 Salida de audio seleccionada Grabaciones de audio Mezcla de audio Grabaciones de audio en 4 canales en 2 canales [AJ.M. AUDIO] CH1/CH2 Salida izquierda: L o CH1 Salida izquierda: CH1 CH3/CH4 Salida derecha: R o CH2 Salida derecha: CH2 CH1·3/CH2·4 Salida izquierda: CH3 Salida derecha: CH4 MEZC./FIJ...
  • Página 88: Control De Vídeo Digital

    [CONTROL DV] de la otra videocámara en [DESC]. Se pueden conectar hasta 2 aparatos a la videocámara para el control DV. Con algunos dispositivos que no sean de Canon, el control DV podría no funcionar correctamente dependiendo del equipo conectado.
  • Página 89: Grabación De Una Señal Externa De Vídeo (Entrada Hdv/Dv, Entrada Analógica)

    Grabación de una señal externa de vídeo (entrada HDV/DV, entrada analógica) Se puede grabar en la cinta una señal de vídeo externa, ya sea desde la entrada HDV/DV (formatos SD o HD) o desde la entrada de vídeo analógico (formato SD). Entrada HDV/DV Cuando grabe desde un dispositivo externo, podrá...
  • Página 90: Conversión De Señales Analógicas En Señales Digitales (Convertidor Analógico-Digital)

    Acerca de los derechos de autor (Copyright) Aviso sobre los derechos de autor Algunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así como algunos programas de televisión, están protegidos por la ley de propiedad intelectual. La grabación no autorizada de estos materiales puede infringir dicha legislación de protección de derechos de autor.
  • Página 91: Conexión A Un Ordenador

    Conexión a un ordenador Para conectar la videocámara a un ordenador se necesita un ordenador equipado con una conexión IEEE1394 (DV) y un programa de software de edición de vídeo instalado con capacidad de captación y edición de vídeo. Utilice el cable DV CV-250F (4 contactos-6 contactos) opcional o un cable de DV 6 contactos-6 contactos de venta en comercios.
  • Página 92: Preajustes Personalizados

    Canon se pueden usar con esta videocámara. Los archivos de preajustes personalizados guardados con esta videocámara se pueden usar en las videocámaras Canon XH G1 o XH A1. * Los archivos de preajustes personalizados 7 a 9 en la videocámara son archivos de preajustes personalizados especialmente diseñados para escenas específicas.
  • Página 93: Cambio De Los Parámetros De Preajuste Personalizado

    Entra en la pantalla de edición de preajuste personalizado Nombre del archivo de preajuste Guarda el archivo de preajuste personalizado seleccionado personalizado en la tarjeta de memoria Lee un archivo de preajuste Resumen de los contenidos personalizado desde la del archivo de preajuste tarjeta de memoria personalizado Vuelve al submenú...
  • Página 94: Cambio De Nombre De Un Archivo De Preajuste Personalizado

    Cambio de nombre de un archivo de preajuste personalizado Siga los pasos 1-3 en Cambio de los parámetros de preajuste personalizado. ( 93) para seleccionar el archivo de preajuste personalizado al que desee cambiar el nombre. 1. En la barra inferior, seleccione [ RENAME/RENOMBRAR].
  • Página 95 Activación de los preajustes personalizados 1. Pulse el botón CUSTOM PRESET SELECT. • Pulsando repetidamente el botón se realiza un ciclo por los archivos de preajustes personalizados disponibles. También puede asignar una tecla personalizable como [TEC.PR.CONT] para desplazarse por los archivos de preajustes personalizados en orden inverso (del último al primero) ( 75).
  • Página 96: Carga De Un Archivo De Preajuste Personalizado Desde Una Imagen Fija

    Carga de un archivo de preajuste personalizado desde una imagen fija Con la función personalizada [PHOTO BUTTON/BOTÓN FOTO] ( 100) podrá elegir guardar los valores de preajuste personalizado actualmente en uso junto con una imagen fija de la grabación en modo (grabación simultánea, 118).
  • Página 97: [Kne] Ajuste Del Umbral De Codo

    [GAM] Curva gamma La curva gamma cambia el aspecto general de la Salida imagen. Se puede ajustar a [NORMAL], [CINE1] o [CINE2]. [NORMAL]: ajuste normal de la gamma adecuado para vídeo. [CINE1]: adecuado para vídeo realizado a partir del [NORMAL] filmaciones en película.
  • Página 98 [SHP] Nitidez Ajusta el nivel de nitidez en la gama de -9 a +9. Los defectos en la imagen causados por el ruido por ajustes demasiado altos de la nitidez se pueden reducir usando el ajuste de procesamiento. [HDF] Frecuencia de detalle horizontal Se puede ajustar la definición horizontal de la imagen a [HIGH/ALTA], [MIDDLE/MEDIA] o [LOW/BAJA].
  • Página 99 [RGN] Ganancia R Ajusta la intensidad de los tonos rojos en la gama -50 a +50. [GGN] Ganancia V Ajusta la intensidad de los tonos verdes en la gama -50 a +50. [BGN] Ganancia A Ajusta la intensidad de los tonos azules en la gama -50 a +50. [RGM] Matriz R-G La matriz R-G cambia el matiz de la imagen en las escalas cian/verde y rojo/magenta, sin afectar a los azules.
  • Página 100: Funciones Personalizadas

    Sólo con leer el archivo de función personalizada guardado en la tarjeta de memoria con otra XL H1S / XL H1A, obtendrá de inmediato una videocámara configurada para funcionar de la misma forma habitual que prefiera.
  • Página 101: Restablecimiento De Un Archivo De Función Personalizada

    5. Seleccione [OK], pulse el botón SET y cierre el menú. Cuando concluya el proceso, en la pantalla aparecerá “TAREA FINALIZ.”. Los archivos de preajustes personalizados guardados con videocámaras Canon XH G1 o XH A1 no se pueden usar en esta videocámara.
  • Página 102 Disponibilidad de funciones personalizadas en cada programa de grabación/modo de reproducción ( Vídeo) Función personalizada SHCKLSS WB/GN- WHITE BALANCE/ – – EQUILIBRIO DEL EQUILIBRIO DEL (OFF/DESC) BLANCO/GANANCIA BLANCO SIN SALTOS GAIN/GANANCIA – – (OFF/DESC) – ZOOM RING CTRL /CONTROL ANILLO ZOOM –...
  • Página 103: Lista De Opciones De Las Funciones Personalizadas Y Opciones De Ajuste

    Disponibilidad de funciones personalizadas en cada programa de grabación/modo de reproducción ( imágenes fijas) Función personalizada SHCKLSS WB/GN- WHITE BALANCE/ – – EQUILIBRIO DEL EQUILIBRIO DEL – (OFF/DESC) (OFF/DESC) BLANCO/GANANCIA BLANCO SIN SALTOS GAIN/GANANCIA – – – (OFF/DESC) (OFF/DESC) ZOOM RING CTRL/ REC REVIEW/ –...
  • Página 104 [ZOOM RING CTRL] Control del anillo del zoom Selecciona la sensibilidad de la respuesta cuando se utiliza el anillo del zoom. Opciones de ajuste: [NORMAL], [SLOW/LENTA], [FAST/RÁPIDA] [ZOOM SPEED] Velocidad del zoom Selecciona las 16 velocidades de zoom constantes que estarán disponibles cuando el selector ZOOM SPEED se ajuste a CONSTANT.
  • Página 105 MAGNIFYING. Cuando se ajusta [PHOTO + CP DATA/FOTO + DATOS AJUSTES PERSONALIZADOS] se grabará junto con la imagen fija el ajuste personalizado que se está utilizando. Opciones de ajuste: [PHOTO + CP DATA/FOTO + DATOS AJUSTES PERSONALIZADOS], [PHOTO/FOTO], [MAGNIFYING/AMPLIACIÓN], [OFF/DESC] [NIVEL MARCS.] Nivel de intensidad de los marcadores Cambia la intensidad de los marcadores mostrados en la pantalla entre 40% (gris) y 100% (blanco).).
  • Página 106: Personalización De La Información En Pantalla

    Personalización de la información en pantalla Puede personalizar los símbolos que desee visualizar en la pantalla, según sus preferencias y necesidades personales. Puede guardar sus ajustes personales como un archivo de información personalizada en la videocámara o en la tarjeta de memoria. Para activar las informaciones en la pantalla en el nivel que ha personalizado, pulse repetidamente el botón EVF DISPLAY ( 37).
  • Página 107: Copia De Un Archivo De Información Personalizada Desde La Tarjeta De Memoria

    3. Seleccione [OK], pulse el botón SET y cierre el menú. Cuando concluya el proceso, en la pantalla aparecerá “TAREA FINALIZ.”. Los archivos de información personalizada guardados con videocámaras Canon XH G1 o XH A1 no se pueden usar en esta videocámara.
  • Página 108 [DV REC MODE] Modo de grabación en definición normal Opciones de ajuste: [OFF/DESC], [ON/CONEC] [FRAME RATE] Información sobre la velocidad de grabación Opciones de ajuste: [OFF/DESC], [ON/CONEC] [TAPE] Símbolos e informaciones relativos a la cinta Opciones de ajuste: [TIME CODE/CÓD.TIEMPO] Información del código de tiempo: [OFF/DESC], [ON/CONEC] [OPERATION MODE/MODO DE FUNCIONAMIENTO] Símbolo de el estado actual de funcionamiento de la cinta: [OFF/DESC], [ON/CONEC] [DV CONTROL/CONTROL DV] Símbolo de control DV: [OFF/DESC], [ON/CONEC]...
  • Página 109: Situación De Las Informaciones Personalizadas

    Situación de las informaciones personalizadas 15 16...
  • Página 110: Reproducción De Una Cinta

    Reproducción Si la imagen que se está reproduciendo apareciera distorsionada, limpie los cabezales de vídeo usando una casete limpiadora de cabezales de vídeo DVM-CL de Canon o con otra de cualquier marca ( 144). Seleccione el formato de reproducción de acuerdo con la cinta que desea reproducir.
  • Página 111 (Avance por fotogramas) Reproduce fotograma a fotograma. Pulse repetidamente el botón del mando a distancia durante la pausa de reproducción. Manténgalo pulsado para reproducir continuamente fotograma a fotograma hacia adelante o hacia atrás. (Avance lento) Reproduce aproximadamente a 1/3 de la velocidad normal. Pulse el botón SLOW del mando a distancia durante la reproducción normal o hacia atrás.
  • Página 112: Vuelta A Un Punto Previamente Marcado

    Vuelta a un punto previamente marcado Si posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajuste a cero y la cinta se parará en ese punto al utilizar el rebobinado o el avance rápido de la cinta. Esta función se activa con el mando a distancia.
  • Página 113: Búsqueda De Fechas

    Búsqueda de fechas Con la función de búsqueda de fechas puede localizar el cambio de fecha/huso horario. Esta función se activa con el mando a distancia. 1. Pulse el botón SEARCH SELECT para que aparezca el símbolo 2. Pulse los botones para empezar la búsqueda.
  • Página 114: Modo Del Sensor Remoto

    Modo del sensor remoto Para evitar las interferencias de otros mandos a distancia Canon que se utilicen en las proximidades, hay dos modos de sensor remoto y un ajuste de desactivación. Cómo cambiar el modo de sensor remoto de la videocámara Cambie la función personalizada [WIRELESS REMOTE/CONTROL A DISTANCIA...
  • Página 115: Selección De La Calidad/Tamaño De La Imagen

    Selección de la calidad/tamaño de la imagen Uso de la tarjeta de memoria Cambio de calidad de la imagen fija Se puede escoger entre súper buena, buena y normal. * Sólo cuando se reproduce una cinta. MENU CONFIG.GRAB. C.IMAG.FIJA•• FINA Abra el menú...
  • Página 116: Números De Archivo

    Número de imágenes fijas que se pueden grabar en una tarjeta de memoria: Tarjeta de memoria Tamaño de la Calidad de Tamaño de archivo imagen fija imagen por imagen 16 MB 128 MB 512 MB LW 1920 x 1080 Súper buena 1.360 KB Buena 910 KB...
  • Página 117: Grabación De Imágenes Fijas En Una Tarjeta De Memoria

    Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria Se pueden grabar imágenes fijas directamente en la tarjeta de memoria. También se pueden grabar imágenes fijas en la tarjeta de memoria mientras se graba en la cinta y se captan imágenes fijas mientras se reproduce la cinta.
  • Página 118: Grabación De Una Imagen Fija En Una Tarjeta De Memoria Durante La Grabación De Una Película En Una Cinta

    Si [CONFIG.CÁMARA] [PRIO.ENFOQUE] está ajustado a [CONEC]: Si pulsa a fondo el botón PHOTO antes de que se ponga verde, es posible que se tarden hasta 2 segundos (4 segundos en el programa de grabación Noche) para que el enfoque quede ajustado.
  • Página 119: Indicaciones En Pantalla Durante La Grabación De Imágenes Fijas

    Indicaciones en pantalla durante la grabación de imágenes fijas Calidad y tamaño de la imagen Indica la calidad y tamaño que están seleccionados para la grabación de imágenes fijas Cantidad de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria parpadea en rojo: Sin tarjeta en verde: 6 o más imágenes en amarillo: 1 a 5 imágenes...
  • Página 120: Modo De Avance

    Modo de avance Modo de avance Disparos en serie Capta una serie rápida de imágenes fijas mientras se mantenga pulsado hasta el fondo botón PHOTO. Con respecto al número de fotogramas por segundo, consulte la tabla de En serie a alta velocidad abajo.
  • Página 121: Método De Medición

    Método de medición Método de medición Evaluativa Apropiado para condiciones normales de grabación, incluyendo escenas a contraluz. La videocámara divide las imágenes en varias zonas para la medición de la luz. Evalúa la posición y la luminosidad del motivo, del fondo, la luz directa o la luz posterior, y ajusta, de acuerdo con ello, la exposición del motivo principal.
  • Página 122: Utilización De Un Flash Opcional

    Los siguientes procedimientos se refieren al uso de un flash Canon 580EX II Speedlite. Conexión de un flash Speedlite Cuando se conecta un flash Speedlite de Canon no se puede utilizar el cordón de la zapata diseñado para cámaras SLR EOS de Canon.
  • Página 123: Reproducción De Imágenes Fijas Desde Una Tarjeta De Memoria

    Reproducción de imágenes fijas desde una tarjeta de memoria 1. Ponga el dial y ajuste el selector (tarjeta/cinta) en 2. Pulse el botón + o – para desplazarse por las imágenes. Es posible que no se reproduzcan correctamente las imágenes no grabadas con esta videocámara, descargadas desde un ordenador, editadas en un ordenador, ni las imágenes cuyos nombres de archivo hayan sido cambiados.
  • Página 124: Función De Salto Entre Imágenes

    Función de salto entre imágenes Puede localizar imágenes fijas sin necesidad de tener que revisarlas una a una. El número en la esquina superior derecha de la pantalla indica el número de la imagen en curso entre el total de imágenes. Pulse el botón + o –...
  • Página 125: Borrado De Las Imágenes

    Borrado de las imágenes Se pueden borrar las imágenes una a una o todas a la vez. Tenga cuidado cuando borre imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Si se borra una imagen fija que tenga un archivo de preajuste personalizado incrustado (grabado con el ajuste [PHOTO + CP DATA/FOTO + DATOS AJUSTES PERSONALIZADOS]), se borrará...
  • Página 126: Protección De Imágenes Fijas

    Protección de imágenes fijas Durante la visualización de una sola imagen o la visualización de la pantalla de índice, se pueden proteger imágenes importantes contra el borrado accidental. Si se inicializa una tarjeta de memoria, todas las imágenes fijas, incluso las protegidas, se borran permanentemente.
  • Página 127: Inicialización De Una Tarjeta De Memoria

    Inicialización de una tarjeta de memoria Inicialice las tarjetas nuevas, o cuando aparezca el mensaje “ERROR DE TARJETA”. También se puede inicializar una tarjeta de memoria para borrar todos los datos grabados en ella. La opción de inicialización normal [INICIALIZAR] borrará la tabla de asignación de archivos pero no borrará físicamente los datos almacenados.
  • Página 128: Impresión Con Ajustes De Orden De Impresión

    Impresión con ajustes de orden de impresión Se pueden seleccionar las imágenes fijas para impresión y ajustar el número de copias deseadas. Estos ajustes de orden de impresión son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital) y pueden utilizarse para la impresión en impresoras compatibles con DPOF.
  • Página 129: Opciones De Menú Y Ajustes Predeterminados

    Información adicional Opciones de menú y ajustes predeterminados En las siguientes tablas, los valores predeterminados se indican en negrita y las opciones de los ajustes del menú en diferentes modos de funcionamiento se indican con los siguientes símbolos: : MENÚ CÁMARA (el dial ajustado a uno de los modos de grabación, el selector ajustado a : VCR/PLAY MENU (dial...
  • Página 130 CONFIG.CÁMARA Opción del menú (Opciones del submenú y) Opciones de ajuste AGC LIMIT/LÍMITE DESC(18 dB), 15 dB, 12 dB, 9 dB, 6 dB, 3 dB – – NIVEL DE GANANCIA DETALLE PIEL NIVEL EFECTO DESC, BAJO – – MEDIO , ALTO MATIZ 0 (-6 a 6) CROMA...
  • Página 131 [MODO GRAB.DV]: Al grabar en definición estándar (modo SD) solamente, se puede elegir entre SP (reproducción normal) y LP (reproducción larga). LP aumenta la duración de la cinta 1,5 veces. Dependiendo de la cinta y de sus condiciones de utilización, la imagen y el sonido grabados en el modo LP podrían resultar distorsionados.
  • Página 132 CONFIG. DISPLAY/ Opción del menú (Opciones del submenú y) Opciones de ajuste CONF. VISOR MOD.VIS.B/N CONEC, DESC BRILLO 0 (-23 a 22) CONTRASTE 0 (-23 a 22) COLOR 0 (-3 a 3) NITIDEZ 2 (1 a 4) PEAKING SETUP/ AGUDIZAR1 GANANCIA: 8 (DESC a 15) –...
  • Página 133 CONFIG.SISTEMA/ (cont.) Opción del menú (Opciones del submenú y) Opciones de ajuste TECLA PERS.2 CÓD.TIEMPO, ESC. ÍNDICE, PAT.CEBRA, PARADA – – – GRAB, PANTALLA TV, TC HOLD/RETENCIÓN CÓDIGO DE TIEMPOS, NIVEL AUDIO, MOD.VIS.B/N, B.BLQ.MAGN, BLOQ.B.OBT, BLOQ.D.AE, E.LCK B.LCK, TEC.PR.CONT, FB, ACC. VISOR, SALIDA , FOCUS LIMIT/LÍMITE DE ENFOQUE, (NADA) CÓD.TIEMPO, PANTALLA TV, COD DATOS, NIVEL –...
  • Página 134 Submenú preajuste personalizado (PERSONALIZAR PREAJ. PERSONALIZADO) Opción del submenú Acción (Parámetro y ) Opciones de ajuste EDIT/EDITAR SELECT CP/SELECCIÓN 1 PRESET_A/PREAJUSTE _A, 2 PRESET_B/PREAJUSTE _B, 3 PRESET_C/ AJUSTE PERSONALIZADO PREAJUSTE_C, 4 PRESET_D/PREAJUSTE_D, 5 PRESET_E/PREAJUSTE_E, 6 PRESET_F/PREAJUSTE_F, 7 VIDEO.C, 8 CINE.V, 9 CINE.F TUNE/AJUSTAR [GAM] GAMMA* NORMAL, CINE1, CINE2...
  • Página 135 Función personalizada Submenú (PERSONALIZAR FUNC. PERS.) Opción del submenú Acción (Función personalizada y) Opciones de ajuste C.Fn1, APLICAR AJUSTE DISABLED/DESACTIVADA, ACTIVE/ACTIVADA C.Fn2, AJUSTAR 00 SHCKLSS WB/GN- 00 (00 to 03)/(00 a 03) C.Fn3 EQUILIBRIO DEL BLANCO/ GANANCIA SIN SALTOS 01 ZOOM RING CTRL/ 00 NORMAL, 01 SLOW/LENTA, 02 FAST/RÁP.
  • Página 136: Visualizaciones Personalizadas

    Visualizaciones personalizadas Opción del menú Acción (Visualización personalizada y) Opciones de ajuste VISUAL. PERS. AJUSTAR 00 REC PROGRAMS/ 00 OFF/DESC, 01 ON/CONEC GRABACIÓN DE PROGRAMAS 01 CAMERA DATA1/ 03 (00 to 03)/(00 a 03) DAT. CÁMARA1 02 CAMERA DATA2/ 07 (00 to 07)/(00 a 07) DAT.
  • Página 137: Ajustes Memorizados Y Retenidos

    Ajustes memorizados y retenidos La lista siguiente muestra los ajustes que se memorizan y retienen en distintas circunstancias como al apagar la alimentación de la videocámara, ponerla en espera o cambiar los modos de funcionamiento. Si la pila de botón de litio incorporada se ha descargado completamente, se borrarán todos los ajustes. Modo STAND BY Modos Apagado...
  • Página 138: Información En La Pantalla

    Información en la pantalla Información en pantalla durante la grabación Se pueden encontrar explicaciones adicionales en las páginas 36 y 119. La mayor parte de las pantallas informativas y símbolos se pueden personalizar usando las informaciones personalizadas 106). AE programada ( Velocidad de obturación* ( 63, 61) Abertura* (...
  • Página 139: Información En Pantalla Durante La Reproducción

    Información en pantalla durante la reproducción Monitor de audio ( Salida de audio ( Funciones personalizas ( 100) Teclas personalizas ( Código de datos ( 113) Búsqueda de fechas ( 113) / búsqueda de índice ( 112) / fin de búsqueda ( Formato de grabación ( Velocidad de grabación ( Funcionamiento de la cinta (...
  • Página 140: Lista De Mensajes

    Lista de mensajes (por orden alfabético) Mensaje Explicación AJUSTE EL HUSO HORARIO, LA FECHA, El huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este mensaje aparecerá cada vez Y LA HORA que se encienda la videocámara, hasta que se ajuste el huso horario, la fecha y la hora. CABEZALES SUCIOS, UTILICE UN CASETE Los cabezales de vídeo están sucios.
  • Página 141: Mantenimiento/Otros

    Mantenimiento/Otros Precauciones al manipular la videocámara No sostenga la videocámara por el visor, el micrófono o el cable. No deje la videocámara en lugares expuestos a altas temperaturas, por ejemplo el interior de un coche a pleno sol, ni donde haya mucha humedad. No use la videocámara en lugares expuestos a campos eléctricos o magnéticos intensos, por ejemplo lugares próximos a televisores, televisores de plasma, emisores de radio o aparatos portátiles de comunicación.
  • Página 142: Precauciones Al Manipular Baterías

    1. Abra la tapa de protección (por ejemplo, usando un destornillador plano). 2. Limpie la superficie del vidrio con un bastoncillo de algodón. 3. Vuelva a colocar la tapa protectora. Tenga cuidado para no rayar el vidrio al limpiarlo. Precauciones al manipular baterías PELIGRO Trate la batería con cuidado.
  • Página 143: Precauciones En El Manejo De Videocasetes

    Canon no se hace responsable de los datos perdidos o dañados. No utilice tarjetas de memoria en lugares sometidos a campos magnéticos intensos.
  • Página 144: Batería De Litio Recargable Incorporada

    (aproximadamente medio segundo). Para mantener una óptima calidad de imagen, se recomienda limpiar frecuentemente los cabezales de vídeo con la casete limpiadora de cabezales de vídeo digital DVM-CL de Canon o con otra de cualquier marca. Es posible que las cintas grabadas con cabezales de vídeo sucios no se reproduzcan correctamente, ni siquiera después de limpiar los cabezales.
  • Página 145: Uso De La Videocámara En El Extranjero

    100 y 240 V CA, 50/60Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con el servicio técnico de Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Las grabaciones sólo se pueden reproducir en televisores con sistema PAL.
  • Página 146: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Fuente de alimentación Problema Causa Solución La videocámara no se enciende.
  • Página 147: Reproducción

    Grabación Problema Causa Solución En la pantalla aparece una franja vertical La presencia de luz intensa en una escena Grabe en modo Av con aberturas en un luminosa. oscura puede hacer que aparezca una franja intervalo de f/5,6–f/8,0. luminosa vertical (mancha). Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
  • Página 148: Diagrama Del Sistema

    Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros) Mando a distancia zoom ZR-1000 Visor en color FU-2000 Mando a distancia zoom ZR-2000 Visor CRT monocromo FU-1000 Flashes Speedlite 420EX, 430EX, Correa de hombro SS-1100 550EX, 580EX, 580EX II Correa de sujeción SBR-1000 Multiplicador XL 1.6x...
  • Página 149 Se pueden acoplar a los objetivos zoom manuales HD 20x L IS III, HD 20x L IS II, HD 6x L, 20x L IS, 16x IS II y 16x (sólo para grabación en modo SD). Los objetivos EF-S no se pueden utilizar. Cuando se utilice el visor CRT monocromo FU-1000 con esta videocámara se puede utilizar como fuente de alimentación el cargador compacto o el cargador opcional para batería de automóvil CB-920.
  • Página 150: Accesorios Opcionales

    Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
  • Página 151 Adaptador XL para objetivos EF Permite instalar objetivos Canon EF en la videocámara. La diferencia de tamaño entre el CCD de 1/3 de pulgada de la videcámara y la película de 35 mm implica que la longitud focal efectiva de los objetivos de cámara de foto fija se multiplica por 8,8x (4:3)/7,2x (16:9).
  • Página 152: Visor En Color Fu-2000

    Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca.
  • Página 153: Especificaciones

    Especificaciones XL H1S / XL H1A Sistema Sistema de grabación de vídeo Cabezal giratorio, exploración helicoidal, grabación de componente digital Vídeo de alta definición 1080i Sistema VCR SD digital para aficionados Sistema de grabación de audio MPEG-1 capa de audio 2, 16 bits (48 kHz), Velocidad de transferencia: 384 kbps (2CH) Sonido digital PCM, 16 bits (48 kHz) o 12 bits (32 kHz) Sistema de televisión...
  • Página 154 2.560 gramos 2.500 gramos Objetivo El ángulo de visión del objetivo puede variar cuando se usa en la XL H1S / XL H1A. Consulte la siguiente tabla. Ángulo de visión Tamaño del campo a la distancia de enfoque mínima Angular...
  • Página 155: Cargador De Alimentación Compacto Ca

    Cargador de alimentación compacto CA-920 Fuente de alimentación 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Salida nominal Transformador: 7,2 V CC, 2,0 A, 35 VA (100 V CA) - 47 VA (240 V CA) Cargador: 8,4 V CC, 1,5 A, 29 VA (100 V CA) - 40 VA (240 V CA) Temperatura de funcionamiento 0 –...
  • Página 156: Índice Alfabético

    Índice alfabético *Sólo Exposición temporal automática (AE forzada) ..62 ... . . 145 Extranjero, uso de la videocámara en el ......... 61, 64 Abertura Accesorios .
  • Página 157 ........97 Nivel del negro Noche (modo AE programada) .
  • Página 158 P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands Canon España S.A. c/Joaquín Costa 41 28002 Madrid (España) Tel: 901 301 301 E-mail : info@canon.es www.canon.es La información de este manual fue verificada en marzo de 2008. IMPRESO EN EU © CANON INC. 2008...

Este manual también es adecuado para:

Xl h1s

Tabla de contenido