Página 1
CEL-SX7EA2A0 Videocámara 4K Manual de instrucciones...
Página 2
• Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft. • “Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon que cumplen con vídeo de alta definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido). • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non- commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
Página 3
Características principales de la videocámara La Canon XA45 / XA40 es una videocámara de 4K de alto rendimiento cuyo tamaño compacto hace que sea ideal para diversas situaciones. Las siguientes son sólo algunas de las muchas funciones con las que cuenta esta videocámara.
Página 4
Otras funciones Detección y seguimiento de caras (A 61) • Las baterías compatibles con Intelligent Cuando se detecta la cara de un sujeto, System ofrecen una estimación (en minutos) la videocámara puede enfocarla e incluso del tiempo de grabación restante. seguirla.
Índice 1 Introducción 7 Selección de la velocidad de grabación 37 Acerca de este manual 7 Grabación a cámara lenta y rápida 38 Convenciones utilizadas Modos de grabación 39 en este manual 7 Modos de Escena Especial 40 Accesorios suministrados 9 Ajuste de la exposición 42 Nombres de los componentes 10 Exposición manual (n) 42...
Página 6
Ajuste de la sensibilidad del micrófono 6 Conexiones externas 93 (terminales INPUT) 71 Configuración de salida de vídeo 93 Atenuador de micrófono Conexión a un monitor externo 95 (terminales INPUT) 72 Diagrama de conexión 95 Uso del micrófono interno o de un s Selección del terminal utilizado micrófono externo conectado para la salida 95...
Introducción Introducción Acerca de este manual Gracias por adquirir la Canon XA45 / XA40. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara no funciona correctamente, consulte Solución de problemas (A 115).
Página 8
Acerca de este manual Estos iconos indican el modo de operación de la videocámara y si una función está disponible en ese modo. : indica si la videocámara está en : indica el modo de cámara. el modo grabación (CAMERA) o reproducción Para obtener más información, consulte (MEDIA).
Accesorios suministrados Accesorios suministrados Con la videocámara se suministran los siguientes accesorios: Adaptador compacto Núcleo de ferrita Batería BP-820 de potencia CA-570 (incluye cable de alimentación) Soporte del micrófono Asa (incluye los tornillos) Parasol con tapa del objetivo (incluye los tornillos) Tapa del objetivo Guía breve...
Nombres de los componentes Nombres de los componentes Vista del lado izquierdo 1 Selector de la tapa del objetivo 8 Botón CUSTOM (configurable) (A 34) (A 83) 2 Ranura 2 para tarjetas SD (A 30) 9 Interruptor INFRARED (infrarrojos) 3 Ranura 3 para tarjetas SD (A 30) (A 79) 4 Botón u (revisión de la grabación) 10 Cubierta del compartimento...
Página 11
Nombres de los componentes Vista del lado derecho 5 s Terminal SDI OUT (A 96) 1 Altavoz integrado (A 90) 6 Terminal × (auriculares) (A 75) 2 Terminal MIC (micrófono) (A 67) 3 Terminal HDMI OUT (A 95, 96) 7 Terminal USB (A 81) 4 Terminal REMOTE 8 Terminal DC IN (A 15) (mando a distancia) (A 80)
Página 12
Nombres de los componentes Vista frontal Vista posterior 1 Sensor de enfoque automático 6 Visor (A 20) instantáneo (I.AF) (A 60, 125) 7 Palanca de ajuste dióptrico (A 20) 2 Botón AF/MF (enfoque automático/ 8 Joystick/Botón SET (A 24) enfoque manual) (A 57)/ 9 Sujeción para la correa (A 21) Botón personalizable 1 (A 84) 10 Botón personalizable 3 (A 84)
Página 13
Nombres de los componentes Vista superior Vista inferior 1 Interruptor de alimentación (A 23) 8 Montura de la unidad del asa (A 18) 2 Indicador POWER/CHG 9 Marca del índice de la montura del (carga de la batería) (A 15) parasol 3 Micrófono estéreo interno (A 67) 10 Rosca para trípode...
Página 14
Nombres de los componentes 1 Unidad de soporte del micrófono 9 Selectores de nivel de audio para (A 67) CH1 y CH2 (A 71) 2 Tornillo de fijación del micrófono 10 Diales de nivel de audio para CH1 (A 67) y CH2 (A 71) 3 Zapata para accesorio 11 Abrazadera del cable del micrófono...
Instalación del núcleo de ferrita Preparativos Preparativos Instalación del núcleo de ferrita Instale el núcleo de ferrita incluido antes de conectar el adaptador compacto de potencia a la videocámara. Instale el núcleo de ferrita en el cable a aproximadamente 6 cm del extremo del enchufe CC (el enchufe que se conectará...
Página 16
Carga de la batería Indicador POWER/CHG 3 La carga se iniciará cuando desconecte la alimentación (carga de la batería) de la videocámara. • Si la videocámara estaba encendida, el indicador verde POWER/CHG se apagará cuando apague la videocámara. Después de un momento, el indicador POWER/CHG se encenderá...
Página 17
Carga de la batería • Si se preocupa por el tiempo de batería restante, puede alimentar la videocámara utilizando el adaptador compacto de potencia de forma que no se consuma la batería. • Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
Preparación de la videocámara Preparación de la videocámara Esta sección abarca los preparativos básicos de la videocámara, como colocar el asa y el parasol, así como ajustar el visor y el panel LCD. IMPORTANTE • Tenga cuidado de no dejar caer la videocámara al colocar, quitar o ajustar los distintos accesorios. Se recomienda utilizar una mesa u otra superficie estable.
Preparación de la videocámara Uso del parasol Mientras graba, el parasol con tapa del objetivo es efectivo para reducir la luz parásita que puede provocar imágenes fantasma y resplandores en el objetivo. Además, cerrar la tapa del objetivo puede ayudar a prevenir huellas dactilares y acumulación de suciedad.
Preparación de la videocámara • El ajuste del brillo no afectará a la luminosidad de las grabaciones. • El uso de un ajuste más luminoso acortará el tiempo de uso efectivo de la batería. > • Cuando se gira el panel LCD 180 grados hacia la escena filmada, puede usar el ajuste >...
Preparación de la videocámara • Al usar la videocámara asegúrese de mantener acoplada la copa del ocular. Si usa gafas, puede que se le facilite más el uso del visor si voltea el borde exterior del ocular hacia el cuerpo de la videocámara.
Página 22
Preparación de la videocámara Fijación de una correa de hombro opcional Pase los extremos de la correa de hombro a través del anillo de la correa para empuñadura y ajuste la longitud de la correa.
Manejo básico de la videocámara Manejo básico de la videocámara Encendido/Apagado de la videocámara Puede elegir encender la videocámara en el modo de grabación ( ) para hacer grabaciones o en el modo de reproducción ( ) para reproducir grabaciones. Seleccione el modo utilizando el interruptor de alimentación.
Manejo básico de la videocámara Ajuste del modo de cámara Al realizar grabaciones, puede cambiar el modo de cámara para que coincida con su estilo de grabación. Modo (automático) Ajuste el selector del modo de cámara a N. Con este modo, la videocámara se encarga de todos los ajustes mientras usted se concentra en grabar (A 35).
Configuración la primera vez que se inicia la unidad Configuración la primera vez que se inicia la unidad Ajuste de la fecha y la hora Necesitará ajustar la fecha y la hora de la videocámara antes de empezar a usarla. La pantalla [Date/Time] (configuración de fecha y hora) aparecerá...
Configuración la primera vez que se inicia la unidad Cambio de idioma El idioma predeterminado de la videocámara es el inglés. Puede escoger uno de 27 idiomas. Consulte Menús de configuración (A 27) si desea obtener más información sobre cómo navegar por el menú para conocer este procedimiento.
Uso de los menús Uso de los menús Las funciones de la videocámara pueden ajustarse desde los menús de configuración, a los cuales se accede presionando el botón MENU, o desde el menú FUNC, al que se accede tocando o seleccionando el botón de pantalla [FUNC]. Si desea más información acerca de las diferentes opciones y ajustes de menú, consulte Opciones de menú...
Uso de los menús Para usar el joystick 1 Presione el botón MENU. 2 Mueva el joystick (Þ) para seleccionar el menú de configuración deseado. • En este ejemplo, es el icono B, correspondiente al menú [Configuración de sistema]. • Si uno de los iconos en la fila superior no está seleccionado al abrir el menú, primero mueva Ý...
Página 29
Uso de los menús Para usar el joystick 1 En la pantalla de grabación, presione el joystick para seleccionar [FUNC] y luego presione SET. 2 Mueva el joystick (Ý) para seleccionar el icono deseado y luego presione SET. 3 Mueva el joystick (Þ) para seleccionar el icono deseado de la fila inferior y luego presione SET.
Los siguientes tipos de tarjeta SD son compatibles con esta videocámara. Para obtener la información más reciente sobre las tarjetas SD probadas con esta videocámara, visite el sitio web local de Canon. Tipo de tarjeta SD: Tarjetas SD Tarjetas SDHC...
Uso de las tarjetas SD Introducción y extracción de una tarjeta SD 1 Apague la videocámara ( • Asegúrese de que el indicador esté apagado. POWER/CHG 2 Abra la cubierta del compartimento para tarjetas SD ( ). 3 Inserte la tarjeta SD recta, con la etiqueta hacia el frente de la videocámara, completamente en una de las ranuras para tarjeta SD ( •...
Uso de las tarjetas SD Inicialización de una tarjeta SD Inicialice las tarjetas SD cuando las utilice con esta videocámara por primera vez. También puede inicializar una tarjeta para borrar permanentemente todas las grabaciones que contenga. Modos de funcionamiento: 1 Seleccione [Inicializar] para la tarjeta SD deseada. >...
Uso de las tarjetas SD 2 Seleccione [4 Grabación Dual] o [ Relay Recording] (o [ Relay Recording]) y luego seleccione [X]. • Cuando se active la grabación dual, el estado de ambas tarjetas SD aparecerá en la parte superior derecha de la pantalla. •...
Grabación de clips y fotos Grabación Grabación Grabación de clips y fotos En esta sección se explican los conceptos básicos para la grabación de clips* y toma de fotos. Para obtener más información sobre la grabación de audio, consulte Grabación de audio (A 67). Antes de hacer grabaciones importantes por primera vez, haga grabaciones de prueba usando la configuración o configuraciones de vídeo deseadas para comprobar que la videocámara funciona correctamente.
Página 35
IMPORTANTE • Asegúrese de guardar sus grabaciones regularmente (A 99), especialmente cuando se trate de grabaciones importantes. Canon no será responsable de ninguna pérdida o daño en los datos. NOTAS • El botón START/STOP en la unidad del asa tiene una palanca de bloqueo para evitar el funcionamiento accidental.
Grabación de clips y fotos Revisión del último clip grabado Puede revisar con la videocámara los últimos 4 segundos de la última escena grabada sin tener que cambiar al modo . Al revisar el clip, el altavoz no emitirá ningún sonido. 1 Grabe un clip.
Configuración de vídeo: resolución, tasa de bits y velocidad de grabación Configuración de vídeo: resolución, tasa de bits y velocidad de grabación Con los siguientes procedimientos puede ajustar la configuración de vídeo usada para grabar clips. Seleccione la combinación de ajustes de resolución/tasa de transferencia de bits y velocidad de grabación que mejor se adapte a sus necesidades creativas.
Grabación a cámara lenta y rápida Grabación a cámara lenta y rápida Puede grabar clips que se reproducirán a cámara lenta o rápida, simplemente seleccionando la velocidad de cámara lenta/rápida deseada. Las velocidades disponibles variarán en función de la resolución y la velocidad de grabación seleccionadas en ese momento. Cuando se activa la grabación a cámara lenta y rápida no se registra el sonido.
Modos de grabación Modos de grabación En el modo , la videocámara ofrece una serie de modos de grabación que le dan varios grados de control sobre los ajustes de la videocámara. Seleccione el modo de grabación más acorde a sus necesidades o visión creativa y ajuste manualmente los parámetros que desee controlar, dejando que la videocámara se ocupe del resto.
Modos de grabación Modos de Escena Especial El uso de un modo de Escena Especial puede ser una alternativa fácil y práctica para realizar ajustes detallados de exposición. [HRetrato] La videocámara usa una gran apertura para lograr un enfoque nítido del sujeto, al tiempo que difumina el fondo. û...
Página 41
Modos de grabación Fuegos artificiales] Para grabar fuegos artificiales. NOTAS • [H Retrato]/[û Deportes]/[K Nieve]/[L Playa]: la imagen puede no aparecer nítida durante la reproducción. • [H Retrato]: el efecto de desenfoque del fondo aumentará a medida que se acerque con el zoom (S).
Ajuste de la exposición Ajuste de la exposición En ocasiones, la exposición general obtenida automáticamente por la videocámara puede no ser la mejor para la toma. Puede seleccionar un modo de grabación que le permitirá tener un control variable sobre la apertura, la velocidad de obturación y la ganancia (desde un control parcial a un control total), y la videocámara ajustará...
Ajuste de la exposición La barra de exposición Exposición óptima AE±0 Cuando el modo de grabación esté en n, aparecerá en pantalla la barra de exposición, mostrando la exposición automática óptima y la exposición actual. Cuando la diferencia entre la exposición actual y la óptima sea superior a ±2 EV, el indicador parpadeará...
Ajuste de la exposición 2 Abra la pantalla de apertura. [FUNC] > [ Apertura] • Aparecerá un dial de ajuste en la pantalla. • Puede seleccionar [ ] para usar el patrón de cebra (A 46, paso 2) e identificar áreas que pudieran estar sobreexpuestas.
Ajuste de la exposición Bloqueo de exposición (Bloqueo AE) Puede bloquear los actuales ajustes de exposición y usarlos incluso aunque cambie de plano. Esta función sólo puede utilizarse cuando el modo de grabación es ’, ‚, “ o uno de los modos de Escena Especial, excepto [T Fuegos artificiales].
Ajuste de la exposición Filtro ND El uso del filtro ND le permite abrir la apertura para obtener una profundidad de campo más reducida, incluso al grabar en entornos muy luminosos. También puede utilizar el filtro ND para evitar el enfoque suave causado por la difracción al utilizar aperturas pequeñas.
Ajuste de la exposición Corrección de contraluz Al grabar escenas en las que el sujeto está constantemente en contraluz, puede usar la corrección de contraluz (BLC) para aumentar la claridad de la imagen, especialmente las zonas más oscuras. Esta función no puede usarse cuando el modo de grabación está ajustado en [T Fuegos artificiales]. 1 Seleccione [ BLC siempre ON].
Límite de control de ganancia automática (AGC) Límite de control de ganancia automática (AGC) Cuando se graba en ambientes oscuros, la videocámara incrementará automáticamente la ganancia para tratar de lograr una imagen más brillante. Al establecer un valor máximo de ganancia, puede limitar la cantidad de ruido en la imagen y lograr un aspecto más oscuro.
Balance de blancos Balance de blancos La videocámara utiliza un proceso electrónico de balance de blancos para calibrar la imagen y lograr los colores precisos en distintas condiciones de iluminación. Esta función sólo puede utilizarse en los modos de grabación ’, ‚, “ o n. Modos de funcionamiento: 1 Seleccione [ Balance blancos].
Página 50
Balance de blancos NOTAS • Cuando selecciona un balance de blancos personalizado: - No ajuste el zoom al rango del zoom digital (área de color azul claro de la barra de zoom). - Reajuste el balance del blanco cuando cambien la ubicación, la iluminación u otras condiciones. - Dependiendo de la fuente de iluminación, Å...
Uso de aspectos Uso de aspectos Tiene la opción de añadir un “aspecto” a sus grabaciones. Un aspecto es una combinación de distintos ajustes de imagen, como la profundidad de color y la nitidez, que pueden mejorar la calidad visual de la grabación. Esta función sólo puede utilizarse en los modos de grabación ’, ‚, “...
Zoom Zoom Modos de funcionamiento: Para acercar y alejar con el zoom, puede utilizar el anillo de enfoque/zoom, las palancas del zoom en la videocámara y en la unidad del asa, o los controles del zoom en la pantalla táctil. También puede hacer zoom con el controlador remoto RC-V100 opcional (A 80).
Zoom Uso de las palancas de zoom Mueva la palanca de zoom de la videocámara o del asa hacia T (gran angular) para alejar el plano. Muévalo hacia S (telefoto) para acercar el zoom. • De forma predeterminada, la palanca de zoom de la empuñadura (la palanca cerca de la correa para la empuñadura) opera a una velocidad variable;...
Página 54
Zoom Velocidades de zoom aproximadas* (palanca de zoom de la empuñadura) Velocidad Ajuste [Velocidad del zoom] Ajuste [Vel. zoom constante pal. zoom (cue)] [] Lenta] [[ Normal] [Z Rápida] seleccionada [Y] (variable) – 3 seg. a 3 min. 25 seg. 2,5 seg. a 2 min. 10 seg. 1,8 seg.** a 45 seg.
Zoom Uso del zoom con la pantalla táctil 1 Abra los controles del zoom en pantalla. > [FUNC] [R Zoom] • Los controles de zoom aparecen en la parte inferior de la pantalla. 2 Toque los controles para manejar el zoom. •...
Zoom Teleconvertidor digital Utilizando el teleconvertidor digital, se puede incrementar digitalmente la longitud focal de la videocámara por un factor de aproximadamente 2 y grabar la imagen ampliada. Modos de funcionamiento: 1 Seleccione [Zoom Digital]. > [v ! Configuración de cámara] >...
Ajuste del enfoque Ajuste del enfoque La videocámara permite ajustar el enfoque de forma manual y automática. Cuando enfoque manualmente, puede ayudarse de las funciones de preajuste de enfoque y peaking. Cuando enfoque automáticamente, puede utilizar la detección y el seguimiento de caras para asegurarse de que el sujeto está...
Página 58
Ajuste del enfoque Preajuste del enfoque Seleccione para volver Cuando el enfoque manual está activado, puede Distancia de a la posición de registrar un cierto punto de enfoque y luego, enfoque actual enfoque preajustada tras enfocar manualmente en otro lugar, hacer que la videocámara vuelva a la posición de enfoque preajustada.
Página 59
Ajuste del enfoque Peaking Cuando la función de peaking esté activada, los bordes de objetos enfocados se resaltarán en rojo, azul o amarillo en la pantalla. Además, puede elegir cambiar la pantalla a blanco y negro cuando peaking está activado, resaltando aún más los bordes. 1 Abra los controles del enfoque.
Ajuste del enfoque Enfoque automático Cuando el enfoque automático está activado, la videocámara ajusta el enfoque en el sujeto en el centro de la pantalla. Los límites de enfoque son de 1 cm (en gran angular máximo, medido desde el frente del barril del objetivo) a G y 60 cm (a través de la gama del zoom, medido desde el frente del barril del objetivo) a G.
Ajuste del enfoque • Acerca del enfoque suave debido a aperturas más pequeñas: al grabar en lugares muy luminosos, la videocámara cierra la apertura. Esto podría hacer que la imagen aparezca borrosa y es más notable hacia el extremo gran angular del alcance del zoom. En tal caso, en el modo seleccione el modo de grabación [’...
Página 62
Ajuste del enfoque Limitación del enfoque automático solamente a las caras Al usar el enfoque automático, puede limitar la función de enfoque automático sólo a los casos en los cuales se detecta la cara del sujeto y usar el enfoque manual para todas las otras escenas. La videocámara también ajustará...
Estabilización de imagen Estabilización de imagen Use el estabilizador de imagen para compensar los temblores de la videocámara, de modo que obtenga planos más estables. La videocámara ofrece 3 tipos de estabilización de imagen. Estándar (Å): la estabilización estándar compensa un grado menor de temblores de la videocámara, como cuando se graba con la videocámara en mano pero sin moverse, y es adecuado para grabación de escenas con aspecto natural.
Ajuste del código de tiempo • Acerca de IS dinámico: - El ángulo de vista de la imagen cambia cuando [Estabilizador Imagen] está ajustado en una opción diferente a [Ä Dinámico]. - Al usar el estabilizador Powered IS, los bordes de la imagen pueden verse afectados (pueden aparecer estelas de movimiento, interferencias y/o zonas oscuras) si se compensa un alto grado de temblor de la videocámara.
Página 65
Ajuste del código de tiempo Ajuste del valor inicial del código de tiempo Se ajustó el modo de funcionamiento en [ Preset], puede ajustar el valor inicial del código de tiempo. 1 Seleccione [Código de tiempo inicial]. > [3 # Config. de grabación] >...
Ajuste del bit del usuario Ajuste del bit del usuario El bit del usuario puede ser la fecha o la hora de la grabación o un código de identificación formado por 8 caracteres del sistema hexadecimal. Hay dieciséis caracteres posibles: los números 0 a 9 y las letras A a F.
Grabación de audio Grabación de audio La videocámara ofrece grabación y reproducción de PCM lineal de 4 canales o audio AAC de 2 canales. La frecuencia de muestreo es de 48 kHz y la profundidad de bits de muestreo es de 16 bits. Puede grabar audio utilizando el micrófono estéreo interno, un micrófono externo adquirido en establecimientos comerciales (terminales INPUT 1/INPUT 2*, terminal MIC) o entrada de línea (terminales INPUT 1/INPUT 2*).
Grabación de audio Ajustes de audio y canales de audio grabados Las entradas de audio que se graban en los canales de audio vienen determinadas por una combinación de ajustes de menú, si el asa está o no acoplada y otros controles de la videocámara relativos al audio.
Grabación de audio Conexión de un micrófono externo o de una fuente de entrada de audio externa a la videocámara A cada uno de los terminales INPUT se pueden conectar micrófonos externos o dispositivos de entrada analógicos con conector XLR. Para usar los terminales INPUT y el soporte del micrófono, el asa debe estar correctamente acoplada a la videocámara.
Grabación de audio Uso de entrada de línea o de un micrófono externo conectado a un terminal INPUT 1 Ajuste el selector ON/OFF del terminal INPUT en ON. 2 Ajuste los interruptores de selección de sensibilidad para INPUT 1/INPUT 2 en LINE o MIC. •...
Grabación de audio Nivel de grabación de audio (terminales INPUT) Puede ajustar el nivel de grabación de audio en automático o manual independientemente para cada canal. Además, cuando ajusta el nivel de grabación de audio manualmente, también puede ajustar el nivel (desde –G hasta 18 dB) independientemente para cada canal. 1 Ajuste el selector de nivel de audio del canal deseado en A (automático) o M (manual).
Grabación de audio Atenuador de micrófono (terminales INPUT) Cuando uno de los canales de audio usa los terminales INPUT y el correspondiente selector de sensibilidad está ajustado en MIC o MIC+48V, puede seleccionar el atenuador de micrófono externo (20 dB). 1 Seleccione la sensibilidad del terminal INPUT deseado.
Grabación de audio Nivel de grabación de audio (micrófono interno/terminal MIC) Puede ajustar el nivel de grabación de audio del micrófono interno o de un micrófono externo conectado al terminal MIC. 1 Abra la pantalla de audio. > [FUNC] [C Audio] 2 Seleccione [CH1/2] o [CH3/4] según sea necesario, para cambiar el par de canales que desea ajustar.
Grabación de audio Atenuador de micrófono (micrófono interno o terminal MIC) Si el nivel de audio es demasiado alto y los sonidos de audio se distorsionan al grabar con el micrófono interno o un micrófono externo (terminal MIC), active el atenuador de micrófono (20 dB) del micrófono respectivo.
Uso de auriculares Uso de auriculares Utilice los auriculares para la reproducción o para comprobar el nivel del audio durante la grabación. El siguiente procedimiento explica cómo ajustar el volumen. Modos de funcionamiento: 1 Seleccione [Volumen auriculares], > [C # Configuración de audio] >...
Barras de color/Señal de referencia de audio Barras de color/Señal de referencia de audio Puede hacer que la videocámara genere y grabe barras de color y una señal de referencia de audio de 1 kHz y les dé salida desde el terminal HDMI OUT, terminal SDI OUT (sólo s) y terminal ×...
Pregrabación Pregrabación Si el modo de pregrabación está activado, la videocámara comienza a grabar continuamente en una memoria temporal (de aproximadamente 3 segundos). Gracias a esto, al presionar el botón START/STOP, el clip también contendrá algunos segundos de vídeo y audio grabados antes de haber presionado el botón.
Visualizaciones en la pantalla Visualizaciones en la pantalla Puede activar o desactivar la mayoría de las indicaciones en pantalla. Modos de funcionamiento: Presione repetidamente el botón DISP para activar o desactivar las indicaciones en pantalla en la secuencia siguiente: Modo •...
Grabación con infrarrojos Grabación con infrarrojos En el modo infrarrojo, la videocámara se vuelve más sensible a la luz infrarroja, por lo que se puede grabar en lugares oscuros. También puede utilizar la luz infrarroja de la unidad de asa para seguir grabando, incluso en condiciones de mucha oscuridad.
Uso del controlador remoto RC-V100 opcional Uso del controlador remoto RC-V100 opcional Puede conectar el controlador remoto RC-V100 opcional al terminal REMOTE de la videocámara para manejarla a distancia (incluidas las funciones de grabación avanzadas). El controlador remoto le permite encender la videocámara, navegar por los menús y controlar de forma remota la apertura y la velocidad de obturación, entre otras cosas.
Uso del receptor GPS GP-E2 Uso del receptor GPS GP-E2 Cuando el receptor GPS GP-E2 opcional está conectado al terminal USB de la videocámara, esta grabará automáticamente la información de GPS (longitud, latitud y altitud), así como la fecha y la hora UTC (hora universal coordinada), en los clips y fotos que grabe.
Página 82
Uso del receptor GPS GP-E2 IMPORTANTE • En algunos países o regiones, el uso del GPS puede estar restringido. Asegúrese de que el receptor GPS cumpla las leyes y regulaciones locales del país o región donde se utiliza. Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país de origen.
Dial y botón CUSTOM Personalización Personalización Dial y botón CUSTOM Puede asignar al botón y dial CUSTOM una de varias funciones usadas frecuentemente. De esta forma puede ajustar la función seleccionada utilizando el dial y botón CUSTOM, sin tener que acceder al menú. Modos de funcionamiento: 1 Seleccione [Dial y botón CUSTOM].
Botones personalizables Botones personalizables La videocámara ofrece 5 botones personalizables en el cuerpo del aparato y un botón personalizable en pantalla (funcionamiento táctil), a los que se pueden asignar diversas funciones. Asigne las funciones usadas frecuentemente a los botones que le resulten más cómodos, para personalizar la videocámara según sus necesidades y preferencias.
Página 85
Botones personalizables Funciones que se pueden asignar Nombre de la función Descripción [B AF/MF] Alterna entre el enfoque automático y manual. [~ AF solo de cara] Alterna entre el autoenfoque estándar y autoenfoque sólo cuando se detecta una cara. [^ Ampliación] Activa/desactiva la ampliación.
Guardado y carga de los ajustes del menú Después de definir los ajustes en los distintos menús, podrá guardarlos en una tarjeta SD. Puede cargar los ajustes más adelante en su videocámara o en otra XA45/XA40 , de modo que pueda usarla exactamente de la misma forma.
Reproducción básica Reproducción Reproducción Reproducción básica En esta sección se explica cómo reproducir clips y fotos. Para obtener más información sobre cómo reproducir clips empleando un monitor externo, consulte Conexión a un monitor externo (A 95). Modos de funcionamiento: 1 Ajuste el interruptor de alimentación en la posición MEDIA. •...
Página 88
Reproducción básica 4 Toque la pantalla para visualizar los controles de reproducción. • Durante la reproducción de vídeo o de fotos, los controles de la reproducción desaparecerán automáticamente luego de unos segundos. En pausa de la reproducción de vídeo, toque la pantalla de nuevo para ocultar los controles de la reproducción. •...
Reproducción básica Controles de reproducción Los siguientes tipos de reproducción están disponibles usando los controles en pantalla. También puede usar el joystick para seleccionar el botón deseado y presionar el propio joystick. Controles de reproducción de clips Icono en Tipo de reproducción Operación pantalla Reproducción rápida*...
Reproducción básica Ajuste del volumen Durante la reproducción, el audio se emitirá por el altavoz monoaural integrado. Puede conectar unos auriculares al terminal × (auriculares) para escuchar el sonido en estéreo. 1 Durante la reproducción, toque la pantalla para mostrar los controles de reproducción. 2 Seleccione [Ó/ ].
Operaciones con clips y fotos Operaciones con clips y fotos Eliminación de clips y fotos Puede borrar los clips y fotos que no le interese conservar. Modos de funcionamiento: Eliminación de clips y fotos desde la pantalla de índice 1 Abra la pantalla de índice deseada (A 87). •...
Operaciones con clips y fotos Eliminación de una foto durante la reproducción 1 Reproduzca la foto deseada (A 87). 2 Toque la pantalla para mostrar los controles de reproducción y luego elimine la foto. > > > [FUNC] [Borrar] [¸ Continuar] [Sí] 3 Arrastre el dedo hacia la izquierda/derecha para seleccionar otra foto para eliminar o seleccione [X].
Configuración de salida de vídeo Conexiones externas Conexiones externas Configuración de salida de vídeo La señal de vídeo emitida del terminal SDI OUT (sólo s) y del terminal HDMI™ OUT depende de la configuración de vídeo del clip y de varios ajustes del menú. La señal de vídeo emitida del terminal HDMI OUT también puede cambiar dependiendo de la capacidad del monitor conectado.
Página 94
Configuración de salida de vídeo Configuración de salida de vídeo (reproducción) Configuración de vídeo Configuración de salida de vídeo Ajuste del Ajuste de del clip modo de resolución Velocidad de Velocidad de Muestreo escaneo máxima Resolución Resolución grabación grabación de color Igual que la de la 3840 x 2160 3840 x 2160...
Conexión a un monitor externo Conexión a un monitor externo Cuando conecte la videocámara a un monitor externo para reproducir, utilice el terminal que coincide con el que desea utilizar en el monitor (sólo s) o el terminal HDMI OUT. Después, seleccione la configuración de la señal de vídeo de salida.
Conexión a un monitor externo s Uso del terminal SDI OUT La señal digital que sale del terminal SDI OUT incluye la señal de vídeo, la señal de audio, el código de tiempo y el comando de grabación. También se pueden emitir las indicaciones en pantalla (A 107). Asegúrese de que el terminal SDI OUT esté...
Página 97
Conexión a un monitor externo • El código de tiempo no se emitirá desde el terminal HDMI OUT en los siguientes casos. - En modo - Cuando la grabación a cámara lenta y rápida está activada. - Cuando la salida es 720 x 576 / 50.00P. >...
Salida de audio Salida de audio La videocámara puede emitir audio desde los terminales SDI OUT (sólo s), HDMI OUT, × (auriculares) o desde el altavoz (monaural; sólo modo ). Al grabar clips con audio de 4 canales, o al reproducir clips grabados con tal formato de audio, puede seleccionar la salida de 2 canales.
• El archivo de vídeo (stream) del clip se dividirá aproximadamente cada 4 GB. MP4 Join Tool está disponible como descarga gratuita (para Windows o macOS) en el sitio web local de Canon. Consulte la página de descargas para ver los requisitos del sistema y la información más reciente.
Copiar clips y fotos entre tarjetas SD Copiar clips y fotos entre tarjetas SD Puede copiar clips y fotos desde una tarjeta SD a la otra. Modos de funcionamiento: 1 Abra la pantalla de índice deseada (A 87). • Para copiar todos los clips o todas las fotos que se grabaron en la misma fecha (y que se han guardado en la misma carpeta), arrastre el dedo hacia la izquierda/derecha hasta que aparezca un clip o una foto que desea copiar.
Opciones de menú Información adicional Información adicional Opciones de menú Los elementos del menú que no estén disponibles aparecen en gris. Si desea más información sobre cómo seleccionar un elemento, consulte Uso de los menús (A 27). Para más información sobre cada función, vea la página de referencia.
Opciones de menú Menú FUNC (en modo Elemento del menú Opciones de ajuste e información adicional Para clips Pantalla de índice [y] Clip individual (pausa en la reproducción) [Copiar (6'7)], [Copiar (7'6)] – <nombre de carpeta>, [Seleccionar], [Todos los clips] [Borrar] ...
Página 103
Opciones de menú Elemento del menú Opciones de ajuste [Dirección anillo zoom] [h Normal], [X Invertir] – [Luz IR] [i On], [j Off] – [Color grabación IR] [± Blanco], [² Verde] [Zoom Digital]: Determina el funcionamiento del zoom digital. • Cuando use el zoom, cuando exceda el rango de zoom óptico, la videocámara cambiará automáticamente al zoom digital.
Página 104
Opciones de menú • El convertidor de teleobjetivo aumenta la distancia focal por un factor aproximadamente de 1,5 mientras que el accesorio de objetivo de ángulo ancho por un factor de aproximadamente 0,75. • Cuando selecciona un ajuste que no sea [j Off], el modo AF se ajusta automáticamente a [@ AF Normal].
Página 106
Opciones de menú [Código de tiempo HDMI]: cuando está ajustado en [i On], la salida de la señal HDMI desde la videocámara incluye un código de tiempo. [Numeración clip MP4/fotos]: los clips y las fotos se guardan como archivos en carpetas. Puede seleccionar el método de numeración de archivos para estos archivos.
Página 108
Opciones de menú Elemento del menú Opciones de ajuste [Marcadores pantalla] [j Off], [4 Nivel (gris)], [3 Nivel (blanco)], – – [6 Rejilla (gris)], [5 Rejilla (blanco)] [Unidades de distancia] [. meters], [/ feet] – [Estado salida]: muestra una pantalla donde puede verificar el estándar de la señal de salida desde el terminal SDI OUT (sólo s) o el terminal HDMI OUT.
Página 110
Opciones de menú [Información batería]: cuando utilice una batería compatible con Intelligent System, esta opción mostrará una pantalla en la cual puede verificar la carga de la batería (como un porcentaje) y el tiempo de grabación restante (modo ) o el tiempo de reproducción (modo •...
Apéndice: Iconos y visualizaciones en pantalla Apéndice: Iconos y visualizaciones en pantalla Grabación Marcadores en la pantalla (A108) Seguimiento (A61) Marco de detección de cara (A61) Lado izquierdo de la pantalla Icono/Indicador Descripción F00.0 Valor de apertura (A 43) ND1/0 Filtro ND (A 46) Luz infrarroja (A 79) 1/00000...
Página 112
Apéndice: Iconos y visualizaciones en pantalla Parte superior de la pantalla Icono/Indicador Descripción Modo (A 34, 35) ’, ‚, “, n, H, Modo de grabación (A 39) I, Q, K, L, M, R, S, T Modo infrarrojo (A 79) 00:00:00:00 Código de tiempo (A 64) Ñ, Ü...
Página 113
Apéndice: Iconos y visualizaciones en pantalla Icono/Indicador Descripción å, Atenuador de micrófono (A 74) æ Limitador de pico de audio (A 71) Alimentación del micrófono (A 72) CH0/0, CH0+0/0+0 Canal de salida de audio (A 98) Formato de audio (A 67) Parte inferior de la pantalla Icono/Indicador Descripción...
Página 114
Apéndice: Iconos y visualizaciones en pantalla Reproducción Clips Fotos Parte superior de la pantalla Icono/Indicador Descripción [FUNC] Abrir el menú FUNC (A 28). Ð, Ý, Ø, ×, Ö, Operación de reproducción (A 89) Õ, Ô, Ó Ð: reproducción, Ý: pausa de reproducción, Ø/×: reproducción rápida, Ö/Õ: reproducción lenta, Ô/Ó: retroceder/avanzar por fotogramas CH0/0, CH0+0/0+0 Canal de salida de audio (A 98)
- Cargue la batería a una temperatura entre los 0 °C y los 40 °C. - La batería está defectuosa. Sustituya la batería. - La videocámara no puede comunicarse con la batería instalada. Las baterías que Canon no recomienda para uso con esta videocámara no podrán cargarse utilizando la misma.
Página 116
Si se calienta excesivamente, o si se lo hace después de utilizarla durante un corto tiempo, esto puede indicar un problema de la videocámara. Póngase en contacto con un centro de servicio de Canon. Reproducción No se puede eliminar clips/fotos.
Página 117
- La batería está defectuosa. Utilice una batería distinta. - Se ha detenido la carga porque el adaptador compacto de potencia o la batería presentan algún defecto. Póngase en contacto con un centro de servicio Canon. 7 parpadea en pantalla.
Página 118
Solución de problemas No se puede grabar el audio. - El selector ON/OFF del terminal INPUT no está en la posición correcta. - El micrófono externo conectado al terminal INPUT 1/INPUT 2 necesita alimentación fantasma. Ponga el selector de sensibilidad correspondiente para INPUT 1/INPUT 2 en posición MIC+48V (A 70).
- Instaló una batería no recomendada por Canon para utilizarse con esta videocámara. - Si está utilizando una batería recomendada por Canon para uso con esta videocámara, es posible que existe un problema con la videocámara o la batería. Póngase en contacto con un centro de servicio de Canon.
Página 120
Solución de problemas La batería no es compatible. Apagando la videocámara. - Se instaló una batería que Canon no recomienda para uso con esta videocámara y se encendió la misma. La videocámara se apagará automáticamente en 4 segundos. La grabación se ha detenido debido a la velocidad de escritura insuficiente de la tarjeta...
Precauciones de manejo e instrucciones de seguridad Precauciones de manejo e instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. ADVERTENCIA Denota el riesgo de lesión grave o de muerte. • Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como la presencia de humo o de un olor extraño.
Esto protegerá las grabaciones importantes en caso de daños y dejará libre más espacio en la tarjeta SD. Canon no se hará responsable de las pérdidas de datos. • No utilice o guarde la videocámara en lugares polvorientos ni arenosos. La videocámara no es impermeable –...
Emplee el tiempo mostrado en la pantalla como una aproximación. Respecto al uso de baterías que no sean Canon • Por su seguridad, las baterías que no sean baterías Canon originales no se cargarán incluso si las acopla a esta videocámara o al cargador de baterías CG-800E opcional.
Precauciones de manejo e instrucciones de seguridad Batería de litio recargable incorporada La videocámara posee una batería de litio recargable incorporada para conservar la fecha/hora y otros ajustes. La batería de litio incorporada se recargará mientras utilice la videocámara, pero se descargará...
Mantenimiento/Otros Mantenimiento/Otros Limpieza Cuerpo de la videocámara • Para limpiar el cuerpo de la videocámara, utilice un paño suave y seco. No utilice nunca paños tratados químicamente ni disolventes volátiles como disolvente de pintura. Objetivo, visor y sensor de enfoque automático instantáneo (I.AF) •...
Usted podrá utilizar el adaptador compacto de potencia para operar la videocámara y cargar baterías en cualquier país con suministro de alimentación entre 100 y 240 V CA, 50/60 Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con un centro de servicio Canon.
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Página 128
Accesorios opcionales Baterías Cuando necesite baterías adicionales, seleccione uno de los siguientes modelos: BP-820 o BP-828. Si utiliza baterías con la marca Intelligent System, la videocámara se comunicará con la batería y visualizará el tiempo de uso restante (con exactitud de hasta 1 minuto). Sólo podrá utilizar y cargar estas baterías con videocámaras y cargadores compatibles con Intelligent System.
Página 129
Accesorios opcionales Esta marca identifica los accesorios genuinos de Canon. Cuando utilice equipos de vídeo Canon, le recomendamos utilizar accesorios de marca Canon o que lleven la misma marca.
Especificaciones Especificaciones XA45 / XA40 — Los valores suministrados son aproximados. Sistema • Sistema de grabación Clips: Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-2 LPCM (4 canales), MPEG-2 AAC-LC (2 canales) Configuración de vídeo (resolución, tasa de bits y velocidad de grabación) 3.840 x 2.160: 150 Mbps (25.00P)
Página 131
Especificaciones • Diámetro del filtro: 58 mm • Distancia mínima de enfoque 60 cm; 1 cm a gran angular máximo • Balance de blancos Ajustes del balance del blanco automático, balance del blanco personalizado (2 ajustes), temperatura de color definida por el usuario o balance del blanco preajustado: Luz de día, Tungsteno •...
Página 132
Especificaciones • Dimensiones [An x Al x Pr] (excluyendo la correa para la empuñadura) Sólo la videocámara: 109 x 84 x 182 mm Videocámara con el parasol acoplado: 115 x 84 x 231 mm Videocámara con el parasol y el asa acoplados: 131 x 180 x 231 mm ...
Tablas de referencia Tablas de referencia Tiempos de grabación aproximados La videocámara utiliza una velocidad variable de bits (VBR) para codificar vídeo, motivo por el que los tiempos de grabación reales variarán dependiendo del motivo. La siguiente tabla muestra los tiempos de grabación aproximados de una única operación de grabación hasta que la tarjeta SD indicada esté...
Página 134
Tablas de referencia Batería Resolución/Tasa de bits Grabación (máxima) Grabación (típica)* Reproducción 3840 x 2160 (150 Mbps) 175 min. 100 min. 270 min. BP-820 1920 x 1080 (35 Mbps) 205 min. 115 min. 290 min. 3840 x 2160 (150 Mbps) 270 min.
Índice alfabético Accesorios ......127 Deportes (modo de Escena Especial) ..40 Adaptador compacto de potencia .
Página 136
Iconos de la pantalla ....111 Recorte de clips ..... .92 Idioma .
Página 137
Zona horaria/Hora de verano ... . 26 Zoom ......52 Control zoom suave .
Página 138
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos. La información de este documento está verificada a fecha de febrero 2019. Puede variar sin previo aviso. Visite el sitio web local de Canon para descargar la versión más reciente.