Puesta En Servicio - KSB Rio-Therm N SL Manual De Instrucciones De Servicio/Montaje

Bomba para agua caliente sanitaria
Tabla de contenido

Publicidad

Beschreibung zu Bild 3:
Descripción de la fi g. 3:
1 Warmwasserbereiter
1 - Calentador de agua
2 - Válvula de retención
2 Rückschlagventil
3 - Llave de paso de bola
3 Kugel Absperrhahn
4 - Bomba de recirculación tipo Rio-Therm N SL (C)
4 Zirkulationspumpe Typ Rio Therm N SL (C)
7.
Montage
7.
Montaje
Eine Aufstellung in explosionsgefährdeten Bereichen und eine Förderung von
La unidad no debe instalarse si en áreas con peligro de explosión ni usarse para
brennbaren Flüssigkeiten ist nicht zulässig.
bombear líquidos fl amables.
Zu Bild 4:
Para la fi g. 4:
Einbau hat in trockenen, frostsicheren Räumen in einer der zugelassenen Einbaulagen zu
Solo instalar en lugares secos y protegidos contra heladas, en una de las posiciones de
erfolgen.
montaje permitidas.
Zu Bild 5:
Para la fi g. 5:
Bei Pumpen mit Zeitschaltuhr läst sich das Motorgehäuse mit der Uhr gegenüber dem
En bombas con temporizador, la carcasa del motor podría girarse de manera que el
Pumpengehäuse zwecks besserer Sichtbarkeit verdrehen: Überwurfmutter vor dem Einbau
temporizador quede enfrente de la carcasa del motor y pueda verse más fácilmente. Afl ojar
lösen. Motorgehäuse in die gewünschte Einbaulage drehen. Überwurfmutter wieder
la tuerca de racor antes del montaje. Girar la carcasa del motor a la posición de montaje
deseada. Apretar de nuevo la tuerca de racor. Al instalar la bomba en posición horizontal,
festdrehen. Beim Einbau der Pumpe in horizontaler Lage ist bei Einhaltung der Schutzklasse
se puede girar en el área entre 11.30 y 12.30 para mantener l clase de protección IP 42. El
IP 42 eine Verdrehung maximal im Bereich zwischen 11.30 und 12.30 möglich. Zur
cliente debe tomar las medidas de aislamiento necesarias y ofrecer un aislamiento acústico
Reduzierung
einer
adecuado para reducir la posible transmisión de ruido.
Entkoppelungsmaßnahmen bzw. Schalldämmung vorzusehen.
7.1 Conexión electrónica (véase la fi g. 6)
7.1
Elektroanschluss (siehe Bild 6)
ATENCIÓN
ACHTUNG
Realizar la conexión de las bombas siguiendo la fi gura de conexión correspondiente.
Anschluss der Pumpen entsprechend dem jeweils gültigen Anschlussbild vornehmen.
Para equipos con temporizador, seguir la secuencia indicada en la fi g. 7.
Bei Anlagen mit Timer beachten Sie bitte die in Abb. 7 angegebene Reihenfolge.

7.2 Puesta en servicio

7.2
Inbetriebnahme
ATENCIÓN
ACHTUNG
evtl.
Geräuschübertragung
Der Anschluss darf nur von einer autorisierten Elektro Fachkraft
La conexión solo la debe realizar un especialista en electrónica
vorgenommen werden.
autorizado.
Die Pumpe muss vor dem elektrischen Anschluss geflutet sein, da
Antes de realizar la conexión eléctrica, se debe llenar la bomba; de lo
contrario, el cojinete se podría dañar por el funcionamiento en seco.
sonst das Lager durch Trockenlauf zerstört wird.
Der Betrieb ohne Flüssigkeit ist nicht zulässig und kann nach kurzer
No está permitido el funcionamiento en seco, pues puede
Zeit zu irreparablem Lagerschaden führen.
causar daños irreparables al cojinete en poco tiempo.
Rio-Therm N SL, SLC
sind
bauseitig
DE
geeignete

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rio-therm slc

Tabla de contenido