7. USING THE OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES
q Power indicator/Netzanzeige/Témoin d'alimentation/Indicador de alimentación
● When the power switch is turned on, the power indicator q illuminates.
● Beim Einschalten des Netzschalters leuchtet die Netzanzeige q.
● Quand la machine est mise sous tension, le témoin d'alimentation q s'allume.
● Cuando el interruptor principal se enciende, el indicador de alimentación q se enciende.
w LED display/LED-Anzeige/Affichage LED/Pantalla LED
● The zigzag width is normally displayed during sewing.
When setting items such as the pattern number and zigzag width, the current setting value for the pattern
number or zigzag width is displayed numerically.
● Während dem Nähen wird normalerweise die Zickzackbreite angezeigt.
Beim Einstellen, wie der Stichmusterzahl und der Zickzackbreite, wird der eingestellte Wert für die Musterzahl
oder die Zickzackbreite numerisch angezeigt.
● La largeur du zigzag est affichée normalement pendant la couture.
Lorsqu'on règle les éléments de réglage tels que le numéro de motif et la largeur de zigzag, la valeur
actuelle du réglage pour le numéro de motif ou la largeur de zigzag est affichée sous forme numérique.
● El ancho del zigzag se exhibe normalmente durante la costura.
Al ajustar items como el número de patrón y ancho de zigzag, el valor de ajuste actual para el número de
patrón o el ancho de zigzag se exhiben mediante números.
e △ and ▽ selection keys/Tasten △ und ▽ /Touches de sélection △ et ▽ /Teclas de selección △ y ▽
● These keys are used to change a variety of settings such as the pattern number and zigzag width.
Press the △ and ▽ selection keys e to change the numeric values and symbols appearing in the LED
display w.
•
•
•
● Diese Taste dienen für viele Einstellungen, wie der Stichmusterzahl und der Zickzackbreite.
Drücken Sie die Tasten e △ und ▽ , um die auf der LED-Anzeige w angezeigten Werte und Symbole
einzustellen.
•
•
•
● Ces touches permettent de changer divers réglages tels que le numéro de motif et la largeur de zigzag.
Appuyer sur les touches de sélection △ et ▽ e pour changer les valeurs numériques et les symboles
apparaissant sur l'affichage LED w.
•
•
•
● Estas teclas se usan para cambiar varios ajustes como el número de patrón y ancho de zigzag.
Presionar las teclas △ y ▽ e para cambiar los valores numéricos y símbolos que aparecen en la exhibición
LED w.
•
•
•
r SET key/SET-Taste/Touche SET/Tecla SET
● This key is used when setting the pattern number, zigzag width, zigzag base line position and zigzag stop
position.
S E T
When the SET key r is pressed, the LED display w flashes, and the △ and ▽ selection keys e can then be
used to change the value displayed. After changing the value, press the SET key r once more to accept the
value. The LED display w will stop flashing and illuminate steadily. At the same time, the needle bar will
move horizontally to position itself at the sewing start point.
● Diese Taste wird zum Einstellen der Stichmusterzahl, der Zickzackbreite, die Zickzack-Grundlinie und der
Zickzackstopposition angezeigt.
Beim Drücken der SET-Taste r blinkt die LED-Anzeige w und der Wert kann mit den Tasten e △ und ▽
eingestellt werden. Drücken Sie nach dem Einstellen die SET-Taste r noch einmal für die Eingabe des
eingestellten Wertes. Die LED-Anzeige w hört auf zu blinken und leuchtet ständig. Gleichzeitig bewegt sich
die Nadelstange seitlich in die Startposition.
● Cette touche permet de régler le numéro de motif, la largeur de zigzag, la position de ligne de base de zigzag
et la position d'arrêt de zigzag.
Lorsqu'on appuie sur la touche SET r, l'affichage LED w clignote, et les touches de sélection △ et ▽ e
peuvent alors être utilisées pour changer la valeur affichée. Après avoir changé la valeur, appuyer à nouveau
sur la touche SET r pour accepter la valeur. L'affichage LED w arrête alors de clignoter et reste continuellement
allumé. Simultanément, la barre à aiguille se déplace horizontalement pour venir se placer au point de
départ de la couture.
● Esta tecla se usa cuando se ajusta el número de patrón, ancho de zigzag, la posición de la línea de base del
zigzag y la posición de parada de zig/zag.
Cuando se presiona la tecla SET r, la exhibición LED w destella, y las teclas △ y ▽ e luego pueden ser
usadas para cambiar el valor exhibido. Después de cambiar el valor, presionar la tecla SET r una vez más
para aceptar el valor. La exhibición LED w dejará de destellar y permanecerá iluminada. En el mismo
momento, la barra de agujas se moverá horizontalmente para ubicarse en el punto de comienzo de la
costura.
59
When the △ key is pressed, the value increases from 0 up to 9.
When the ▽ key is pressed, the value decreases from 9 down to 0.
In the case of symbols, the symbols that can be selected are displayed when the △ or ▽ selection key is
pressed.
Mit der Taste △ wird der Einstellwert von 0 bis 9 erhöht.
Mit der Taste ▽ wird der Einstellwert von 9 bis 0 verringert.
Im Falle von Symbolen werden die einstellbaren Symbole beim Drücken der Tasten △ und ▽ angezeigt.
Quand on appuie sur la touche △ , la valeur augmente de 0 jusqu'à 9.
Quand on appuie sur la touche ▽ , la valeur diminue de 9 jusqu'à 0.
Dans le cas des symboles, les symboles qui peuvent être sélectionnés sont affichés quand on appuie sur
la touche de sélection △ ou ▽ .
Cuando se presiona la tecla △ , el valor aumenta de 0 hasta 9.
Cuando se presiona la tecla ▽ , el valor disminuye de 9 a 0.
En el caso de los símbolos, los símbolos pueden ser seleccionados como se exhiben cuando se presiona
la tecla de selección △ o ▽ .
LZ2-B855E,B856E