11. REPLACING PARTS
11. ERSETZEN VON TEILEN
11. REMPLACEMENT DES PIECES
11. CAMBIO DE PARTES
11. REPLACING PARTS
11. ERSETZEN VON TEILEN
11. REMPLACEMENT DES PIECES
11. CAMBIO DE PARTES
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
• Replacement of parts should only be carried out
by a qualified technician.
• Use only the proper replacement parts as speci-
fied by Brother.
• Teile dürfen nur von einem qualifizierten
Fachmann ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nur die richtigen,von Brother
vorgeschriebenen Austauschteile.
• Le remplacement des pièces doit être confié
exclusivement à un technicien qualifié.
• Utiliser seulement les pièces de rechange
recommandées par Brother.
• El cambio de partes sólo debe ser realizado por
personal técnico calificado.
• Usar sólo las piezas de repuesto especificadas
por Brother.
129
• Turn off the power switch and disconnect the
power cord from the wall outlet before replac-
ing any parts, otherwise the machine may op-
erate if the treadle is pressed by mistake, which
could result in injury.
• Schalten Sie zum Austauschen den Netzschalter
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
N e t z s t e c k d o s e , w e i l Ve r l e t z u n g s g e f a h r
besteht,wenn sich die Maschine durch
unbeabsichtigtes Drücken des Pedals in Betriebs
setzt.
• Mettre I'interrupteur d'alimentation sur la po-
sition d'arrêt et débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale avant
d ' e n t r e p r e n d r e l e r e m p l a c e m e n t d e s
pièces,sinon la machine risquera de se mettre
en marche si on enfonce accidentellement la
pédale, ce qui pourrait causer des blessures.
• D e s c o n e c t a r e l i n t e r r u p t o r p r i n c i p a l y
desenchufar el cable del tomacorriente de la
pared antes de cambiar una parte cualquiera,
de lo contrario la máquina podría comenzar a
funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo
que podría resultar en heridas.
LZ2-B855E,B856E