o Start backtack key (B856E, B855E/BT)/Zurücknähtaste für den Anfang (B856E, B855E/BT)
Touche de points d'arrêt en début de couture (B856E, B855E/BT)/Tecla de rematado por atrás inicial (B856E, B855E/
BT)
● If the start backtack key o has been pressed so that the indicator is illuminated, start backtacking is carried
out.
When the start backtack key o is pressed, A** appears in the LED display w, and the number of start
backtacking stitches represented by ** (1 to 99) is sewn.
If the start backtack key o is pressed once more when the indicator is illuminated, the indicator switches off
and no start backtacking stitches are sewn.
● Falls die Anfangsriegeltaste o gedrückt wird, so daß die Anzeige w leuchtet, wird ein Anfangsriegel genäht.
Beim Drücken der Anfangsriegeltaste o erscheint A** auf der LED-Anzeige w und die Anzahl
Verriegelungsstiche, angezeigt durch ** (1 bis 99) wird genäht.
Bei nochmaligem Drücken der Anfangsriegeltaste o wird die Anzeige ausgeschaltet und es wird kein
Anfangsriegel genäht.
● Si l'on appuie sur la touche de points d'arrêt en début de couture o de manière que le témoin s'allume, le
point d'arrêt en début de couture sera exécuté.
Lorsqu'on appuie sur la touche de points d'arrêt en début de couture o, l'indication A** apparaît sur
l'affichage LED w, et le nombre de points d'arrêt en début de couture représenté par ** (1 à 99) est alors
cousu.
Si l'on appuie à nouveau sur la touche de points d'arrêt en début de couture o lorsque le témoin est allumé,
le témoin s'éteint et aucun point d'arrêt en début de couture n'est cousu.
● Si la tecla de rematado por atrás inicial o ha sido presionada de manera que el indicador se encienda, se
realiza el rematado por atrás inicial.
Cuando se presiona la tecla de rematado por atrás inicial o, A** aparece en la exhibición LED w, y el
número de puntadas de rematado por atrás inicial representada por ** (1 a 99) se cose.
Si se presiona la tecla de rematado por atrás inicial o una vez más cuando el indicador se enciende, el
indicador se apagará y no se coserá el rematado por atrás inicial.
!0 End backtack key (B856E, B855E/BT)/Zurücknähtaste für das Ende (B856E, B855E/BT)
Touche de points d'arrêt en fin de couture (B856E, B855E/BT)/Tecla de rematado por atrás final (B856E, B855E/BT)
● If the end backtack key !0 has been pressed so that the indicator is illuminated, end backtacking is carried
out.
When the end backtack key !0 is pressed, C** appears in the LED display w, and the number of end
backtacking stitches represented by ** (1 to 99) is sewn.
If the end backtack key !0 is pressed once more when the indicator is illuminated, the indicator switches off
and no end backtacking stitches are sewn.
● Falls die Endriegeltaste !0 gedrückt wird, so daß die Anzeige w leuchtet, wird ein Endriegel genäht.
Beim Drücken der Endriegeltaste ! 0 erscheint C * * auf der LED-Anzeige w und die Anzahl
Verriegelungsstiche, angezeigt durch ** (1 bis 99) wird genäht.
Bei nochmaligem Drücken der Endriegeltaste !0 wird die Anzeige ausgeschaltet und es wird kein Endriegel
genäht.
● Si l'on appuie sur la touche de points d'arrêt en fin de couture !0 de manière que le témoin s'allume, le point
d'arrêt en fin de couture est exécuté.
Lorsqu'on appuie sur la touche de points d'arrêt en fin de couture !0 , l'indication C** apparaît sur l'affichage
LED w, et le nombre de points d'arrêt en fin de couture représenté par ** (1 à 99) est alors cousu.
Si l'on appuie à nouveau sur la touche de points d'arrêt en fin de couture !0 lorsque le témoin est allumé, le
témoin s'éteint et aucun point d'arrêt en fin de couture n'est cousu.
● Si la tecla de rematado por atrás final !0 ha sido presionada de manera que el indicador se enciende, se
realizará el rematado por atrás de final.
Cuando se presiona la tecla de rematado por atrás final !0 , C** aparece en la exhibición LED w, y el
número de puntadas de rematado por atrás de final representada por ** (1 a 99) se cose.
Si se presiona la tecla de rematado por atrás final !0 una vez más cuando el indicador se enciende, el
indicador se apagará y no se coserá el rematado por atrás de final.
7. USING THE OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES
LZ2-B855E,B856E
62