Pendant le serrage des écrous (28.04) éviter de rayer
l'arbre avec la contre-clef sur le côté opposé.
Fig.5 Montaggio tenuta meccanica
ATTENTION: Les écrous (61.04) sur les tirants
d'assemblage (61.02), les vis (61.07) sur le
couvercle supérieure et les vis (70.18) avec
écrous (70.19) sur la lanterne, doivent être serrés
uniformément avec des opérations alternées en
positions diamétralement opposées.
F
(*)
Fig. 6a
Rotor posé, arbre non bloqué
Fig. 6a
dans l'accouplement.
Rotore appoggiato
albero non bloccato
(*) Cheville pour levée de l'arbre.
nel giunto. (*) Spina per
sollevamento albero
64.22
64.25
64.00
Fig. 6c
9.2. Position axiale du rotor pompe seulement
MXV(L), MXV(L)4
En verticale et en partant de la position d'appui (fig. 6a)
soulever le rotor, en appuyant sur une cheville placée
dans le trou de l'arbre, jusqu'à ce que la cheville se
pose sur l'accouplement (64.22). Dans cette position
(fig. 6b) l'arbre (64.00) doit être bloqué, en serrant les
vis (64.25) uniformément.
Enlever la cheville.
Seulement pour les MXV 50, dans la position verticale
en butée repos, visser les vis (64,25) sans bloquer
l'arbre (64,00), ainsi visser la vis (64,34) (Fig. 6c)
dans l'accouplement (64,22) jusqu'à ce que la vis soit
en position d'appui. Dans cette position, en serrant
uniformément les vis (64.25), l'arbre (64.00) est bien
serré dans l'accouplement.
Monter le moteur comme indiqué dans le chap. 6.5.
10. DÉMANTÈLEMENT
OFF
La démolition de l'appareil doit être confiée à une
entreprise spécialisée dans la mise à la ferraille des
produits métalliques en mesure de définir comment
procéder.
Pour éliminer le produit, il est obligatoire de suivre les
règlementations en vigueur dans le Pays où celui-
ci est démantelé, ainsi que les lois internationales
prévues pour la protection de l'environnement.
Page 46 / 136
4.93.226/1
4.93.226/2
64.22
64.25
64.00
Fig. 6b
Rotor soulevé, position de blocage
Fig. 6b
de l'arbre dans l'accouplement.
Rotore sollevato,
posizione di
bloccaggio
albero nel giunto
64.34
Directive européenne
2012/19/EU (WEEE)
14.20
36.52
11. PIÈCES DE RECHANGE
14.02
11.1.
Demande de pièces détachées
En cas de demande de pièces de rechange, préciser
la dénomination, le numéro de position sur le dessin en
section et les données de la plaquette d'identification
(type, date et numéro de série).
La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A.
par téléphone, fax, e-mail.
12. DESCRIPTION DES PIÈCES
Nr.
Description
13.60 Bride avec manchette
14.00 Corps de pompe
14.02 Chemise extérieure
14.04 Bouchon
14.12 Bouchon
14.17 Vis
14.19 Joint torique
14.42 Bouchon avec rondelle
14.54 Bague d'usure (1)
25.01 Corps premier étage
25.02 Corps d'étage
25.03 Corps d'étage avec coussinet
25.05 Corps dernier étage
28.00 Roue
28.04 Ecrou de blocage de roue
28.08 Rondelle
32.00 Lanterne de raccordement
32.24 Goupilles parallèles
32.30 Protecteur d'accouplement
32.31 Rondelle
32.74 Vis
32.80 Vis
34.01 Couvercle inférieur
34.02 Couvercle supérieur
36.00 Garniture mécanique
36.51 Bague d'arrêt, en deux pièces
36.52 Bague d'appui
42.00 Flasque d'étanchéité
42.04 Joint torique pour flasque
42.10 Manchon
42.14 Rondelle
42.18 Joint torique
61.00 Socle (Base)
61.02 Tirant d'assemblage
61.03 Rondelle
61.07 Vis
61.32 Vis
61.36 Ecrous
64.10 Coussinet
64.13 Entretoise supérieure
64.14 Entretoise inférieur
64.15 Entretoise
64.18 Entretoise coussinet (supérieure)
64.19 Entretoise coussinet (inférieure)
64.22 Accouplement
64.25 Vis
64.28 Couplage latéral de pompe
64.30 Couplage latéral du moteur
64.32 Vis
64.34 Vis
66.00 Roulement à billes
66.18 Circlips
66.19 Bague d'appui (3)
70.18 Vis
70.19 Ecrou
99.00 Moteur complet
(1) Monté dans le corps étage (ne peut être livré séparément)
(2) Voir chap 15.
(3) Seulement avec moteur 132
Sous réserve de modifications.
MXV, MXV-B Rev6 - Instructions pour l'utilisation
14.06 Joint torique
14.16 Joint torique
14.18 Joint torique
14.20 Joint torique
32.70 Bride
32.78 Crochet
32.32 Vis
42.12 Vis
42.16 Bouchon
61.04 Ecrou
61.30 Pied support
61.34 Rondelle
64.00 Arbre