Branchement De La Commande Dmx; Collegare Il Comando Dmx - IMG STAGELINE TWIST-250 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

DMX de démarrage réglée. L'appareil est mainte-
nant prêt à fonctionner.
4) Pour éteindre la lyre, retirez la prise PowerCon
de la prise MAIN IN. Poussez vers l'arrière le ver-
rou de sécurité sur la fiche et tournez la fiche vers
la gauche.
Pour un meilleur confort d'utilisation, il est
recommandé de relier l'appareil à une prise sec-
teur pouvant être allumée et éteinte via un inter-
rupteur central.

6.2 Branchement de la commande DMX

Pour faire fonctionner la TWIST-250, un contrôleur
DMX est nécessaire (voir chapitre 3.1 "Accessoi-
res"). Reliez le contrôleur à la prise XLR DMX IN
(15). La prise est configurée comme suit :
1 = masse
1
2
2 = signal DMX - (inversé)
3
3 = signal DMX + (non inversé)
Configuration de la prise DMX IN
Le schéma 3, page 3, propose des exemples de
branchements de plusieurs lyres. Il convient d'utili-
ser des câbles spéciaux pour un flot important de
données. L'utilisation de câbles usuels micro ou
audio n'est recommandée uniquement que pour une
longueur de câble totale de 100 m maximum. Les
meilleurs résultats de transmission sont obtenus
avec un câble micro blindé de 2 x 0,25 mm
câble spécifique pour la transmission de données.
Pour des longueurs de câble de 150 – 200 m, il est
recommandé d'intercaler un amplificateur adapta-
teur de niveau DMX.
Important : l'absence de résistance terminale est la
cause la plus fréquente d'une commande DMX
défectueuse. Cette résistance terminale (120 Ω) doit
être installée entre les deux câbles de commande
4) Per spegnere l'unità staccare il connettore
PowerCon
®
dalla presa MAIN IN. Per fare ciò
spostare indietro la leva di blocca sul connettore
e girare il connettore a sinistra.
Per maggiore comodità è consigliabile colle-
gare l'unità con una presa di rete comandata da
un interruttore di luce.

6.2 Collegare il comando DMX

Per far funzionare il TWIST-250 è richiesta un'unità
di comando luce DMX (vedi cap. 3.1 "Accessori").
Collegare tale unità con la presa XLR DMX IN (15).
I contatti della presa sono i seguenti:
1 = massa
1
2
3
2 = segnale DMX - (invertito)
3 = segnale DMX + (non invertito)
Contatti della presa DMX IN
La fig. 3 a pagina 3 mostra degli esempi per il colle-
gamento di più unità. Si dovrebbero utilizzare cavi
speciali per un alto flusso di dati. L'uso di normali
cavi audio o per microfoni è consigliabile solo fino ad
una lunghezza totale di 100 m. La trasmissione mi-
gliore si ottiene con un cavo schermato per micro-
2
oppure con un cavo speciale per
foni di 2 x 0,25 mm
trasmissione dati. Per lunghezze fra 150 e 200 m è
consigliabile l'inserimento di un ripetitore DMX.
Importante: La causa più frequente di un comando
DMX non funzionante bene è la mancanza di una
resistenza terminale. Tale resistenza terminale
(120 Ω) deve essere installata fra le linee di co-
mando (pin 2 e 3) all'uscita dell'ultimo apparecchio
della catena. Se il TWIST-250 è l'ultima appa-
recchio, basta portare il dip-switch di destra (14) in
posizione inferiore su ON. In questo modo, la resi-
stenza terminale interna è attivata.
(pin 2 et 3) à la sortie du dernier appareil de la
chaîne de commande. Si la TWIST-250 est le der-
nier appareil, mettez uniquement l'interrupteur DIP
®
droit (14) vers le bas sur la position ON. La résis-
tance terminale interne est ainsi allumée.
allumer
la résistance terminale
ON
1 2
sur le dernier appareil
éteindre
la résistance terminale
ON
1 2
pour tous les appareils
Interrupteur 2 pour la résistance terminale
Après le branchement DMX et une fois la tension
d'alimentation appliquée, les LEDs (9) et (10) indi-
quent l'état du mode de fonctionnement.
LED "DMX" (10) :
clignote : le signal DMX est disponible
éteint :
pas de signal DMX
LED "LAMP OFF" (9)
clignote : la lampe est allumée/éteinte à distance
éteint :
la lampe est allumée
Si malgré un branchement correct et la présence
d'une résistance terminale, la commande DMX ne
fonctionnait pas sans difficulté, mettez l'interrupteur
DIP gauche (14) vers le bas sur la position ON. La
liaison de commande DMX est ainsi reliée à la
masse de l'appareil et une commande sans inter-
férence est possible.
2
ou un
6.3 Réglages des paramètres de fonctionne-
ment
Lorsque le menu est appelé, les paramètres sui-
vants peuvent être modifiés. Pour la commande du
menu, utilisez les quatre touches :
MENU (5) : sélection d'un point du menu
DOWN (6) : sélection d'un réglage du menu
UP (7) :
sélection d'un réglage du menu
ENTER (8) : confirmation d'un réglage du menu
attivare
la resistenza terminale
ON
1 2
sull'ultimo apparecchio
disattivarla
su tutti gli altri apparecchi
ON
1 2
Switch 2 per la resistenza terminale
Dopo il collegamento DMX e l'applicazione della
tensione di rete, tutti i LED (9 e 10) indicano lo stato
di funzionamento:
LED "DMX" (10)
lampeggia: segnale DMX presente
spento:
nessun segnale DMX
LED "LAMP OFF" (9)
lampeggia: accensione e spegnimento teleco-
mandati della lampada
spento:
la lampada è accesa
Se nonostante il collegamento corretto e nonostante
la presenza della resistenza terminale, il comando
DMX non dovesse funzionare bene, portare il dip-
switch di sinistra (14) in posizione inferiore su ON. In
questo modo, la linea di comando DMX è collegata
con la massa dell'apparecchio ed eventualmente è
possibile un funzionamento normale.
6.3 Impostare i parametri di funzionamento
Chiamando il menù si possono modificare i seguenti
parametri. Per usare i menù ci si serve dei quattro
tasti:
MENU
(5) per chiamare un menu
DOWN (6) per selezionare un'impostazione del
menù
UP
(7) per selezionare un'impostazione del
menù
ENTER (8) per confermare un'impostazione del
menù
Présentation des points du menu
Pour sélectionner un point du menu, enfoncez la
touche MENU jusqu'à ce que sur l'affichage,
l'abréviation correspondante apparaisse. Si aucune
autre touche n'est activée en l'espace de 20 secon-
des après la sélection d'un point du menu, le menu
s'éteint.
LHrS durée totale de fonctionnement
de la lampe
FHrS durée totale de fonctionnement
de l'appareil
nChn nombre de canaux (pour modes 8
bits ou 16 bits)
dMMd mode dimmer
IPan
inversion PAN (horizontal)
ItLt
inversion TILT (vertical)
teSt
autotest
FLIP
affichage à LEDs inversé de 180°
(pour montage suspendu)
rSEt
réinitialisation (reset)
Addr
attribution des adresses DMX-512
LHrS (lamp hours)
Affichage de la durée réelle totale de fonctionne-
ment de la lampe. Enfoncez la touche ENTER. La
valeur maximale affichage est 2000 heures. Une fois
cette limite atteinte, l'affichage passe sur gr2t
(supérieur à 2000 h) ; pour remettre le compteur à
zéro, revenez tout d'abord à l'affichage LHrS avec la
touche ENTER. Ensuite, enfoncez simultanément
les touches UP et DOWN. CLLH (clear lamp hours)
s'affiche ; par une pression sur la touche MENU,
vous pouvez sélectionner le prochain point du menu.
Panoramica del menù
Per chiamare un menù premere il tasto MENU tante
volte finché sul display si vede la relativa abbrevia-
zione. Se con un menù chiamato, per 20 secondi
non si preme nessun tasto, il menù si chiude auto-
maticamente.
LHrS durata complessiva dell'accensio-
ne della lampada
FHrS durata complessiva di funziona-
mento dell'unità
nChn numero dei canali (per modalità a
8 o 16 bit)
dMMd modalità dimmer
IPan
inversione PAN (orizzontale)
ItLt
inversione TILT (verticale)
teSt
autotest
FLIP
girare display di 180° (per mon-
taggio sospeso)
rSEt
reset
Addr
assegnazione dell'indirizzo DMX-
512
LHrS (lamp hours)
Indicazione dell'effettiva durata di accensione della
lampada. A tale scopo premere il tasto ENTER. Si
possono indicare un massimo di 2000 ore. Rag-
giunto tale limite, la visualizzazione passa a gr2t
(maggiore di 2000 h). Per azzerare il contatore tor-
nare alla visualizzazione LHrS premendo il tasto
ENTER, quindi premere contemporaneamente i
tasti DOWN e UP. Si vede CLLH (clear lamp hours).
Premendo il tasto MENU, si può chiamare il menù
successivo.
F
B
CH
I
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1640

Tabla de contenido