Commande De La Twist; Comando Del Twist - IMG STAGELINE TWIST-250 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
FHrS (fixture hours)
En enfonçant la touche MENU, la durée totale de
B
fonctionnement de la TWIST-250 s'affiche. Le comp-
teur peut compter 3000 heures maximum. Une fois
CH
cette limite atteinte, l'affichage passe sur gr3t
(supérieur à 3000 h). Pour remettre le compteur à
zéro, revenez tout d'abord avec la touche ENTER sur
l'affichage FHrS. Ensuite, enfoncez simultanément
les touches UP et DOWN. Sur l'affichage Init (initia-
lize) est visible. En cas de panne de mémoire, FAIL
s'affiche. Par une pression sur la touche MENU, vous
pouvez sélectionner le prochain point du menu.
nChn (number of channels)
Selon les fonctions retenues dans l'utilisation de la
lyre, la commande de la TWIST-250 s'effectue via
10, 11 ou 13 canaux DMX.
10 canaux si une précision faible (8 bits) des mou-
vements pan et tilt est suffisante et si les fonctions
du canal supplémentaire (accélération/freinage*,
reset, lampe éteinte) ne sont pas nécessaires :
* Avec le réglage "accélération et freinage lents", on obtient des
mouvements très réguliers (p. ex. pour des émissions télévisées
en direct, ou des utilisations sur scène) et avec le réglage
"accélération et freinage rapides", on obtient des mouvements
très rapides (p. ex. pour un fonctionnement en discothèque).
11 canaux si une précision faible (8 bits) des mou-
vements pan et tilt est suffisante et si les fonctions
du canal supplémentaire sont nécessaires.
13 canaux si une précision importante (16 bits) des
mouvements pan et tilt est impérative et si les fonc-
tions du canal supplémentaire sont nécessaires. Pour
la commande pan et tilt, deux canaux respectivement
sont configurés, un pour le réglage grossier et un
pour le réglage précis (voir également chapitre 6.4).
Le nombre de canaux DMX nécessaires (10, 11 ou
13) est affiché en activant la touche ENTER. Avec
les touches UP et DOWN, le nombre de canaux
peut être modifié. Mémorisez la modification voulue
par une longue pression sur la touche ENTER (jus-
qu'à ce que le clignotement cesse). Enfoncez la tou-
che MENU pour annuler une modification non en-
core mémorisée.
FHrS (fixture hours)
I
Premendo il tasto MENU viene indicato la durata
complessiva di funzionamento del TWIST-250. Il
contatore può contare un massimo di 3000 ore.
Raggiunto tale limite, la visualizzazione passa a
gr3t (maggiore di 3000 h). Per azzerare il contatore
tornare alla visualizzazione FHrS premendo il tasto
ENTER, quindi premere contemporaneamente i
tasti DOWN e UP. Si vede Init (initialize). Se manca
la memoria, il display segnala FAIL. Premendo il
tasto MENU, si può chiamare il menù successivo.
nChn (number of channels)
A seconda della funzione da adoperare, il comando
del TWIST-250 può essere fatto con 10, 11 o 13
canali:
10 canali quando è sufficiente una bassa risolu-
zione (8 bit) dei movimenti pan e tilt e se non sono
richieste le funzioni del canale addizionale (accele-
rare/frenare*, reset, lampada spenta).
* Con l'impostazione "accelerare e frenare lentamente" si ottiene
un movimento molto regolare (p. es. per trasmissioni TV dal vivo
o in teatro); con l'impostazione "accelerare/frenare velocemente"
il movimento è molto rapido (p. es. per l'uso in discoteche).
11 canali quando è sufficiente una bassa risolu-
zione (8 bit) dei movimenti pan e tilt, ma quando
sono richieste le funzioni del canale addizionale.
13 canali quando sono richieste alta risoluzione
(16 bit) dei movimenti pan e tilt nonché le funzioni
del canale addizionale. Per il comando pan e tilt
vengono occupati due canali per ognuno, uno per
l'impostazione grossolana e uno per l'impostazione
fine (vedi anche cap. 6.4).
Il numero dei canali DMX richiesti (10, 11 o 13) viene
visualizzato premendo il tasto ENTER. Con i tasti
UP e DOWN si può modificare il numero dei canali.
Tenendo premuto il tasto ENTER (finché il display
non smette di lampeggiare), la modifica viene
memorizzata. Una modifica non ancora memoriz-
zata può essere annullata premendo il tasto MENU.
14
dMMd (mode dimmer)
Le mode dimmer est affiché en appuyant sur la tou-
che ENTER. Avec les touches UP et DOWN, le
réglage peut être modifié. Le réglage voulu peut être
mémorisé ensuite par une pression longue sur la
touche ENTER (jusqu'à ce que le clignotement
cesse). Les réglages possibles :
CLOP (Close – Open) = sombre → clair*
OPCL (Open – Close) = clair→sombre*
* pour des valeurs DMX 0 – 255, voir également sché-
mas 6 et 7
Enfoncez la touche MENU pour annuler une modifi-
cation non encore mémorisée.
Ipan (pan inversion)
En enfonçant la touche ENTER, la direction de com-
mande du bras est affichée. Avec les touches UP et
DOWN, le réglage peut être modifié. Le réglage
voulu peut être mémorisé ensuite par une pression
longue sur la touche ENTER (jusqu'à ce que le cli-
gnotement cesse). Les réglages possibles :
no (normal) pan normal
PI (pan inversion) pour une commande opposée de
la rotation (la gauche et la droite sont interverties).
Enfoncez la touche MENU pour annuler une modifi-
cation non encore mémorisée.
ItLt (tilt inversion)
En enfonçant la touche ENTER, la direction de com-
mande de la tête est affichée. Avec les touches UP
et DOWN, le réglage peut être modifié. Le réglage
voulu peut être mémorisé ensuite par une pression
longue sur la touche ENTER (jusqu'à ce que le cli-
gnotement cesse). Les réglages possibles :
no (normal) tilt normal
tl (tilt inversion) pour une commande verticale op-
posée (l'inclinaison haut/bas est intervertie).
Enfoncez la touche MENU pour annuler une modifi-
cation non encore mémorisée.
dMMd (dimmer mode)
La modalità dimmer viene visualizzata premendo il
tasto ENTER. Con i tasti UP e DOWN, l'imposta-
zione può essere modificata. Tenendo premuto il
tasto ENTER (finché il display non smette di lam-
peggiare), l'impostazione viene memorizzata. Impo-
stazioni possibili:
CLOP (close – open) = buio → luminoso*
OPCL (open – close) = luminoso → buio*
* con valori DMX 0 – 255, vedi anche figg. 6 e 7
Una modifica non ancora memorizzata può essere
annullata premendo il tasto MENU.
IPan (pan inversion)
La direzione del braccio girevole viene visualizzata
premendo il tasto ENTER. Con i tasti UP e DOWN,
l'impostazione può essere modificata. Tenendo pre-
muto il tasto ENTER (finché il display non smette di
lampeggiare), l'impostazione viene memorizzata.
Impostazioni possibili:
no (normal) pan normale
PI (pan inversion) per una direzione opposta di rota-
zione (a sinistra e a destra invertita)
Una modifica non ancora memorizzata può essere
annullata premendo il tasto MENU.
ItLt (tilt inversion)
La direzione della testa orientabile viene visualiz-
zata premendo il tasto ENTER. Con i tasti UP e
DOWN, l'impostazione può essere modificata. Te-
nendo premuto il tasto ENTER (finché il display non
smette di lampeggiare), l'impostazione viene memo-
rizzata. Impostazioni possibili:
no (normal) tilt normale
tI (tilt inversion) per una direzione verticale opposta
(movimento in alto e in basso invertito)
Una modifica non ancora memorizzata può essere
annullata premendo il tasto MENU.
teSt (auto test)
Pour démarrer l'autotest, maintenez la touche
ENTER enfoncé jusqu'à ce que t-On (test on) cli-
gnote. Par une pression sur la touche MENU, le test
s'arrête.
FLIP (display overturning)
L'affichage peut être standard ou inversé de 180°
(pour un montage suspendu). En enfonçant la tou-
che ENTER, les deux possibilités peuvent être
affichées alternativement. Le type d'affichage sélec-
tionné est immédiatement mémorisé. Par une pres-
sion sur la touche MENU, le prochain point du menu
est sélectionné.
rSEt (reset)
Pour réinitialiser la tête, maintenez la touche
ENTER enfoncée jusqu'à ce que l'affiche r-On
(reset on) apparaisse. La tête se déplace briève-
ment sur la position de départ. Ensuite, l'appareil
revient au mode de fonctionnement précédent.
Addr (address)
Pour afficher l'adresse de démarrage DMX, enfon-
cez la touche ENTER. La modification de l'adresse
de démarrage s'effectue via les touches UP et
DOWN. Une fois l'adresse voulue atteinte, mainte-
nez la touche ENTER enfoncée jusqu'à ce que l'af-
fichage ne clignote plus. Le clignotement indique
une valeur différente de la valeur mémorisée. En-
foncez la touche MENU pour annuler une modifica-
tion non encore mémorisée.

6.4 Commande de la TWIST-250

Il est possible de sélectionner une précision de mou-
vement faible (8 bits) ou élevée (16 bits) pour la
commande pan/tilt. Dans le premier cas, 10 ou 11
canaux sont configurés, dans le second, 13 canaux
DMX.
teSt (auto test)
Per avviare l'auto test tenere premuto il tasto ENTER
finché t-On (test on) comincia a lampeggiare. Pre-
mendo il tasto MENU, il test viene terminato.
FLIP (display overturning)
La visualizzazione sul display può essere normale e
girata di 180° (per il montaggio sospeso). Premendo
il tasto ENTER, vengono indicate le due alternative.
La modalità visualizzata viene subito memorizzata.
Premendo il tasto MENU, si passa al menù succes-
sivo.
rSEt (reset)
Per resettare la testa orientabile tenere premuto il
tasto ENTER finché non si vede l'indicazione lam-
peggiante r-On (reset on). La testa orientabile torna
brevemente nella sua posizione di partenza. Quindi
l'unità ritorna alla modalità di funzionamento prece-
dente.
Addr (address)
Per visualizzare l'indirizzo DMX di avvio, premere il
tasto ENTER. Per modificare l'indirizzo di avvio pre-
mere i tasti UP e DOWN. Quando si vede l'indirizzo
desiderato, tener premuto il tasto ENTER finché l'in-
dicazione smette di lampeggiare. Il lampeggìo
indica un valore differente dal valore memorizzato.
Una modifica non ancora memorizzata può essere
annullata premendo il tasto MENU.

6.4 Comando del TWIST-250

È possibile scegliere una risoluzione bassa (8 bit) o
alta (16) per il movimento pan/tilt. Nel primo caso si
occupano rispettivamente 10 o 11 canali DMX, nel
secondo 13 canali DMX.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1640

Tabla de contenido