Panel Przedni; Panel Tylny - IMG STAGELINE TWIST-250 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Proszę otworzyć na stronie 3. Dzięki temu
możliwe będzie obserwowanie opisywanych ele-
mentów.
1
Elementy Sterujące i Połączenia

1.1 Panel przedni

1 Uchwyty
2 Podstawa
3 Wlot powietrza
4 Wyświetlacz cyfrowy
5 Przycisk MENU do wybierania pozycji menu
6 Przycisk DOWN do wybierania opcji menu
7 Przycisk UP do wybierania opcji menu
8 Przycisk ENTER do potwierdzania wyboru opcji
menu
9 Wskaźnik trybu LAMP OFF:
gdy miga:
lampa włączana i wyłącza-
na za pomocą zdalnego stero-
wania
gdy się nie świeci: lampa jest włączona
10 Wskaźnik DMX dla sygnału na wejściu gniazda
DMX IN (15)
gdy miga:
jest sygnał DMX
gdy się nie świeci: nie ma sygnału DMX

1.2 Panel tylny

11 Wylot powietrza
12 Gniazdo zasilające typu PowerCon
(230 V~/50 Hz);
odpowiednia wtyczka jest dostarczona z urzą-
dzeniem, połączenie wtyczki patrz rozdz. 6.1
13 Wyjście DMX (3-biegunowy XLR)
14 Przełączniki DIP do sterowania DMX:
lewy przełącznik 1 w pozycji dolnej ON = linia
DMX jest połączona z uziemieniem
3.1 Akcesoria
Do sterowania TWIST-250 dostępne są następujące
urządzenia z oferty "img Stage Line":
Urządzenie
Numer zam.
Typ
kontroler DMX
DMX-1216
38.1590
jako konsola 19"
kontroler DMX jako
konwerter z oprogra-
DMX-60
38.1610
mowaniem Windows
na 60 kanałów
kontroler DMX jako
konwerter z oprogra-
DMX-120
38.1660
mowaniem Windows
na 120 kanałów
4
Instalacja lampy
Przede wszystkim nigdy nie wolno dotykać żarówki
lampy palcami! Ślady po palcach zmniejszają moc
świecenia i przyśpieszają spalenie żarówki.
Efekt świetlny TWIST-250 nie jest oryginalnie
wyposażony w lampę. Do tego urządzenia wymagana
jest lampa typu HSD 150 W o podstawie GY 9,5.
Pod żadnym pozorem nie wolno stosować lamp
innego typu!
W ofercie "img Stage Line" występują następujące
pasujące lampy:
Urządzenie
Numer zam.
Średni czas działania
HLO-250MSD
05.0005
3000 h
prawy przełącznik 2 w pozycji dolnej ON = linia
DMX jest zakończona 120 Ω rezystorem.
Uwagi o wymaganym ustawieniu przełączni-
ków znajdują się w rozdz. 6.2
15 Wejście DMX (3-biegunowy XLR)
16 Gł ow ica
17 Śruby do regulacji lampy
18 Nakrętki wspornika lampy (19)
19 Wspornik lampy (wymiana lampy patrz rozdz. 4)
20 Klamry obrotowe
2
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie to spełnia wytyczne normy zgodności
elektromagnetycznej 89/336/EEC oraz normy dla
urządzeń niskonapięciowych 73/23/EEC.
Proszę zawsze przestrzegać poniższych zasad:
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
wodą, wysoką wilgotnością i wysoką temperaturą
(dopuszczalny zakres temperatury otoczenia,
w którym pracuje urządzenie to 0 – 40 ºC).
Podczas działania ruchoma głowica (16)
bardzo się nagrzewa. Aby uniknąć poparzeń, nie
dotykać głowicy podczas pracy urządzenia oraz
odczekać 5 minut po jego wyłączeniu.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów w wentyla-
torach powietrza. Może to doprowadzić do
porażenia prądem!
Nie uruchamiać urządzenia oraz natychmiast
odłączyć je od zasilania:
1. jeśli istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia
®
lub kabla zasilającego,
2. uszkodzenie mogło powstać na skutek upu-
szczenia urządzenia lub podobnego wypadku,
3. jeśli urządzenie nie działa prawidłowo.
Ważne!
Zawsze należy odłączyć główną wtyczkę zasila-
nia przed włożeniem lub wyjęciem żarówki! Lampy
bardzo się nagrzewają podczas pracy urządzenia,
dlatego należy pozwolić lampie ostygnąć przed
przystąpieniem do wymiany (minimalny czas
chłodzenia to 5 minut).
1) Odkręcić dwie nakrętki (18) od wspornika lampy
znajdujące się na tylnej stronie głowicy i wyciąg-
®
nąć wspornik (19).
2) Przy wymianie żarówki wyciągnąć starą żarówkę
ze wspornika.
3) Chwycić nową żarówkę za podstawę i umieść ja
®
we wsporniku. Mocowanie żarówki musi się "za-
trzasnąć".
4) Dokręcić śruby wspornika lampy. Za pomocą
trzech śrub (17) wyregulować maksymalną
jasność i promień światła.
5) To urządzenie jest wyposażone w licznik godzin
roboczych lampy. W razie potrzeby można
wyświetlić
Szczegółowe dane znajdują się w rozdziale 6.3
"Regulacja parametrów pracy", opcja menu
LHrS.
Podana lampa zawiera śladowe ilości szkodli-
wych substancji (np. rtęci), co może mieć szko-
dliwy wpływ na środowisko naturalne i dlatego
na terenie Europy powinna być traktowana jako
odpad specjalny. W innych krajach należy prze-
strzegać odpowiednich obowiązujących przepi-
sów szczegółowych.
Lampa powinna być wymieniona najpóźniej po
przekroczeniu średniego czasu zużycia o 25 %.
Po upływie tego czasu następują zmiany w
strukturze szkła kwarcowego co znacznie
zwiększa ryzyko wybuchu lampy.
W przypadku wybuchu lampy podczas pracy
urządzenia, należy niezwłocznie opuścić naj-
bliższe otoczenie wypadku, wywietrzyć pomie-
szczenie, aby wyeliminować szkodliwe działanie
powstałych oparów rtęci.
lub
skasować
licznik
godzin.
Uwaga!
Urządzenie działa na prąd zmienny (230 V~).
Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem
może spowodować porażenie prądem. Naprawy
mogą być dokonywane jedynie przez wykwalifi-
kowany personel.
Nigdy nie należy ciągnąć za kabel zasilający
podczas odłączania wtyczki z gniazdka, zawsze
należy chwytać za wtyczkę.
Podczas transportu podnosić tylko za uchwyty (1).
Nie wolno przenosić urządzenia trzymając je za
ruchomą głowicę (16) lub za ruchomą klamrę (20).
Do czyszczenia obudowy używać tylko suchej,
miękkiej ściereczki, nie stosować środków czysz-
czących i wody. Do czyszczenia soczewki można
używać detergentów do szyb.
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe ewentualne szkody mater-
ialne lub uszczerbki na zdrowiu jeśli urządzenie
było używane niezgodnie z przeznaczeniem,
zostało niepoprawnie zainstalowane lub ob-
sługiwane oraz było poddawane naprawom
przez nieautoryzowany personel.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do mie-
jsca utylizacji odpadów, aby zostało utylizowane
bez szkody dla środowiska.
3
Zastosowanie
Efekt świetlny TWIST-250 ("Moving Head") jest
przede wszystkim przeznaczona do użytku scenicz-
nego i dyskotekowego. Wyświetla różne rodzaje
kolorowych wzorów, geometrycznych figur, zapew-
niając idealną atmosferę na parkiecie. Sterowanie
światłem odbywa się za pomocą sterownika DMX
przez gniazdo typu DMX-512.
5
Instalacja urządzenia
Urządzenie może pracować w dowolnej pozycji.
Cztery otwory na wkręty typu M8 służą do instalacji
urządzenia na ścianie lub suficie. (Rys. na stronie
33). Śruby należy wkręcić na głębokość 20 mm.
Ważne!
Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia, miejsce
jego zamocowania musi być dostatecznie wentylo-
wane. Urządzenie musi znajdować się co najmniej
1 m od najbliższej przyległej powierzchni. Otwory
wentylacyjne w obudowie urządzenia nie mogą
pod żadnym pozorem być zasłonięte (przez
zas ł ony, itp.).
Należy zwrócić szczególną uwagę na zachowa-
nie dostatecznej odległości od materiałów
łatwopalnych oraz wrażliwych na gorąco.
6
Działanie
6.1 Zasilanie
1) Aby zainstalować kabel zasilania o odpowiedniej
długości, urządzenie wyposażone jest we wty-
czkę PowerCon
. Połączenie ze źródłem zasi-
®
lania (230 V~/50 Hz) może być przeprowadzone
tylko przez upoważnioną osobę, w następujący
sposób:
styk
(uziemienie) do przewodu zielono-żółtego
styk N (zero) do przewodu niebieskiego
styk L (faza) do przewodu brązowego
2) Podłączyć wtyczkę PowerCon
MAIN IN (12) i przekręcić ją zgodnie z ruchem
wskazówek zegara aż wtyczka się zatrzaśnie.
3) Po połączeniu z siecią zasilania urządzenie jest
włączone. Głowica ustawia się do określonej
pozycji, a sterowanie jest kasowane. Wyświet-
lacz (4) pokazuje "8888". Następnie pokazuje
wersję programu "X_00" i przełącza się na usta-
wiony adres DMX. Teraz urządzenie jest gotowe
do pracy.
PL
do gniazda
®
25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1640

Tabla de contenido