Eléments Et Branchements - IMG STAGELINE LSX-30 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1
Eléments et branchements
1.1 Laser LSX-30
1 Affichage
2 Touche MENU pour appeler le menu de réglage
3 Touches UP et DOWN pour sélectionner un ré-
glage dans le menu
4 Vis pour ouvrir le couvercle avant
5 Ouverture pour le rayon laser
6 LEDs de contrôle pour le mode de fonctionne-
ment :
DMX =
clignote si à l'entrée DMX IN (11), un
signal de commande DMX est pré-
sent (chapitre 5.4)
MASTER = mode master ; gestion via le micro-
phone (14) ou la télécommande
LC-3 (chapitres 5.1/ 5.2)
SLAVE =
mode slave (chapitre 5.3) ; gestion
via un autre LSX-30
SOUND = brille brièvement lorsque l'appareil
est géré par un signal de musique
7 Touche ENTER pour confirmer un réglage de
menu
8 Prise secteur à relier, via le cordon livré, à une
prise secteur 230 V~/50 Hz
9 Porte-fusible ;
tout fusible fondu doit être remplacé impérative-
ment par un fusible de même type.
10 Interrupteur Marche/arrêt
11 Entrée signal DMX (XLR 3 pôles) ;
1 = masse, 2 = DMX-, 3 = DMX +
12 Sortie signal DMX (XLR 3 pôles)
1 = masse, 2 = DMX-, 3 = DMX +
13 Branchement pour la télécommande LC-3
14 Microphone pour la gestion par la musique
15 Vis de réglage
16 Etrier de montage
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1
Elementi di commando e collegamenti
1.1 Laser LSX-30
1 Display
2 Tasto MENU per chiamare il menù d'impostazione
3 Tasti UP e DOWN per selezionare un'imposta-
zione nel menù
4 Vite per aprire la copertura anteriore
5 Apertura d'uscita per il raggio laser
6 LED di controllo per la modalità di funzionamento:
DMX =
lampeggia se all'ingresso DMX IN
(11) è presente un segnale di co-
mando DMX (cap. 5.4)
MASTER = modalità Master; comando tramite il
microfono (14) oppure il teleco-
mando LC-3 (cap. 5.1 e 5.2)
SLAVE =
modalità Slave (cap. 5.3); comando
tramite un ulteriore LSX-30
SOUND = si accende brevemente se l'appa-
recchio è comandato da un segnale
di musica
7 Tasto ENTER per confermare un'impostazione
di menù
8 Presa per il collegamento con una presa di rete
(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo in dotazione
9 Supporto per il fusibile di rete
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo.
10 Interruttore on/off
11 Ingresso segnali DMX (XLR a 3 poli);
1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+
12 Uscita segnali DMX (XLR a 3 poli);
1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+
13 Presa per il telecomando LC-3
14 Microfono per il comando tramite musica
8
1.2 Télécommande LC-3
La télécommande est disponible en option mais
n'est pas livrée avec le LSX-30.
17 Touche STAND BY pour la fonction Blackout
(laser éteint)
18 Touche FUNCTION pour la sélection des figures
19 Touche MODE pour commuter le mode :
mode "Sound" (gestion des figures et de leur
rotation en fonction de la musique) ; la LED à
côté de la touche ne brille pas
mode "figures dynamiques" (les figures modifient
leur taille et leur sens de rotation) : la LED brille
mode "figures statiques" (les figures ne modifient
ni leur taille ni leur sens de rotation) : la LED cli-
gnote
Conseil : pour une gestion via la télécommande,
aucun signal DMX ne doit être présent à l'entrée
DMX IN (11).
2
Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l'Union Européenne et porte donc le sym-
bole
.
2.1 Conseils spécifiques pour les lasers de
classe 3R
Ce laser correspond à la classe 3R selon DIN EN
60835-1 11.2001 et a une puissance de 30 mW. La
longueur d'onde est de 532 nm.
AVERTISSEMENT 1. L'appareil doit être installé
de telle sorte que personne
ne puisse regarder directe-
ment dans le rayon laser.
Une exposition même brève
de la rétine peut entraîner
des dommages permanents.
Il faut éviter les réflexions
non intentionnelles.
2. Pendant le fonctionnement, la zone d'action du
laser doit être délimitée et repérée.
15 Viti di bloccaggio
16 Staffa di montaggio
1.2 Telecomando LC-3
Il telecomando è disponibile come accessorio e non
è in dotazione all'LSX-30.
17 Tasto STAND BY per la funzione Blackout
(il laser viene spento)
18 Tasto Function per selezionare le figure
19 Tasto MODE per cambiare la modalità:
modalità "Sound" (comando delle figure e della
loro rotazione a seconda della musica); il LED
vicino al tasto rimane spento
modalità "figure dinamiche" (le figure cambiano
dimensioni e direzione di rotazione); il LED
rimane acceso
modalità "figure statiche" (dimensione delle
figure e direzione di rotazione rimangano inva-
riate); il LED lampeggia
N.B.: In caso di comando mediante il telecomando,
all'ingresso DMX IN (11) non deve essere presente
nessun segnale DMX.
2
Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dell'UE e pertanto porta la sigla
2.1 Avvertenze speciali per i laser di classe 3R
Il presente laser è di classe 3R secondo DIN EN
60825-1 11.2001 e ha una potenza di 30 mW. La
lunghezza d'onda è di 532 nm.
AVVERTIMENTO 1. L'apparecchio deve essere
installato in modo tale da
escludere che si possa guar-
dare direttamente nel raggio
laser. Anche una breve irra-
diazione sulla retina può pro-
vocare dei danni permanenti
alla stessa. Si devono evitare
riflessi involontari.
3. Une personne chargée de la protection laser
doit être affectée par écrit.
4. Le fonctionnement du laser doit être indiqué
auprès de la caisse de prévoyance des acci-
dents et de l'inspection du travail.
2.2 Conseils généraux de sécurité
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~. Ne
faites jamais de modification
sur l'appareil si cela n'est pas
décrit dans la présente notice et
ne faites rien tomber dans les
ouïes de ventilation. Une mau-
vaise manipulation pourrait gé-
nérer une décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions d'eau, des éclaboussures, d'une humidité
élevée et la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser pas d'objet
contenant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne faites pas fonctionner l'appareil ou débran-
chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnement apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
2. Durante il funzionamento, la zona laser deve
essere limitata e contrassegnata.
3. Occorre nominare per iscritto un incaricato per
la protezione dai raggi laser.
4. L'uso del laser deve esser denunciato presso
l'INAIL e l'Ispettorato del lavoro.
2.2 Avvertenze generali di sicurezza
AVVERTIMENTO L'apparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai al suo in-
terno e non inserire niente attra-
verso le fessure di aerazione!
Esiste il pericolo di una scarica
pericolosa.
Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
.
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
Nel caso d'uso improprio, di montaggio sbagliato,
d'impiego scorretto o di riparazione non a regola
d'arte dell'apparecchio, non si assume nessuna

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.2380

Tabla de contenido