Página 5
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 6
ISO 9001(12 100 6061) De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce- sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
Página 7
ÍNDICE ÍNDICE VISTA DEL VEHÍCULO......... 22 REPRESENTACIÓN ........9 Vista frontal izquierda del vehículo Símbolos utilizados ......9 (ejemplo) ........22 Formatos utilizados ......10 Vista trasera derecha del vehículo INDICACIONES DE SEGURIDAD ....11 (ejemplo) ........24 Definición del uso conforme a lo NÚMEROS DE SERIE ........
Página 8
ÍNDICE 6.10 Cerradura de encendido y del Indicador de la temperatura del manillar .......... 33 líquido refrigerante......57 6.11 Bloquear la dirección ....... 33 Botones de función ......59 6.12 Desbloquear la dirección....34 7.10 Indicador TRIP F ......60 6.13 Abrir el tapón del depósito de 7.11...
Página 9
ÍNDICE PUESTA EN SERVICIO ........ 75 11.2 Ajustar el pedal de cambio....102 Instrucciones para la primera puesta 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE en servicio........75 RODAJE ........... 105 Rodaje del motor ......77 12.1 Levantar la motocicleta con el Vehículo con carga ......
Página 10
ÍNDICE 12.14 Comprobar la cadena, la corona y 13.4 Controlar las pastillas del freno de el piñón ........121 la rueda delantera ......144 12.15 Desmontar la cubierta de la 13.5 Controlar el nivel de líquido de batería .......... 124 frenos en el freno trasero ....
Página 11
ÍNDICE 16.2 Controlar el nivel de líquido 15 SISTEMA ELÉCTRICO ....... 171 refrigerante del depósito de 15.1 Desmontar la batería de 12 V ..171 compensación ....... 192 15.2 Montar la batería de 12 V .... 173 16.3 Comprobar la protección 15.3 Cargar la batería de 12 V ....
Página 12
ÍNDICE 18.2 Sustituir el aceite del motor y el 22.6 Neumáticos ........240 filtro de aceite, limpiar el tamiz de 22.7 Horquilla........240 aceite ........212 22.8 Amortiguador......... 240 18.3 Rellenar aceite del motor ....216 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje ...........
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
1 REPRESENTACIÓN Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual por carretera. Este vehículo no es adecuado para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas.
Página 16
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori- zado KTM estará encantado de ayudarle. 2.10...
Página 22
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM.
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autori- zado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
Página 24
3 INDICACIONES IMPORTANTES En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual...
Página 25
INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S03381-10...
Página 27
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Botón de la bocina ( pág. 29) Mando de las luces ( pág. 30) Pulsador de ráfagas ( pág. 30) Interruptor de los intermitentes ( pág. 31) Maneta del embrague ( pág. 28) Tapón del depósito de combustible Cierre del asiento ( pág.
Página 28
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S03382-10...
Página 29
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Asideros ( pág. 40) Herramienta de a bordo ( pág. 39) Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 33) Interruptor de parada de emergencia ( pág. 32) Botón de arranque ( pág. 32) Puño del acelerador ( pág.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el chasis, detrás de la parte derecha de la pipa de la dirección. 402174-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis.
NÚMEROS DE SERIE 5 Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de la cadena. 402486-10 Número de la llave El número de la llave se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio.
6 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. S01645-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delan- tera.
MANDOS 6 Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. S01648-11 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica pulsado –...
6 MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición están encen- didas la luz de cruce y el piloto trasero.
MANDOS 6 Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados – Interruptor de los intermitentes pulsado hacia la carcasa. Intermitente del lado izquierdo conectado – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central.
6 MANDOS Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha y no es posible arrancarlo.
MANDOS 6 6.10 Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la horquilla. Posibles estados Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está...
MANDOS – Parar el vehículo. – Girar el manillar completamente hacia la izquierda. – Introducir la llave de encendido en la cerradura de encen- dido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la izquierda. Quitar la llave de encendido. Ya no se puede mover el manillar.
MANDOS 6 6.13 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
Página 40
6 MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
Página 41
MANDOS 6 – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
Página 42
MANDOS 6.14 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de combusti- ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre. – Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
MANDOS 6 6.15 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento. El cierre del asiento se puede desbloquear con la llave de encen- dido. S01651-10 6.16 Herramienta de a bordo La bolsa de herramientas se encuentra en el compartimento situado debajo del asiento.
Página 44
6 MANDOS 6.17 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. E01191-10 6.18 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin •...
MANDOS 6 6.19 Pedal de cambio El pedal de cambio está instalado a la izquierda del motor. 401950-10 En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11...
6 MANDOS 6.20 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés del lado derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. 402177-10 6.21 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
Página 47
MANDOS 6 Posibles estados Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el • caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado. Caballete lateral plegado – Esta posición es obligatoria para • circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti- vado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. Testigos de control ( pág. 51) Display ( pág. 55) Botones de función ( pág. 59) E01184-10...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido. Información El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante un sensor de luz ambiental instalado en el cuadro de ins- trumentos.
Página 50
KTM. Advertencias Información Todas las advertencias existentes se muestran en el indica- dor Info hasta que dejan de estar activas.
Página 51
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Si se ha producido un fallo en el CAN Bus, pueden aparecer dife- rentes advertencias en el display: Pueden aparecer CAN FAILURE y CAN EMS FAILURE. F01437-01 Clutch Switch Failure aparece en el display cuando el interruptor de embrague tiene un fallo.
Página 52
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Transport Lock aparece en el display cuando está activo el modo de transporte. Side Stand Down aparece en el display cuando el caballete lateral está desplegado. F01438-01 Kill Switch aparece en el display cuando se ha accionado el interruptor de parada de emergencia.
Página 53
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Low Oil Pressure aparece en el display cuando la presión de aceite es demasiado baja. Low Battery aparece en el display cuando la tensión de la batería está por debajo del valor especificado. ≤ 10,5 V Tensión de la batería F01438-04 Coolant Sensor Failure aparece en el display cuando el sensor de...
Página 54
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Fuel Level Sensor Failure aparece en el display cuando el sensor de nivel de combustible tiene un fallo. Low Fuel Level aparece en el display cuando el nivel de combusti- ble alcanza la marca de reserva. F01438-05...
KTM. Posibles estados El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes –...
Página 56
Detener el vehículo respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado autori- zado por KTM. La recomendación para cambiar de marcha se ilu- mina/parpadea en rojo – La recomendación para cam- biar de marcha parpadea en rojo cuando se alcanza el régimen de revoluciones de cambio RPM1 ajustado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha se encuentra en el centro sobre el display. Información La recomendación para cambiar de marcha se puede con- figurar en el indicador Trip 1 y el indicador Trip 2 mante- niendo pulsado el botón MODE.
Página 58
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS La recomendación 6.500 rpm para cambiar de marcha se ilumina siempre con Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación para Parpadea cambiar de marcha con RPM1 Recomendación para Se ilumina cambiar de marcha...
Página 59
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Display El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto. El indicador de la marcha indica la marcha seleccionada actualmente en la caja de cambios. se indica en kilómetros por hora km/h o en millas La velocidad por hora mph.
Página 60
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador del nivel de combustible La capacidad del depósito de combustible se muestra en la zona del display. El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de com- bustible en el depósito de combustible.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante El indicador de la temperatura del refrigerante se muestra en la zona del display. El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está com- puesto de barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está...
Página 62
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Posibles estados Motor frío – Se iluminan hasta tres barras. • Motor en temperatura de servicio – Se iluminan de cuatro a • diez barras. Motor caliente – Se iluminan de once a trece barras. • Motor muy caliente –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Botones de función Con el botón MODE se cambian los modos de visualizado. Los modos de visualizado disponibles son: TRIP F (desde que se alcanza la reserva de combustible), Info, kilometraje total (ODO), kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y kilometraje parcial 2 (TRIP 2). Con el botón SET se cambia de menú...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.10 Indicador TRIP F – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP F en el display. TRIP F indica los kilómetros recorridos desde que se alcanzó la reserva de combustible. Información Cuando el nivel de combustible alcanza la marca de reserva, en el display aparece la advertencia Low Fuel Level.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.11 Indicador ODO – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ODO en el display. ODO indica el total de kilómetros recorridos. Información Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería de 12 V del vehículo o se funde el fusible.
Página 66
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.12 Indicador TRIP 1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. TRIP 1 indica el recorrido desde la última vez que se restauró, por ejemplo el recorrido desde una parada para repostar hasta la siguiente parada para repostar.
Página 67
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13 Indicador TRIP 2 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. TRIP 2 indica el recorrido desde la última vez que se restauró, por ejemplo el recorrido desde una parada para repostar hasta la siguiente parada para repostar.
Página 68
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.14 Menú Tiempo de conducción/velocidad media – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú se muestran el tiempo de conducción y la velocidad media.
Página 69
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Pulsar bre- Siguiente menú del display vemente el botón SET. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación del display vemente el botón MODE. 7.16 Menú Consumo medio 1/consumo medio 2 – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú...
Página 70
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17 Menú Consumo medio 2/servicio – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú se muestra el consumo medio 2 en km/l (o millas/l) y la distancia hasta el siguiente mantenimiento.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.18 Menú Servicio/autonomía – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú se muestran el kilometraje hasta el siguiente mante- nimiento y la autonomía. Información La autonomía depende del consumo medio y de la cantidad de combustible que haya en el depósito de combustible.
Página 72
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.19 Menú Autonomía/tiempo de conducción – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú se muestran la autonomía y el tiempo de conduc- ción. Información La autonomía depende del consumo medio y de la cantidad de combustible que haya en el depósito de combustible.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.20 Ajustar kilómetros o millas Información Realizar el ajuste específico del país. Cuando se cambia de unidad, el valor ODO se conserva y se convierte al valor correspondiente. Condición La motocicleta está parada.
Página 74
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ODO en el display. – Pulsar el botón MODE durante 5 segundos. La indicación cambia de km/h a mph o de mph a km/h. Información Las unidades pueden ajustarse en el indicador ODO en todos los menús manteniendo pulsado el botón MODE.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.21 Ajustar la hora Información La hora se muestra en formato de 24 horas. La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del vehículo de 12 V o si se ha desmontado el fusible. Condición La motocicleta está...
Página 76
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.22 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM1 Condición La motocicleta está parada. ODO > 1 000 km (621 mi). – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. –...
Página 77
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información El botón MODE aumenta el valor. El botón SET reduce el valor. – Pulsar el botón MODE y el botón SET a la vez. El indicador RPM1 se apaga y se aplica y guarda el régi- men de revoluciones de cambio ajustado RPM1.
Página 78
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información La indicación RPM2 aparece en el indicador TRIP 2 en todos los menús manteniendo pulsado el botón MODE. RPM2 es el régimen de revoluciones a partir del cual se ilumina la recomendación para cambiar de marcha. El régimen de revoluciones se puede ajustar en pasos de 50.
PUESTA EN SERVICIO 8 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
Página 80
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
PUESTA EN SERVICIO 8 – Familiarizarse con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado antes de realizar conduccio- nes exigentes. Conducir también muy lentamente a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las reaccio- nes de la motocicleta. –...
8 PUESTA EN SERVICIO Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 83
PUESTA EN SERVICIO 8 Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro- visores.
Página 86
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor. – Nunca ponga en marcha el vehículo sin filtro de aire. Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Página 87
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Se ilumina el testigo de control del ralentí verde N. – Pulsar el botón de arranque Información No pulsar el botón de arranque hasta que haya finali- zado el control de funcionamiento del cuadro de instru- mentos.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar – Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cuidado. Consejo Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque.
Página 89
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente Una posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su funciona- miento. – No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha. Advertencia Peligro de accidente Los trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico. –...
Página 90
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Advertencia...
Página 91
Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), cam- biar a una marcha superior.
Página 92
KTM. Frenar Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
Página 93
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Página 94
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor. – Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies con poca adherencia. Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás. – Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha. –...
Página 96
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
Página 99
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
Página 100
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 35) – Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total apro- 10 l Gasolina súper sin ximada del depósito...
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
Página 102
10 PROGRAMA DE SERVICIO Cada 24 meses Cada 12 meses cada 15.000 km (9.300 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 167) ○...
Página 103
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- nóstico de KTM. ○ ● ● ● ● Restablecer la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
10 PROGRAMA DE SERVICIO 10.3 Trabajos recomendados Cada 48 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) después de 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ● ● Comprobar la holgura del cojinete del basculante. ●...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción. – Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la conducción.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Pieza de prolongación de llave para tuercas ranuradas (90129099025) Información El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posi- ciones distintas. 11.2 Ajustar el pedal de cambio Información El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado.
Página 107
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Soltar la tuerca sujetando la barra roscada Información La tuerca tiene rosca a izquierdas. – Soltar la tuerca sujetando la barra roscada – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cambio. Prescripción 150 …...
Página 108
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Tuerca de la varilla 10 Nm (7,4 lbf ft) del cambio – Apretar la tuerca sujetando la barra roscada Prescripción Tuerca de la varilla M6LH 10 Nm (7,4 lbf ft) del cambio –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.1 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar los alojamientos del caballete de montaje.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el kit de casquillos. 402029-10 12.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
Página 111
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Condición – Retirar la cubierta de protección S01659-10 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicionar el soporte de elevación. Perno de alojamiento (69329965030) Caballete de montaje grande de la rueda delantera (69329965100) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci-...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar la cubierta de protección S01659-10 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 105) 12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo –...
Página 114
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Empujar hacia abajo las cubiertas de protección en ambas botellas de la horquilla. – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla.
Página 115
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Spray de aceite universal ( pág. 254) – Presionar hacia atrás los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla a la posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. – Empujar hacia arriba las cubiertas de protección ...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.7 Montar el asiento del conductor – Enganchar las escotaduras del asiento del conductor al depósito de combustible, empujar el asiento del conductor hacia delante y presionarlo hacia abajo por detrás. El perno se enclava de forma audible.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Retirar el tornillo con la arandela. – Levantar y quitar el asiento del acompañante. L02191-10 12.9 Montar el asiento del acompañante Trabajo principal – Posicionar el asiento del acompañante. ...
Página 118
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar el tornillo con la arandela. Prescripción Tornillo del asiento 7 Nm (5,2 lbf ft) del acompañante Advertencia Peligro de accidente Si se monta incorrectamente el asiento, podría soltarse del anclaje. L02191-11 –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.10 Controlar la suciedad de la cadena – Controlar si la cadena presenta suciedad basta. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 115) 400678-01 12.11 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Página 120
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.12 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 122
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – En la zona situada detrás de la protección contra el desliza- miento de la cadena, presionar la cadena hacia arriba en direc- ...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.13 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 124
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 …...
Página 125
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Prescripción Tuerca del eje de la M14x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 105) 12.14 Comprobar la cadena, la corona y el piñón Trabajo previo –...
Página 126
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso de la medición del des- 15 kg (33 lb.) gaste de la cadena – Medir la separación entre 20 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
Página 127
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido. –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 105) 12.15 Desmontar la cubierta de la batería Trabajo previo – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 111)
Página 129
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Tirar del lazo hacia atrás. – Empujar la cubierta de la batería hacia delante y desmon- tarla hacia arriba. S01667-10...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.1 6 Montar la cubierta de la batería Trabajo principal – Posicionar la cubierta de la batería y empujarla hacia abajo. La cubierta de la batería se enclava de manera audible. – Comprobar que la cubierta de la batería esté colocada correc- tamente.
Página 131
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Soltar los tornillos G01029-10 – Retirar el tornillo S01669-10...
Página 132
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos S01670-10 – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo – Quitar el spoiler delantero. G01721-13...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.18 Montar el spoiler delantero Trabajo principal – Posicionar el spoiler delantero. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la chapa 9 Nm (6,6 lbf ft) de sujeción trasera del spoiler delantero al motor G01721-14 –...
Página 134
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la chapa 6 Nm (4,4 lbf ft) de sujeción trasera del spoiler delantero S01670-10 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler 7 Nm (5,2 lbf ft) delantero derecho al soporte del reposa- piés...
Página 135
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del spoiler 7 Nm (5,2 lbf ft) delantero G01029-11 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral izquierdo. pág. 133) – Montar el carenado del lado derecho. pág.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.19 Desmontar el carenado lateral izquierdo – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos – Quitar el talón de sujeción en la zona S01672-10 – Extraer los remaches expansibles S01683-10...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Bascular el carenado lateral hacia abajo. – Sacar la manguera de la guía – Desmontar el carenado lateral. S01685-11 12.20 Montar el carenado lateral izquierdo – Colocar la manguera en la guía S01685-10...
Página 138
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Posicionar el carenado lateral. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del carenado 7 Nm (5,2 lbf ft) lateral – Presionar el carenado lateral en la zona El talón de sujeción entra en el orificio del spoiler delan- tero.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.21 Desmontar el carenado del lado derecho – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos – Quitar el talón de sujeción en la zona S01671-10 – Extraer los remaches expansibles –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.22 Montar el carenado del lado derecho – Posicionar el carenado lateral. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del carenado 7 Nm (5,2 lbf ft) lateral – Presionar el carenado lateral en la zona El talón de sujeción entra en el orificio del spoiler delan- tero.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar los remaches expansibles S01684-10 12.23 Desmontar el guardabarros delantero – Retirar los tornillos – Desmontar el guardabarros delantero y retirar el protector de la horquilla E01194-11...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.24 Montar el guardabarros delantero – Posicionar el protector de la horquilla y el guardabarros delantero. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del guarda- 7 Nm (5,2 lbf ft) barros delantero en el puño de la horqui- E01194-10...
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 146
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 147
EQUIPO DE FRENOS 13 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 150
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
Página 151
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 152
13 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Página 153
EQUIPO DE FRENOS 13 – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con la membrana – Rellenar líquido de frenos hasta la marca Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 251) –...
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
EQUIPO DE FRENOS 13 – Sustituir las pastillas del freno trasero. 13.8 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
Página 156
13 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Mover el pedal del freno en una y otra dirección entre el tope final y el sistema hacia el émbolo del cilindro del freno trasero y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
EQUIPO DE FRENOS 13 13.9 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
Página 158
13 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca y ajustar la carrera en vacío especificada con el tornillo Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) del freno Información El margen de ajuste es limitado.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 105) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 106) Trabajo principal – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo –...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Información Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta del freno de mano. 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
Página 161
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Extraer los casquillos distanciadores – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda delantero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales ...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 108) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 105) – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui- lla con fuerza varias veces. Las botellas de la horquilla se alinean.
Página 163
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Trabajo principal – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo con el casquillo. S01681-10...
Página 164
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar la tuerca y la arandela. Retirar el tensor de la cadena – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena ...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
Página 166
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar los casquillos distanciadores. – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las super- ficies de rodadura ...
Página 167
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda con las arandelas y los tensores de la cadena Información Colocar los tensores de la cadena en la misma posi- ción a la izquierda y a la derecha. –...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar el cubrecadena en posición. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del guarda- EJOT PT ® 4 Nm (3 lbf ft) cadena K60x30 – Montar el tornillo con el casquillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del guarda- 7 Nm (5,2 lbf ft)
Página 169
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 105) – Desmontar la rueda trasera. pág. 158) Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero.
Página 170
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Para controlar la holgura , sujetar la rueda trasera e inten- tar girar la corona de la cadena. Información La holgura se mide en la parte exterior de la corona de la cadena. ≤ 5 mm (≤ 0,2 in) Holgura de las gomas amor- tiguadoras de la rueda tra- sera...
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
Página 172
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Información El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la moto- cicleta. Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al conducir sobre superficies húmedas. –...
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
Página 174
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar la cubierta de protección. – Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neu- máticos fríos. Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil com- pleta 400695-01 Delante...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 176
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. S01691-10 – Retraer la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V.
Página 177
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Prescripción Los polos de la batería deben mirar hacia arriba. Batería de 12 V (ETZ-9-BS) ( pág.
Página 178
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar la hora. ( pág. 71) 15.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. –...
Página 179
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
Página 180
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Cargador de la batería (58429074000) Adicionalmente, este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería de 12 V y el alternador.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Ajustar la hora. ( pág. 71) 15.4 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos Información La caja de fusibles que contiene el fusible principal y los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra al lado del polo positivo de la batería de 12 V. Trabajo previo –...
Página 182
15 SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción Fusible 1 - 30 A - Fusible principal Fusible 2 - 15 A - Conector de diagnóstico, luz de carretera, cuadro de instrumentos, sistema de alarma (opcional) Fusible 3 - 15 A - Bomba de combustible, relé principal Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido, relé...
Página 183
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecar- gan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios pres- critos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusibles (75011088010) ( pág.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.5 Cambiar la bombilla de la luz de cruce Indicación Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz. La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. –...
Página 185
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Girar el portalámparas en sentido antihorario. – Extraer el portalámparas con la bombilla de la luz de cruce de la carcasa del faro. – Desenchufar el portalámparas con la bombilla de la luz de cruce del conector y retirarlo.
Página 186
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar el portalámparas con la bombilla de la luz de cruce en la carcasa del faro. – Girar el portalámparas en sentido horario. – Comprobar el funcionamiento del alumbrado. L02166-10 Trabajo posterior – Comprobar el ajuste de la luz de cruce. ( pág.
Página 187
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Girar el portalámparas en sentido antihorario. – Extraer el portalámparas con la bombilla de la luz de carre- tera de la carcasa del faro. – Desenchufar el portalámparas con la bombilla de la luz de carretera del conector y retirarlo.
Página 188
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar el portalámparas con la bombilla de la luz de carretera en la carcasa del faro. – Girar el portalámparas en sentido horario. – Comprobar el funcionamiento del alumbrado. L02165-10 Trabajo posterior – Controlar el ajuste del faro de la luz de carretera. pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.7 Comprobar el ajuste de la luz de cruce – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
Página 190
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.8 Controlar el ajuste del faro de la luz de carretera – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.9 Ajustar la distancia de alumbrado de la luz de cruce Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado de la luz de cruce girando el tornillo Prescripción El límite claro-oscuro con la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor y, dado el caso, equipaje y acompañante debe coincidir exactamente con la marca inferior (realizada en: Comprobar el ajuste de la luz de cruce).
Página 192
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.10 Ajustar la distancia de alumbrado de la luz de carretera Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado de la luz de carretera girando el tornillo Prescripción El centro del haz de luz con la motocicleta en régimen de marcha con conductor, el eventual equipaje y acompañante debe coincidir exactamente con la marca inferior (realizada en: Comprobar el ajuste de la luz de carretera).
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.11 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento del acompañante. H01911-10 15.12 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delante- ras se encuentran debajo del depósito de compensación del líquido refrigerante.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
Página 195
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 La refrigeración depende de la corriente de aire y de un ventilador del radiador que se enciende a altas temperaturas. Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.2 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 197
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. »...
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.3 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 199
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Trabajo previo – Desmontar el carenado del lado derecho. pág. 135) Trabajo principal – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Quitar el tapón de cierre del depósito de compensación. –...
Página 200
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desmontar el tapón del radiador – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Trabajo posterior – Montar el carenado del lado derecho. pág. 136) 16.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 202
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 203
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo – Quitar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante. – Montar el tornillo ...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 205
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
Página 206
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Retirar el tapón de cierre ...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 208
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo previo – Desmontar el carenado del lado derecho. pág. 135) – Desmontar el carenado lateral izquierdo. pág. 132) – Desmontar el spoiler delantero. ( pág. 126) Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Página 209
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
Página 210
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Retirar el tapón de cierre ...
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del gas – Comprobar que el puño del acelerador gira con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y ...
17 ADAPTAR EL MOTOR – Arrancar el motor y dejarlo al régimen de ralentí. Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de giro. El régimen de ralentí no debe variar. » Si varía el régimen de ralentí: –...
Página 213
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.3 Controlar la holgura de la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. – Comprobar la carrera en vacío de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta. –...
Página 214
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.4 Ajustar la holgura de la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura de la maneta del embrague con el torni- ...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.1 Controlar el nivel de aceite del motor Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel de aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
Página 216
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 217
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con la junta tórica. – Retirar el tamiz de aceite con la junta tórica. – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
Página 218
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado. – Montar un filtro de aceite nuevo –...
Página 219
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Aceite del motor Temperatura (SAE 15W/50) ambiente: 0 … 50 °C pág. 249) (32 …...
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo posterior – Montar el spoiler delantero. ( pág. 129) – Montar el carenado lateral izquierdo. pág. 133) – Montar el carenado del lado derecho. pág. 136) – Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág.
Página 221
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Página 223
LIMPIEZA, CUIDADO 19 – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Página 224
19 LIMPIEZA, CUIDADO Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
Página 225
LIMPIEZA, CUIDADO 19 Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 254) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 254) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo. Si se ha usado la motocicleta sobre sal de deshielo, limpiarla con agua fría.
20 ALMACENAMIENTO 20.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
Página 229
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 105) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
Página 230
20 ALMACENAMIENTO Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas y en el sistema de escape.
81) – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. bustible – La potencia del motor es muy El filtro de aire está muy sucio Sustituir el filtro de aire.
Página 232
El testigo de control de fallo de Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina en inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. amarillo bustible – El motor se apaga durante la Falta combustible Repostar combustible.
Página 233
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21 Avería Posible causa Medida – Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero Tender sin dobleces o sustituir la man- del motor está doblada guera del respiradero. – Nivel de aceite del motor exce- Controlar el nivel de aceite del motor. sivo pág.
22 DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 200 cm³ (12,2 cu in) Carrera 49 mm (1,93 in) Diámetro 72 mm (2,83 in) Relación de compresión 11,5:1 Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento mediante cadena Diámetro de la válvula de admisión 28,5 mm (1,122 in)
Página 235
DATOS TÉCNICOS 22 Embrague Embrague en baño de aceite / con accionamiento mecánico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 12:34 2ª marcha 15:31 3ª marcha 18:28 4ª marcha 21:26 5ª marcha 22:23 6ª...
22 DATOS TÉCNICOS 22.2 Pares de apriete del motor Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de la chapa de sujeción 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
Página 237
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la chapa de sujeción 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ del anillo de retén radial de la tapa del embrague Tornillo de la palanca de enclava- 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite 243™ ®...
Página 238
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del tensor de la cadena de 12 Nm (8,9 lbf ft) distribución Tornillo del torreón del árbol de 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Tuerca del rodete de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 239
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la culata 1.ª etapa 25 Nm (18,4 lbf ft) 2.ª etapa 50 Nm (36,9 lbf ft) Rosca lubricada, apoyo de la culata engrasada Tornillo del rotor 70 Nm (51,6 lbf ft) Loctite ® 243™ Tapón roscado del eje de balanci- M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) Bujía...
22 DATOS TÉCNICOS 22.3 Cantidades de llenado 22.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Aceite del motor (SAE 15W/50) Temperatura ambiente: 0 … 50 °C pág. 249) (32 … 122 °F) Aceite del motor Aceite del motor (SAE 10W/40) Temperatura ambiente: −10 …...
DATOS TÉCNICOS 22 Capacidad total aproximada del 10 l (2,6 US gal) Gasolina súper sin plomo depósito de combustible (95 octanos / RON 95 / PON 91) ( pág. 250) (RC 200 EU/AR/CO/MY/PH) Capacidad total aproximada del Gasohol 95 E20 (ROZ 95) depósito de combustible pág.
Página 242
22 DATOS TÉCNICOS Delante 300 mm (11,81 in) Detrás 230 mm (9,06 in) Discos de freno - Límite de desgaste Delante 4,5 mm (0,177 in) Detrás 3,6 mm (0,142 in) Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa...
Página 243
DATOS TÉCNICOS 22 22.5 Sistema eléctrico Batería de 12 V ETZ-9-BS Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 8 Ah No precisa mantenimiento Fusibles 75011088010 10 A Fusibles 75011088015 15 A Fusibles 90111088025 25 A Fusibles 75011088030 30 A Luz de cruce H11 / portalámparas PGJ19-2 12 V...
110/70 R 17 M/C 54S TL 150/60 R 17 M/C 66S TL MRF REVZ‑FC MRF REVZ‑C Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 93601001000 Horquilla...
DATOS TÉCNICOS 22 Recorrido estático de la suspensión 15 mm (0,59 in) Recorrido de la suspensión con conductor 45 … 50 mm (1,77 … 1,97 in) Longitud de montaje 300 mm (11,81 in) 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje Abrazadera del tubo de escape 19 Nm (14 lbf ft) Tornillo del guardacadena...
Página 246
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del compartimento de la 4 Nm (3 lbf ft) batería Tornillo del guardacadena 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite ® 204™ Tornillo del seguro antitorsión del 4 Nm (3 lbf ft) muñón del manillar Tornillo del sensor de inclinación 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 247
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la cubierta del piñón de 8 Nm (5,9 lbf ft) la cadena al chasis Tornillo de la chapa de sujeción de 6 Nm (4,4 lbf ft) la centralita electrónica EFI Tornillo de la chapa de sujeción 6 Nm (4,4 lbf ft) trasera del spoiler delantero Tornillo de la chapa de sujeción...
Página 248
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de los muñones del mani- 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite ® 243™ llar Tornillo de sombrerete del reposa- 9 Nm (6,6 lbf ft) piés Tornillo del asiento del acompa- 7 Nm (5,2 lbf ft) ñante Tornillo del cable de masa al cha- 7 Nm (5,2 lbf ft) Tornillo del carenado lateral...
Página 249
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del guardabarros delantero 7 Nm (5,2 lbf ft) en el puño de la horquilla Tornillo del guardabarros delan- 7 Nm (5,2 lbf ft) tero, parte superior Tornillo del guardabarros trasero 7 Nm (5,2 lbf ft) Tornillo del guardacadena 7 Nm (5,2 lbf ft) Tornillo del parabrisas 9 Nm (6,6 lbf ft)
Página 250
22 DATOS TÉCNICOS Tuerca de ajuste del pedal del 9 Nm (6,6 lbf ft) freno Tuerca de la varilla del cambio 10 Nm (7,4 lbf ft) Tuerca de la varilla del cambio M6LH 10 Nm (7,4 lbf ft) Tuerca del piloto trasero 7 Nm (5,2 lbf ft) Tuerca del soporte de la placa de 8,5 Nm (6,27 lbf ft)
Página 251
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del pedal de cambio 17 Nm (12,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del pedal del freno 17 Nm (12,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del silenciador 24 Nm (17,7 lbf ft) Tornillo del soporte del motor al 24 Nm (17,7 lbf ft) chasis Tornillo del soporte del reposapiés...
Página 252
22 DATOS TÉCNICOS Tuerca de la consola del caballete M10x1,25 35 Nm (25,8 lbf ft) lateral Tuerca del tornillo de la corona de M10x1,25 27 Nm (19,9 lbf ft) Loctite ® 243™ la cadena Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Tornillo de la pipa de la dirección,...
AGENTES DE SERVICIO 23 Aceite del motor (SAE 15W/50) Norma / clasificación – JASO T903 MA2 ( pág. 255) – SAE ( pág. 255) (SAE 15W/50) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio- nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Página 254
23 AGENTES DE SERVICIO Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 255) (SAE 4) Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasohol 95 E20 (ROZ 95) Norma / clasificación –...
Página 255
AGENTES DE SERVICIO 23 – Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema. Información No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100). Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Norma / clasificación –...
Página 256
23 AGENTES DE SERVICIO – Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las indicaciones del recipiente) y que posea las propiedades exigidas. −25 °C (−13 °F) Protección anticongelante como mínimo hasta El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el líquido refrigerante debe diluirse.
AGENTES AUXILIARES 24 Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
Página 258
24 AGENTES AUXILIARES Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000 Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado MOTOREX ® – Quick Cleaner Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado MOTOREX ®...
Página 259
NORMAS 25 JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2. Anteriormente, en las motocicletas se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especifi- cación propia para las motocicletas.
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
Detener el vehículo respe- tando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de aviso general parpadea en amarillo – Se ha detectado una advertencia/un aviso relativo a la seguridad de funcionamiento.
Página 270
READY TO RACE » www.ktm.com/co MANUAL DE GARANTÍA DESCUBRE MÁS DEL MUNDO NARANJA EN: www. .com/co » Colombia » _Colombia Línea gratuita nacional: 018000 520090...
TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Entrega la batería usada y contribuye con el cuidado del ambiente Aceite del motor Centros de Servicio Autorizado (CSA) Garantía Auteco ¿Qué son las revisiones periódicas? Cupón de alistamiento Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento...
Centro de Servicio Autorizado momento, sin obligación de actualizar este folleto, de KTM. Confíe el mantenimiento y reparaciones solo a los CSA que se indican en este Manual. Nosotros le según pueda ser conveniente y necesario.
EJERCÍTESE EN ESTAS OPERACIONES, HASTA cuidados y atenciones que requiere. DOMINARLAS: Con su Vehículo KTM y con el respaldo de Auteco usted - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. ha pasado al campo de las personas motorizadas; es - Calibración de presión de aire de las llantas.
Página 278
SI NO ES EXPERTO EN MECÁNICA NO ENSAYE EN SU Parches para llantas tubeless MÁQUINA: LLÉVELA A UN CENTRO DE SERVICIO Cables pasa corriente AUTORIZADO AUTECO-KTM. Medidor de presión de llantas Bombillos nuevos Conduzca respetando las normas de tránsito y tenga Otras herramientas especial cuidado durante la noche y los días lluviosos.
SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga inútilmente. AUTECO presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco de seguridad y manténgalo siempre abrochado. El casco no es unicamente para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-KTM.
Página 281
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE. ésto puede ser perjudicial para su salud y nocivo para el ambiente.
ACEITE DEL MOTOR 7.500 kms. Aceite del Motor Recomendado: Nota: Conforme con las normas: AUTECO y KTM le recomienda el aceite Motorex Formula - JASO T 903 MA 4T (SAE 15W50) para su Vehículo. - SAE...
Página 283
Aceite del Motor: VEHÍCULO CANTIDAD TEMPERATURA ACEITE Temperatura exterior. 0. Aceite del Motor (SAE 200 DUKE Llenado 1,2 l (1,3 qt.) 50 °C (32 . 122 °F ) 15W/50) Aceite del Motor (SAE Temperatura exterior. -10. 10W/40) 40 °C (14 ... 104 °F ) Temperatura exterior.
Página 285
únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) AUTECO - KTM. NOTA IMPORTANTE: Para realizar las revisiones y cambios de aceite, refiérase únicamente a las...
PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que sus (18) meses más, sin límite de kilómetros, comenzará a Vehículos KTM listados anteriormente, disfrutan no sólo correr al día siguiente al de la expiración del término de la de la Garantía Legal, sino de una Garantía Suplementaria garantía legal.
Página 289
ensambladora o su delegado, en el que se diagnostique Tanto la Garantía Legal como la Suplementaria, son un defecto de fabricación de la pieza o de montaje de la válidas en el territorio Nacional, es decir, que todo usuario misma, que tenga que ver con la calidad e idoneidad del tiene derecho a exigir la aplicación de la garantía en vehículo.
Página 290
cual se encuentra en todos los CSA del país. Dicho EXCEPCIONES A LAS GARANTÍAS LEGAL Y evento no eximirá al usuario de realizar oportunamente SUPLEMENTARIA: las revisiones técnicas obligatorias para que sean efectivas las garantías tanto Legal como Suplementaria, Tanto la Ensambladora, como los Agentes Comerciales contenidas en este Manual.
Página 291
Cuando se hayan efectuado alteraciones en los combustible, filtro de aceite, filtro de aire, bujes de suspensión trasera y cunas de dirección. También se mecanismos o partes originales del Vehículo. Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya incluyen en esa lista sustancias o materiales que, no cumplido con llevar su moto a la totalidad de siendo exactamente partes, por tratarse de elementos revisiones técnicas indicadas en el presente manual,...
el usuario no hubiere asistido o lo hubiere hecho realizada por cualquier CSA que se indica en este extemporáneamente. manual en cualquier parte del País. •Daños ocasionados por incendio, choque o cualquier otro agente externo. SONIDOS Y VIBRACIONES EN LAS MOTOCICLETAS: •Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas de los fluidos (aceite en el motor), de acuerdo con el...
MODIFICACIONES: cumpla, contados a partir de la entrega del Vehículo al Los términos en que se concede la garantía no pueden, primer usuario que la hubiere comprado a un distribuidor en ningún momento, ser modificados por los Agentes autorizado de AUTECO. Comerciales y/o Concesionarios o CSA.
Página 294
Para una mayor claridad al respecto, se informa que su NOTA IMPORTANTE: Vehículo está dividido en diez (10) sistemas las imprevistas dificultades que puedan presentarse en independientes de funcionamiento, que son los una o varias unidades del sistema del Vehículo se siguientes: entienden presentadas en esa o esas unidades de sistemas en específico, sin que se entiendan o...
AVISO IMPORTANTE: No lave la moto con agua a presión, ni con vapor, ni estando el motor caliente. Estos procedimientos pueden ocasionar daños en sus componentes y, por consiguiente, desde la fecha en que cualquiera de ellos se practique, AUTECO queda totalmente eximido de toda obligación relativa al cumplimiento de las garantías del Vehículo sobre las partes afectadas.
AVISO IMPORTANTE La inasistencia, o la asistencia por fuera del rango de kilómetros establecido en el presente manual, a cualquiera de las revisiones periódicas obligatorias, generan automáticamente la pérdida de la garantía sobre las partes que debieron haber sido intervenidas o que fueron intervenidas en dicha revisión tardía.
¿QUÉ SON LAS REVISIONES PERIÓDICAS? atendida por el CSA, podrá comunicarlo a AUTECO mediante la línea gratuita nacional 01 8000 520090 o en Son las revisiones que realiza AUTECO mediante sus el correo electrónico servicioalcliente@auteco.com.co Centros de Servicios Autorizados (CSA) para hacer el o www.auteco.com.co (CHAT) para la atención de su mantenimiento preventivo que su Vehículo requiere.
PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documento podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el Vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
Página 300
MOTOCICLETA KTM Lista de chequeos del alistamiento Encienda el vehículo durante 15 minutos y verifique que el vehículo no posea ninguna fuga y que el ventilador del radiador encienda. Verifique la apariencia estética del vehículo 14. Realice el registro del aislamiento y de la batería tanto en IMPULSA como en este manual.
TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del agente comercial o concesionario vendedor Teléfono del agente comercial o concesionario vendedor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro. Lectura Nombre Centro de Dirección del...
Página 303
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
Página 304
1a Revisión Técnica: 1000 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 305
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN NOTA: 1. AJUSTAR EL RÉGIMEN DE REVOLUCIONES DE CAMBIO RPM 1 A 10.000 RPM. 2. AJUSTAR EL RÉGIMEN DE REVOLUCIONES DE CAMBIO RPM 2 A 11.000 RPM...
Página 306
2a Revisión Técnica: 7500 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 307
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 308
3a Revisión Técnica: 15.000 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 309
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
4a Revisión Técnica: 22.500 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 311
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 312
5a Revisión Técnica: 30.000 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 313
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 314
6a Revisión Técnica: 37.500 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 315
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 316
7a Revisión Técnica: 45.000 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 317
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 318
8a Revisión Técnica: 52.500 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 319
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 320
9a Revisión Técnica: 60.000 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 321
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 322
10a Revisión Técnica: 67.500 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 323
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo KTM con el respaldo de Auteco, usted cuenta con una amplia red de CSA AUTECO - KTM a nivel nacional para continuar con sus revisiones técnicas.