QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
ÍNDICE PUESTA EN SERVICIO............26 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............. 5 Instrucciones para la primera puesta en servicio ....26 INDICACIONES IMPORTANTES ..........6 Rodaje del motor ............27 VISTA DEL VEHÍCULO ............8 Preparar el vehículo para condiciones extremas ....27 Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) ....
Página 5
ÍNDICE Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno Montar la tija inferior de la horquilla (XCF‑W, trasero................73 EXC‑F EU, EXC‑F AUS) ..........48 Completar el líquido de frenos en el freno de la rueda Montar la tija inferior de la horquilla (EXC-F SIX trasera ..............
Página 6
ÍNDICE DATOS TÉCNICOS - CHASIS ..........110 Bombillas ..............110 Neumáticos ..............111 Cantidad de llenado - combustible ........ 111 DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA........112 DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR....... 113 PARES DE APRIETE EN EL CHASIS ......... 114 AGENTES DE SERVICIO........... 116 AGENTES AUXILIARES............
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y dispo- nen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que con- firmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garan-...
INDICACIONES IMPORTANTES Transporte Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) 101433-10 Tapón del depósito Tapa de la caja del filtro de aire Horquilla, reglaje del nivel de compresión Pedal de cambio ( pág. 23) Número del motor ( pág. 10) Caballete lateral ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) 101434-10 Botón de parada ( pág. 12) Pulsador de la bocina ( pág. 13) Mando de las luces ( pág. 13) Interruptor de los intermitentes ( pág. 13) Interruptor de parada de emergencia ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 101289-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ...
NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amor- tiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 101436-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 101293-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS Pulsador de la bocina (Todos los modelos EXC) El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de la bocina en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona la bocina. •...
MANDOS Botón del motor de arranque (XCF‑W, EXC‑F EU, EXC-F SIX DAYS) 5.11 El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido –...
MANDOS Resumen de los testigos de control (Todos los modelos EXC) 5.16 Posibles estados El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul – La luz de carretera está conectada. Testigo de aviso FI (MIL) se ilumina / destella en naranja – El OBD ha detectado un error crítico para las emisiones o la seguridad.
MANDOS Ajuste de kilómetros o millas 5.20 Información Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Los valores TR1, TR2, A1, A2 y S1 se borran al cambiar de unidad. Condición La motocicleta está...
MANDOS Ajustar las funciones del velocímetro 5.22 Información En el vehículo recién salido de fábrica únicamente está activado el modo de visualizado SPEED/H y SPEED/ODO. Condición La motocicleta está detenida. – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información H en la parte inferior derecha del display.
MANDOS Modo de visualizado SPEED (velocidad) 5.24 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información SPEED en la parte izquierda del display. En el modo de visualizado SPEED se muestra la velocidad actual. La velocidad actual se puede ver en Km/h o Mph.
MANDOS Pulsar la tecla Detiene el tiempo de la vuelta actual, lo guarda y pone en mar- cha el cronómetro para la siguiente vuelta. Pulsar durante Se ponen a cero el cronómetro y el tiempo de la vuelta. unos 3 - 5 segun- dos la tecla Pulsar brevemente Siguiente modo de visualizado...
MANDOS Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1) 5.31 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información A1 en la parte superior derecha del display. A1 (velocidad media 1) muestra la velocidad media, calculada a partir de TR1 (Trip- master 1) y S1 (cronómetro 1).
MANDOS Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2) 5.34 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información S2 en la parte superior derecha del display. S2 (cronómetro 2) es un cronómetro manual. Siempre que S2 está en marcha en un segundo plano, parpadea el símbolo S2 en el display del velocímetro.
MANDOS Resumen de condiciones y posibilidades de activación Indicador La motocicleta está Menú activable detenida. Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2) • Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1) • Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2) • Abrir el tapón del depósito de combustible 5.35 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
MANDOS Tornillo de regulación del régimen de ralentí 5.37 El tornillo de regulación del régimen de ralentí se encuentra en la parte superior izquierda del cuerpo de la válvula de mariposa. El tornillo de regulación del régimen de ralentí tiene 2 funciones. Girándolo se puede regular el régimen de ralentí.
MANDOS Caballete lateral 5.41 El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. 101441-10 El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta. Información Durante la marcha, el caballete lateral tiene que estar recogido y asegurado con la cinta de goma ...
MANDOS Desbloquear el manillar (Todos los modelos EXC) 5.44 – Introducir la llave en la cerradura del manillar, girar hacia la izquierda, tirar de la cerradura y girar a continuación hacia la derecha. Retirar la llave. Con ello, es posible de nuevo girar el manillar. Información No dejar nunca la llave en la cerradura del manillar.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
– Bajo condiciones extremas y a fin de mejorar las prestaciones, KTM recomienda utilizar el aceite de motor especificado. Aceite del motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( pág.
– Montar un microfiltro de polvo en el filtro de aire. Microfiltro de polvo para filtro de aire (59006019000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. 600869-01 – Montar un microfiltro contra arena en el filtro de aire.
Sustituir el tapón del radiador. – Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Adaptar la tobera del carburador y el reglaje. Información 600870-01 Consulte la recomendación para la adaptación del carburador a su taller...
– Montar una protección contra la entrada de agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar la carburación y los reglajes. Información 600870-01 Para obtener recomendaciones acerca del reglaje del carburador, consultar a su taller especializado autorizado de KTM.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo sólo se puede utilizar si se encuentra en un estado técnico impecable. –...
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – En descensos prolongados tiene que aprovechar también la acción de frenado del motor. Para ello, reduzca una o dos marchas, pero sin llegar a sobrerrevolucionar el motor. De ese modo se reduce la intervención necesaria de los frenos, y no existe peligro de que se recalienten.
Página 36
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción Cota 35 mm (1,38 in) Capacidad total 9,5 l Gasolina súper sin plomo (95 octanos / aprox.
• • • • • Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. Agregar una entrada de servicio en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. • • • S1N: una vez después de 1 hora de servicio S15A: cada 15 horas de servicio S30A: cada 30 horas de servicio / después de cada carrera...
PROGRAMA DE SERVICIO Mantenimiento (con una orden de taller adicional) S15N S45A S105A • Sustituir el líquido de frenos de la rueda delantera. Sustituir el líquido de frenos de la rueda trasera. • Sustituir los manguitos de hermetizado del cilindro del freno trasero. (XCF‑W, EXC‑F EU, •...
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada). Prescripción Peso estándar del conductor...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Determinar la cota con la rueda trasera descargada – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 44) – Medir en posición vertical la separación entre el eje trasero y un punto fijo: por ejemplo, una marca en el carenado lateral.
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Controlar el reglaje básico de la horquilla 9.11 Información Por diferentes razones, no es posible definir con exactitud un recorrido exacto de la horquilla del vehículo con conductor. – Las pequeñas diferencias en el peso del conductor pueden compensarse, al igual que sucede con el amortiguador, modificando el pretensado de los muelles.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 22 clics Estándar 20 clics Sport 18 clics Con la carga útil máxima 18 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor- quilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla 9.14 –...
Página 45
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Desmontar los cuatro tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el 0 0 1 0 0 1 manillar y colocarlo a un lado. 0 0 2 0 0 2 Información Cubrir la motocicleta y las piezas adosadas para evitar que puedan deterio- rarse.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con un caballete elevador 10.1 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consis- tencia. – Levantar la motocicleta y mediante el chasis, por debajo del motor. Caballete elevador (54829055000) Las ruedas no deben estar en contacto con el suelo.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Limpiar y engrasar el manguito guardapolvo y el tubo interior de la horquilla en las dos botellas de la horquilla. Spray de aceite universal ( pág. 119) – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS (EXC-F SIX DAYS) – Soltar los tornillos . Desmontar la botella izquierda de la horquilla. – Soltar los tornillos . Desmontar la botella derecha de la horquilla. 101324-10 Montar las botellas de la horquilla 10.8 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el protector de la horquilla 10.9 – Desmontar las botellas de la horquilla. ( pág. 45) – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla hacia arriba. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar la tija inferior de la horquilla (EXC-F SIX DAYS) 10.12 – Desmontar las botellas de la horquilla. ( pág. 45) – Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 54) – Quitar el acolchado del manillar. – Abrir el portacables delante del radiador derecho y soltar el ramal de cables. –...
Página 51
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar las botellas de la horquilla en su posición. Información La hendidura superior de la botella de la horquilla debe cerrarse con el borde superior de la tija superior de la horquilla. Colocar los tornillos de purga de aire hacia delante.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Comprobar que el ramal de cables, los cables bowden y las conducciones del freno y del embrague quedan bien tendidas, y que pueden moverse correctamente. – Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág.
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui- lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del tubo de la tija, 17 Nm Loctite ® 243™ arriba (12,5 lbf ft) – Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 51) Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección 10.18 (EXC-F SIX DAYS)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el guardabarros delantero 10.21 – Soltar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero. – Prestar atención a los casquillos distanciadores. 101345-10 Montar el guardabarros delantero 10.22 – Asegurarse de que están montados los casquillos distanciadores en el guardabarros. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar la tapa de la caja del filtro de aire 10.26 – Enganchar la tapa de la caja del filtro de aire en la sección trasera y encajarla en la sección delantera 101446-10 Desmontar el filtro de aire 10.27 Indicación Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire 10.29 Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador 10.32 Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo. – Esperar a que se enfríe el equipo de escape. No tocar las piezas calientes. Información Con el tiempo, las fibras del material insonorizante se volatilizan y acceden al exterior: es decir, el silenciador se "consume".
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el depósito de combustible 10.33 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar los dos spoilers a los lados de la sujeción del radiador y desmontar el depó- sito de combustible hacia arriba. 101358-01 Montar el depósito de combustible 10.34 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar el asiento. ( pág. 54) Controlar la suciedad de la cadena 10.35 – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 60) 400678-01 Limpiar la cadena 10.36...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Oprimir la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la cadena Información La sección inferior de la cadena tiene que estar tensada. Cuando está...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena 10.39 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 44) – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. »...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
Si el chasis está agrietado o deformado a causa de una fuerza mecánica: – Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis. 401340-01 Controlar el basculante 10.42 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la empuñadura de goma 10.44 – Controlar que las empuñaduras de goma del manillar no estén deterioradas ni des- gastadas y que estén bien sujetas. » Si una empuñadura de goma está deteriorada, desgastada o suelta: –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Cambiar el líquido del embrague hidráulico 10.48 Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el protector del motor (EXC‑F AUS, EXC-F SIX DAYS) 10.50 – Enganchar la parte posterior del protector del motor en el chasis y bascular la parte delantera hacia arriba. – Girar el cierre rápido en sentido horario hasta el tope. ...
FRENOS Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano 11.1 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno delantero.
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ...
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
FRENOS – Desmontar las grupillas de retención , extraer el bulón y desmontar las pasti- llas de freno. – Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno. 101376-10 – Controlar que el muelle de láminas en la pinza del freno y la chapa deslizante ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 78
FRENOS – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con membrana y junta tórica. – Presionar el pistón de freno a su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido del depósito del líquido de frenos; aspirarlo en caso necesario. Información Al comprimir el pistón de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda delantera 12.1 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 44) – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Levantar la rueda delantera para introducirla en la horquilla, colocarla en su posi- ción e introducir el eje de la rueda. – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
12.5 Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
Página 83
RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5… 6 Nm (3,7… delantera 4,4 lbf ft) Tuercas de los radios de la rueda tra- 5… 6 Nm (3,7… sera 4,4 lbf ft) Llave dinamométrica con distintas piezas, juego (58429094000)
SISTEMA ELÉCTRICO Desmontar la batería 13.1 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
– No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioam- biental. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
SISTEMA ELÉCTRICO – Soltar el tornillo 101395-10 – Levantar ligeramente el carenado trasero y extraer el relé de arranque soporte. 101396-10 – Desmontar las caperuzas de protección – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos se identifican porque el alambre fusible está roto ...
SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Centralita electrónica EFI Fusible 2 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 3 - 10 A - Luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto tra- sero, luz de la placa de matrícula Fusible 4 - 10 A - Bocina, luz de freno, intermitente, ventilador del radiador (opcional)
SISTEMA ELÉCTRICO Desmontar la cubierta del faro con el faro 13.7 – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad. – Soltar el tornillo y desmontar la pinza. – Soltar la cinta de goma . Introducir la cubierta del faro hacia arriba y bascularla ...
SISTEMA ELÉCTRICO – Presionar la bombilla del faro ligeramente en el portalámparas, girarla en sen- tido antihorario hasta el tope y extraerla. – Colocar una bombilla del faro nueva. Faro (S2 / portalámparas BA20d) ( pág. 110) – Colocar la tapa de goma junto con el portalámparas en el reflector y girarla en sen- tido horario hasta el tope.
Página 90
SISTEMA ELÉCTRICO – Con ayuda de una moneda, girar la tapa de cierre en sentido antihorario hasta el tope y quitarla. – Extraer la pila del velocímetro – Introducir una pila nueva con la inscripción hacia arriba. Pila del velocímetro (CR 2430) ( pág.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 14.1 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrige- rante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el tapón del radiador. Controlar el nivel de líquido refrigerante 14.3 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar el vehículo en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo de la tapa de la bomba de agua. – Soltar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
ADAPTAR EL MOTOR Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 15.1 – Controlar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acelerador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acele- rador.
ADAPTAR EL MOTOR Con el interruptor Map‑Select de reglaje básico: – Quitar el tapón de goma del interruptor Map‑Select. – Girar la rueda de ajuste hasta que la marca señale el número deseado. SOFT: – Poner la rueda de ajuste en la posición 1. Soft –...
ADAPTAR EL MOTOR Ajustar la posición básica de la palanca del cambio 15.6 – Soltar el tornillo y desmontar la palanca del cambio 101459-10 – Limpiar el dentado de la palanca del cambio y del árbol de mando del cambio. ...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Controlar el nivel del aceite del motor 16.1 Información El nivel del aceite del motor puede controlarse con el motor frío o con el motor caliente. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Condiciones El motor está...
Página 98
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite largo 101464-10 – Soltar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. 101468-10 – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar la motocicleta tumbada sobre uno de los lados y llenar la carcasa del filtro de aceite hasta ⅓ aproximadamente con aceite del motor. – Llenar el filtro de aceite con aceite del motor e introducirlo en la carcasa del ...
LIMPIEZA, CUIDADOS Limpiar la motocicleta 17.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
LIMPIEZA, CUIDADOS Trabajos de inspección y cuidado para el invierno 17.2 Información Si la motocicleta también se utiliza durante el invierno, se deberá contar con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, se deberán tomar las medidas de protección necesarias contra la sal de deshielo. Si el vehículo ha circulado por un lugar con sal de deshielo, al terminar de utilizarlo se deberá...
– Situar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 44) –...
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM. – El motor no gira Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM.
Página 104
Controlar si los cables están dañados y si las conexiones eléctricas están dañadas o contie- nen corrosión. – Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del Tender la manguera del respiradero sin doble- motor está...
Página 105
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El velocímetro, la bocina, la luz de Fusible 4 fundido Sustituir los fusibles de los distintos consumi- freno, el intermitente y el ventilador dores eléctricos. ( pág. 84) del radiador (opcional) no funcionan...
CÓDIGO DE DESTELLO Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 02 Testigo de aviso FI (MIL) destella brevemente 2 veces Condiciones del error Transmisor de impulsos (pick up) - Fallo en el circuito de conexión Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 06 Testigo de aviso FI (MIL) destella brevemente 6 veces Condiciones del error...
Página 107
CÓDIGO DE DESTELLO Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 45 Testigo de aviso FI (MIL) destella 4 veces largas, 5 breves Condiciones del error EXC‑F EU, EXC-F SIX DAYS Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Circuito abierto/cortocircuito a masa EXC‑F EU, EXC-F SIX DAYS Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 248,60 cm³ (15,1706 cu in) Carrera 54,80 mm (2,1575 in) Diámetro 76 mm (2,99 in) Relación de compresión 13,2:1 Régimen de ralentí 2.050… 2.150 rpm Distribución DOHC, 4 válvulas accionadas por balancines de un solo brazo, accionamiento mediante cadena dentada...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - líquido refrigerante 21.2 Líquido refrigerante 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 117) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 117)
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Boquilla de ventilación del recinto del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ cigüeñal ® Eyector de aceite de refrigeración del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ alternador ® Eyector de aceite para lubricación de 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™...
Página 111
PARES DE APRIETE DEL MOTOR Tornillo de la culata Secuencia de apriete: Engrasado con aceite del Apretar en diagonal, comen- motor zando con el tornillo tra- sero en el alojamiento de la cadena. 1er apriete 40 Nm (29,5 lbf ft) 2°...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Horquilla Recorrido de la suspensión Delante 300 mm (11,81 in) Detrás 335 mm (13,19 in) Avance de la horquilla 20 mm (0,79 in) Amortiguador...
80/100 - 21 51M TT 100/100 - 18 59M TT Dunlop GEOMAX MX51 Dunlop GEOMAX MX51 Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 23.3 Capacidad total aprox. del 9,5 l (2,51 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7L.63 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Amortiguación de la compresión Confort 24 clics Estándar 22 clics Sport 20 clics Con la carga útil máxima 20 clics Amortiguación de la extensión Confort 22 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 12.18.7L.63 Amortiguador WP Suspension PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Con la carga útil máxima 15 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar...
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS – Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) delantera – Tornillo del anillo de ajuste del amorti- 5 Nm (3,7 lbf ft) guador – Tornillo del polo de la batería 2,5 Nm (1,84 lbf ft) –...
Página 117
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS ® Empalmes roscados del sistema de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite 243™ refrigeración – Tornillo de la pipa de la dirección, M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) arriba – Tuerca del eje de la rueda trasera M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft) –...
– Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del ® recipiente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
Página 119
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Twin Air Liquid Bio Power Adhesivo de la empuñadura de goma (00062030051) Proveedor KTM-Sportmotorcycle AG – GRIP GLUE Agente de limpieza para cadenas Prescripción...
Página 121
AGENTES AUXILIARES Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Clean & Polish Spray de aceite universal Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ®...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.