QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
QUERIDO CLIENTE DE KTM ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service...
ÍNDICE Referencia del amortiguador ....... 22 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............7 MANDOS..............23 Símbolos utilizados ..........7 Maneta del embrague ......... 23 Tipografía específica ..........7 Maneta del freno de mano ........23 INDICACIONES DE SEGURIDAD ........8 Puño del acelerador ........... 24 Definición del uso conforme a lo previsto ....
Página 6
ÍNDICE 6.13 Desbloqueo del asiento........38 10.5 Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador........64 6.14 Asideros............38 10.6 Ajustar la amortiguación de la compresión High 6.15 Reposapiés del acompañante ......39 Speed del amortiguador........66 6.16 Pedal de cambio ..........
Página 7
ÍNDICE 11.16 Controlar la tensión de la cadena......80 13.2 Montar la rueda delantera ......104 11.17 Ajustar la tensión de la cadena......82 13.3 Desmontar la rueda trasera ......106 11.18 Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía 13.4 Montar la rueda trasera ........
Página 8
ÍNDICE 15.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante ..... 138 22 DATOS TÉCNICOS............171 22.1 Motor.............. 171 15.4 Vaciar el líquido refrigerante ......140 22.2 Pares de apriete del motor ........ 172 15.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración ..141 22.3 Cantidades de llenado ........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Definición del uso conforme a lo previsto Las motocicletas deportivas de KTM están diseñadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación periódica por las vías públi- cas, pero no para el uso en circuitos de carreras ni fuera de las vías asfaltadas.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de pro- tección medioambiental. Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen- tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) 101971-10...
Página 19
VISTA DEL VEHÍCULO Maneta del freno de mano ( pág. 23) Maneta del embrague ( pág. 23) Asideros ( pág. 38) Tapón del depósito Número del motor ( pág. 21) Pedal de cambio ( pág. 39) Caballete lateral ( pág. 41) Desbloqueo del asiento ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) 101972-10...
Página 21
VISTA DEL VEHÍCULO Cerradura de encendido/del manillar ( pág. 27) Reglaje del nivel de compresión de la horquilla Mando de las luces ( pág. 25) Interruptor de los intermitentes ( pág. 25) Pulsador de la bocina ( pág. 24) Botones de función ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 401945-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el chasis, a la derecha. 101973-10...
NÚMEROS DE SERIE Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. 100179-10 Número del motor ...
NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 401947-10 Referencia del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amorti- guador.
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. B01943-10 Maneta del freno de mano La maneta del embrague se encuentra en el lado derecho del manillar. Con la maneta del freno de mano se acciona el freno delantero.
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. B01945-10 Pulsador de la bocina El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de la bocina en su posición básica oprimido –...
MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición están encendidas la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
MANDOS Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en mar- cha, y no es posible arrancarlo si está...
MANDOS Cerradura de encendido/del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante del asiento. Posibles estados Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está...
MANDOS 6.10.2 Botones de función El botón MODE permite cambiar el modo de visualizado. Están disponibles los siguientes modos de visualizado: trayecto recorrido (ODO), Tripmas- ter 1 (TRIP 1) y Tripmaster 2 (TRIP 2). El botón SET permite restablecer las funciones Tripmaster 1 (TRIP 1) y Tripmaster 2 (TRIP 2) a 0.0.
MANDOS 6.10.4 Testigos de control Los testigos de control proporcionan información adicional sobre el estado de la motoci- cleta. Posibles estados El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde al ritmo de los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de control del ralentí...
MANDOS 6.10.5 Display Al conectar el encendido brillan durante un segundos todos los segmentos del display, a modo de test de funcionamiento. 400836-01 LEnGth Después del test de funcionamiento del display se muestra durante un segundos el períme- tro de la rueda LEnGth. Información La cifra 1870 mm corresponde al perímetro de una rueda delantera de 17"...
MANDOS 6.10.6 Indicador de velocidad La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph. 401443-10 6.10.7 Ajuste de kilómetros o millas Información Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Llevar a cabo el ajuste en función del país.
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsado el botón MODE hasta que el modo de visualizado cambie de km/h a mph o de mph a km/h.
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsados simultáneamente los botones MODE y SET. La hora comenzará a destellar. –...
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado TRIP 1. – Mantener pulsado el botón SET. La visualización TRIP 1 se pondrá a 0.0. 401445-01 6.10.12 Ajustar/restablecer la indicación TRIP 2 Información...
MANDOS 6.10.13 Indicación TRIP F Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, la visualización cambia auto- máticamente a TRIP F y empieza a contar a partir de 0.0, independientemente del modo de visualizado que estuviera activado previamente. Información De forma paralela a la visualización TRIP F, también se ilumina el testigo de aviso del nivel de combustible.
MANDOS 6.10.15 Indicador de temperatura del refrigerante El indicador de temperatura de la pantalla está formado por 12 barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está el líquido refrigerante. Cuando se ilumina la barra superior, el resto de barras comienzan a destellar simultáneamente y el testigo de aviso de la tempe- ratura se ilumina.
MANDOS Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Abrir la cubierta en el tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido.
MANDOS 6.13 Desbloqueo del asiento El asiento puede desbloquearse utilizando el lazo 101977-10 6.14 Asideros Los asideros sirven de ayuda al maniobrar con la motocicleta. Si se circula con una segunda persona, el acompañante puede sujetarse a los asideros durante la marcha.
MANDOS 6.15 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante recogidos – Para circular sin acompañante. • Reposapiés del acompañante extendidos – Para circular con acompañante. • 101979-01 6.16 Pedal de cambio El pedal de cambio está...
MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.17 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra por delante del reposapiés derecho. Con el pedal del freno se acciona el freno trasero.
MANDOS 6.18 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta. Información El caballete lateral debe permanecer subido al circular. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque de seguridad: véanse las instrucciones de conducción.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
PUESTA EN SERVICIO Prescripción Número de revoluciones máximo del motor Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 6.000 rpm Después de los primeros: 1.000 km (620 mi) 7.800 rpm – ¡Evite circular a pleno gas! Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. –...
Página 47
PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje. – Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás suyo tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuridad. Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, controlar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular. No utilice nunca el vehículo si no se encuentra en un estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Página 50
Descargar el caballete lateral y bascularlo con el pie hacia arriba, hasta el tope. Desactivar el ABS KTM recomienda circular siempre con el ABS activado. No obstante, pueden producirse algunas circunstancias en las que no se quiere el ABS. Condición El vehículo está...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Ponerse en marcha – Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui- dado. Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. –...
Página 52
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Peligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado. – Respetar las normas de tráfico y conducir de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos. –...
Página 53
Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar el vehículo correctamente y contactar con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y disminuir la aceleración. – Accionar la maneta del embrague y meter una marcha más corta, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar, o cambiar de nuevo. –...
Página 55
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Bloqueo de las ruedas por el efecto de frenado del motor. – En situación de frenada de emergencia o brusca y al frenar en superficies resbaladizas, apriete el embrague. – Para frenar, soltar el acelerador y accionar simultáneamente el freno delantero y el freno trasero. Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre super- ficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos.
Página 57
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha. – No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos. Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Estacionar la motocicleta sobre una superficie con suficiente resistencia. – Bascular el caballete lateral hacia delante con el pie, hasta el tope, y apoyar el peso del vehículo. – Bloquear la dirección de la siguiente forma: girar el manillar hacia la izquierda, bajar la llave de encendido hasta la posición girarla a la posición .
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
Página 60
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 36) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción 20 mm (0,79 in) Cota Capacidad total 12 l (3,2 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / del depósito de...
● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ● ● Controlar el bloque de valores de medición de mantenimiento con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite.
Página 62
Sustituir el filtro de aire. Limpiar la caja del filtro de aire. ● ● Controlar la presión del combustible. ● ● Controlar el ajuste de CO con la herramienta de diagnóstico KTM. ● ● Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 89) ○...
Página 63
Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Añadir un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con ...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la horqui- lla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. 10.3 Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla Información...
Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador Precaución Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 67
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador. – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable, utilizando un destornillador. Información No soltar el tornillo ...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste ...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.8 Posición del manillar En la tija superior de la horquilla hay 2 taladros situados a una distancia entre sí. 15 mm (0,59 in) Distancia entre taladros Los taladros del alojamiento del manillar están situados a una distancia del centro.
Página 71
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Posicionar uniformemente los alojamientos del manillar a la izquierda y a la derecha. – Posicionar el manillar. Información Comprobar que los cables y los tubos estén tendidos correctamente. – Posicionar las bridas del manillar. Montar y apretar uniformemente los cuatro torni- llos ...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.1 Levantar la motocicleta con el caballete elevador Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Bajar la motocicleta del caballete elevador y apoyarla en el caballete lateral. – Retirar el caballete elevador. 401943-10 11.3 Levantar la parte trasera de la motocicleta con un soporte de elevación Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. –...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. –...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Alinear el soporte de elevación de la parte delantera con los adaptadores con respecto a las botellas de la horquilla. Soporte de elevación delantero (61029055300) Información Levantar en primer lugar la parte trasera de la motocicleta.
Página 76
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS Trabajo principal – Empujar hacia abajo el manguito guardapolvo en las dos botellas de la horquilla. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos inte- riores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.8 Desmontar el protector de la horquilla – Soltar los tornillos y desmontar la pinza. – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla. –...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.10 Desmontar el asiento – Tirar del lazo y levantar al mismo tiempo la parte trasera del asiento. – Tirar del asiento hacia atrás y desmontarlo hacia arriba. 101977-10 11.11 Montar el asiento 101988-10 –...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.12 Desmontar el filtro de aire Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 76) Trabajo principal – Retirar los tornillos . Quitar la parte superior de la caja del filtro de aire 601882-10 Indicación Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la dura-...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.13 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Limpiar la caja del filtro de aire. – Montar el filtro de aire Información El filtro de aire debe estar colocado con toda la superficie de hermetizado ...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.14 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 79) 400678-01 11.15 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación. – Limpiar periódicamente la cadena. – Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza. – Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cade- nas.
Página 83
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Oprimir la cadena hacia arriba a una distancia del protector de la cadena y determi- ...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.17 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional.
Página 85
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in) ...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.18 Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la parte trasera de la motocicleta con un soporte de elevación. ( pág. 71) Trabajo principal –...
Página 87
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado. Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) 0 0 A – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la cadena.
Página 88
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
Página 89
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Controlar que la guía de la cadena esté asentada con firmeza. » Si la guía de la cadena está suelta: – Apretar la guía de la cadena. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 601884-01 Trabajo posterior...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste – Al ajustar la maneta del embrague debe dejarse una distancia mínima respecto a las otras piezas del vehículo.
Página 92
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos.
ABS dejará de funcionar óptimamente. Para garantizar el fun- cionamiento óptimo del ABS, en el equipo de frenos únicamente deben utili- zarse neumáticos y recambios autorizados o recomendados por KTM. – Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado KTM estará...
EQUIPO DE FRENOS ABS. Pero cuando la centralita electrónica del ABS detecta que se va a bloquear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regulación se nota en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del freno. ...
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 98
EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
EQUIPO DE FRENOS 12.7 Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 103
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la parte trasera de la motocicleta con un soporte de elevación. ( pág. 71) – Levantar la parte delantera de la motocicleta con un soporte de elevación. ( pág. 72) Trabajo principal –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Extraer los casquillos distanciadores 101998-10 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos. Trabajo principal –...
Página 107
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar y engrasar la rosca en el eje de la rueda y en el tornillo Grasa de larga duración ( pág. 191) – Levantar la rueda delantera para introducirla en la horquilla, colocarla en su posición e ...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Bajar la motocicleta del soporte de elevación de la parte delantera. ( pág. 73) – Accionar el freno delantero y oprimir varias veces con fuerza la horquilla para que pue- dan alinearse las botellas de la horquilla. –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Extraer el eje de la rueda hasta que el tensor de la cadena deje de tocar el tornillo de ajuste. – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena de la corona.
Página 110
RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Controlar las gomas amortiguadoras en el cubo de la rueda trasera. pág. 110) – Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado. » Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: –...
Página 111
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y colocar la cadena en la corona. – Montar el eje de la rueda, el tensor de la cadena y la tuerca Prescripción Para que la rueda trasera esté alineada correctamente, las marcas de los tensores de la cadena a la izquierda y a la derecha deben estar en la misma posición respecto a ...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.5 Controlar las gomas amortiguadoras en el cubo de la rueda trasera Información La fuerza del motor se transmite de la corona de la cadena a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Estos compo- nentes se desgastan con el tiempo. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deterioran el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
– En aras de la seguridad, le recomendamos que sustituya inmediatamente los neumáticos si están deteriorados o desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
Página 114
RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
Página 115
DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
La estructura rígida de las llantas tiene como resultado una rueda prácticamente exenta de mantenimiento. KTM recomienda cambiar el perfil de la junta del neumático sin cámara como muy tarde cada 5 años independientemente del desgaste que haya sufrido durante ese periodo.
Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
Página 118
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Golpear brevemente los radios uno a uno con la hoja de un destornillador. Información La frecuencia del tono depende de la longitud y el diámetro de los radios. Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios de igual longitud y diá- metro, esto significa que hay diferencias en la tensión de los mismos.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.1 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Separar el cable del polo negativo de la batería. – Quitar la cubierta del polo positivo y desenchufar el cable del polo positivo de la batería. – Retirar los tornillos – Mover hacia delante y extraer la chapa de sujeción de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Posicionar la centralita electrónica EFI – Montar la cubierta de la batería B01976-10 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 76) – Ajustar la hora. ( pág.
Página 122
– Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 123
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.4 Cambiar el fusible principal Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. Está situado en la carcasa del relé de arranque, junto a la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer el fusible principal defectuoso con unas alicates de punta. Información Los fusibles defectuosos se pueden identificar porque el alambre está fun- dido. En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto –...
Página 126
SISTEMA ELÉCTRICO Información Dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento. Estos dos fusibles protegen la bomba de recirculación y la unidad hidráu- lica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita electrónica del ABS, se encuentra en la caja de fusibles. Trabajo previo –...
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Posicionar la centralita electrónica EFI. – Montar la cubierta de la batería. – Montar el asiento. ( pág. 76) 14.6 Sustituir los fusibles de determinados consumidores eléctricos Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo –...
Página 128
SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - encendido, cuadro de instrumentos, reloj, centralita electrónica Fusible 2 - 10 A - encendido, cuadro de instrumentos, centralita electrónica EFI Fusible 3 - 10 A - bomba de combustible Fusible 4 - 10 A - ventilador del radiador Fusible 5 - 10 A - Bocina, luz de freno, intermitente Fusible 6 - 15 A - Luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero,...
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusibles (75011088010) ( pág. 179) Fusibles (75011088015) ( pág. 179) Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a dispo- sición en caso necesario. –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Desconectar los conectores de los intermitentes y del faro – Quitar la cubierta del faro. 102026-10 14.8 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Enchufar los conectores del faro y de los intermitentes –...
Página 131
SISTEMA ELÉCTRICO – Quitar el paño del guardabarros y colocar la cubierta del faro. Los talones de sujeción engranan en la cubierta del faro. 102027-10 – Colocar la hendidura sobre la contrapieza 102028-10 – Posicionar la guía del tubo del freno .
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 134) 14.9 Sustituir la bombilla del faro Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
SISTEMA ELÉCTRICO – Desenganchar la presilla – Retirar la bombilla del faro – Introducir una bombilla nueva en la carcasa del faro. Faro (H4 / portalámparas P43t) ( pág. 179) – Fijar la bombilla en el faro con la presilla. –...
Página 134
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar la cubierta de protección 600610-12 – Extraer el portalámparas del reflector. – Extraer la bombilla de la luz de delimitación del portalámparas. – Colocar una bombilla de la luz de delimitación nueva en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.11 Cambiar la bombilla de los intermitentes Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.12 Controlar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal frente a una pared de color claro y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
Página 137
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Prescripción El límite claro-oscuro con la motocicleta en orden de marcha con conductor debe estar exactamente en la marca inferior (realizada en: Controlar el ajuste del faro). Información Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la luz;...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
Página 139
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar la tapa en el depósito de compensación. – Desenroscar el tapón del radiador – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
Página 141
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desenroscar el tapón del radiador y controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador tiene que estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar el vehículo en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo . Extraer el tapón del radiador. – Vaciar completamente con cuidado el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.
Página 144
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Llenar el líquido refrigerante. Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág. 189) Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 190) – Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. Montar el tapón del radia- ...
ADAPTAR EL MOTOR 16.1 Ajustar el diagrama característico del motor Trabajo previo – Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF – Desmontar el asiento. ( pág. 76) Trabajo principal – Desmontar el interruptor Map‑Select con el soporte hacia arriba, soltándolo de la chapa de sujeción.
ADAPTAR EL MOTOR Combustible de baja calidad – se reduce la potencia homologada, en conformi- dad con la calidad del combustible; utilizarlo como máximo con el contenido de 1 depósito – Colocar el interruptor Map‑Select en su posición correcta en el soporte. –...
ADAPTAR EL MOTOR 16.3 Ajustar la posición básica del pedal de cambio – Retirar el tornillo y desmontar el pedal del cambio 401950-12 – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. –...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 17.1 Controlar el nivel del aceite del motor Información Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio. Condición El motor está caliente. Trabajo previo –...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 17.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite – Vaciar el aceite del motor. pág. 147) – Desmontar el filtro de aceite. pág. 148) – Limpiar los tamices de aceite. pág.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermeti- zado. – Vaciar completamente el aceite del motor. 100200-10 –...
Página 151
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Trabajo previo –...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 17.5 Limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. – Utilizar ropa de protección adecuada y guantes de protección. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas. – Vaciar el resto de aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado. 100206-10 –...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 17.6 Montar el filtro de aceite – Colocar los filtros de aceite – Engrasar con aceite las juntas tóricas de las tapas de los filtros de aceite. Montar las tapas de los filtros de aceite –...
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Página 156
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. –...
LIMPIEZA, CUIDADO 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 158
LIMPIEZA, CUIDADO Información Utilizar agua caliente mezclada con un producto de limpieza comercial para motocicletas, junto con una esponja blanda. No aplicar nunca limpiador de motocicletas sobre el vehículo en seco; primero debe limpiarse siempre con agua. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría.
LIMPIEZA, CUIDADO Producto de conservación para pintura, metal y plástico ( pág. 192) – Tratar todas las piezas pintadas con un conservante suave para la pintura. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 192) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está recién salida de fábrica, ya que la calidad del material podría verse gravemente afec- tada.
Página 160
LIMPIEZA, CUIDADO – Limpiar la motocicleta. ( pág. 155) – Limpiar el equipo de frenos. Información SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limparlas a fondo con agua fría y secar- las completamente.
ALMACENAMIENTO 19.1 Almacenamiento Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas.
Página 162
Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considera- bles de temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la parte trasera de la motocicleta con un soporte de elevación. ( pág.
ALMACENAMIENTO 19.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento – Bajar la motocicleta del soporte de elevación de la parte delantera. ( pág. 73) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 72) – Recargar la batería. pág.
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Desmontar el filtro de aire.
Página 165
El testigo de advertencia FI (MIL) brilla Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de o parpadea combustible diagnóstico KTM. – El motor se para durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( pág.
Página 166
– El testigo de aviso del ABS se ilumina Fallo de funcionamiento del ABS Leer la memoria de errores del ABS con la herra- mienta de diagnóstico de KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del motor Tender la manguera del respiradero sin dobleces, está...
CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 02 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces corto Condiciones del error Transmisor de impulsos (pick up) - Fallo en el circuito de conexión Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 09 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 9 veces corto Condiciones del error...
Página 168
CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 15 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 5 veces corto Condiciones del error Sensor de inclinación - Señal de entrada muy baja Sensor de inclinación - Señal de entrada muy alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 17 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 7 veces corto...
Página 169
CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 27 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces largo, 7 veces corto Condiciones del error Fallo en el circuito de conexión del sensor del puño del acelerador - Tensión del sensor del puño del acelerador Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
Página 170
CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 45 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 4 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Calefacción sonda lambda cilindro 1, sonda 1 - Circuito abierto / cortocircuito a masa Calefacción sonda lambda cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
Página 171
CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 85 Parpadeo del testigo de aviso FI (MIL): 8 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Sensor del puño del acelerador circuito A - Señal de entrada muy baja Sensor del puño del acelerador circuito A - Señal de entrada muy alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 86 Parpadeo del testigo de aviso FI (MIL): 8 veces largo, 6 veces corto...
Página 172
CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 92 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 9 veces largo, 2 veces corto Condiciones del error Controlador DBW - Fallo de funcionamiento Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 93 Parpadeo del testigo de aviso FI (MIL): 9 veces largo, 3 veces corto Condiciones del error Sistema electrónico del motor KHRS - Fallo de funcionamiento en el coprocesador Código intermitente FI Testigo de...
DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 690 cm³ (42,11 cu in) Carrera 84,5 mm (3,327 in) Diámetro 102 mm (4,02 in) Relación de compresión 12,6:1 Régimen de ralentí Temperatura del líquido refrigerante: ≥ 70 °C (≥ 158 °F) 1.550…...
DATOS TÉCNICOS 1ª marcha 14:35 2ª marcha 16:28 3ª marcha 21:28 4ª marcha 21:23 5ª marcha 23:22 6ª marcha 23:20 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 224 W...
Página 175
DATOS TÉCNICOS – Tornillo de la chapa de cubierta para el 6 Nm (4,4 lbf ft) retorno de aceite Loctite 243™ Tornillo de la tapa de purga en la tapa 6 Nm (4,4 lbf ft) ® de válvulas – Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5x16 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo de la tapa superior de la bomba...
Página 176
DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa inferior de la bomba 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ de aceite Loctite 243™ Tornillo de retención axial del árbol de 10 Nm (7,4 lbf ft) ® levas Tornillo del carril de guiado de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
Página 177
DATOS TÉCNICOS – Tapón roscado de la fijación del cigüe- 20 Nm (14,8 lbf ft) ñal Tornillo de la culata Secuencia de apriete: Engrasado con aceite del Apretar en diagonal, empe- motor zando por el tornillo posterior del alojamiento de la cadena de distribución.
DATOS TÉCNICOS – Tapón roscado de la válvula de regula- M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) ción de presión de aceite – Tapón roscado de vaciado del motor con M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) imán Tapón roscado del canal de aceite M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite...
DATOS TÉCNICOS Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 190) 22.3.3 Combustible Capacidad total del depósito de 12 l (3,2 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) combustible aprox.
DATOS TÉCNICOS Delante 4,0 mm (0,157 in) Detrás 4,5 mm (0,177 in) Presión de inflado de los neumáticos, conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga máxima Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás...
120/70 R 17 M/C 58H TL 160/60 R 17 M/C 69H TL Continental Conti Attack SM Continental Conti Attack SM Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.8N.25 WP Suspension 4860 ROTA SPLIT Horquilla Amortiguación de la compresión...
DATOS TÉCNICOS Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Longitud del muelle con casquillos de pretensado 463 mm (18,23 in) Índice de amortiguación Media (estándar)
Página 183
DATOS TÉCNICOS Con la carga útil máxima 1 revolución Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Carga útil máxima 15 clics Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics...
DATOS TÉCNICOS 22.9 Pares de apriete del chasis – Tornillo de la válvula del sistema de aire EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft) secundario – Tornillo del carenado lateral en el spoi- EJOT 1 Nm (0,7 lbf ft) – Tornillo del cuadro de instrumentos EJOT 1 Nm (0,7 lbf ft) –...
Página 185
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del cable del motor de arranque 3 Nm (2,2 lbf ft) Tornillo del estribo del pedal del freno 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ – Tornillo del puño del acelerador 3,5 Nm (2,58 lbf ft) –...
Página 186
DATOS TÉCNICOS Tornillo de la rótula del vástago de pre- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ sión en el cilindro del freno de pie – Tornillo del carenado lateral 5 Nm (3,7 lbf ft) – Tornillo del depósito de líquido de fre- 5 Nm (3,7 lbf ft) nos del freno trasero Tornillo del disco de freno delantero...
Página 187
DATOS TÉCNICOS – Tornillo de la tija inferior 12 Nm (8,9 lbf ft) – Tornillo de la tija superior 17 Nm (12,5 lbf ft) – Tornillo del apoyo del depósito de com- 15 Nm (11,1 lbf ft) bustible – Tornillo del asidero 20 Nm (14,8 lbf ft) Tornillo del depósito de combustible 25 Nm (18,4 lbf ft)
Página 188
DATOS TÉCNICOS Tornillo de soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de sujeción del manillar 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del amortiguador, abajo 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Loctite ®...
193) – SAE ( pág. 193) (SAE 10W/60) – KTM LC4 2007+ Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posean las propiedades exigidas.
Página 190
AGENTES DE SERVICIO Aceite hidráulico (15) Norma / clasificación – ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Motorex ®...
Página 191
AGENTES DE SERVICIO Prescripción – Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente. – Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema. Información No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100).
Página 192
AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor recomendado Motorex ® – COOLANT M5.0...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
ÍNDICES ÍNDICES Bombilla de la luz de delimitación Cambiar ........131 ABS .
Página 197
ÍNDICES Ajustar o poner a cero el indicador TRIP 1 ... . 33 Desbloqueo del asiento ......38 Ajustar o poner a cero el indicador TRIP 2 .
Página 198
ÍNDICES Funcionamiento en invierno Trabajos de revisión y cuidado ....157 Líquido de frenos Fusible Completar en el freno delantero ....95 Sustituir los consumidores eléctricos .
Página 199
ÍNDICES Posición del manillar ......Ajuste ........68 Nivel de líquido de frenos Presión de inflado de los neumáticos Controlar en el freno trasero .