KTM 690 ENDURO EU 2008 Manual De Instrucciones

KTM 690 ENDURO EU 2008 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 690 ENDURO EU 2008:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2008
690 ENDURO EU
690 ENDURO AUS/UK
ART. Nº 3211239es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KTM 690 ENDURO EU 2008

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2008 690 ENDURO EU 690 ENDURO AUS/UK ART. Nº 3211239es...
  • Página 3: Querido Cliente De Ktm

    QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
  • Página 4 Se prohibe la reproducción total o parcial sin autorización escrita del autor. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Cuadro de instrumentos - Display........27 ÍNDICE MEDIOS DE REPRESENTACIÓN ..........7 Cuadro de instrumentos - Velocímetro ........ 28 ADVERTENCIAS IMPORTANTES..........8 Ajuste de kilómetros o millas ..........28 VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO........... 12 Cuadro de instrumentos - Hora .......... 29 Vista del vehículo delante a la izquierda ......
  • Página 6 Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena..78 KTM. (con una orden de taller adicional) ......58 Controlar el desgaste de la cadena ........79 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) ........59 Ajustar la guía de la cadena ...
  • Página 7 ÍNDICE Controlar el nivel de líquido refrigerante ......130 Montar la rueda delantera  ........... 100 Vaciar el líquido refrigerante  ........132 Desmontar la rueda trasera  ......... 101 Llenar el sistema de refrigeración  ........ 133 Montar la rueda trasera  ..........102 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague ..
  • Página 8 ÍNDICE DATOS TÉCNICOS - MOTOR..........159 Cantidad de llenado - aceite del motor......160 Cantidad de llenado - líquido refrigerante ......160 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ....161 DATOS TÉCNICOS - CHASIS ..........165 Bombillas ..............166 Cantidad de llenado - combustible ........
  • Página 9: Medios De Representación

    Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 10: Advertencias Importantes

    Las tareas de servicio prescritas en la tabla de mantenimiento y engrase deben realizarse indispensablemente en un taller especializado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
  • Página 11: Recambios, Accesorios

    Recambios, accesorios Por su propia seguridad, le recomendamos que utilice solamente recambios y accesorios autorizados por KTM, y que acuda a un taller especializado autorizado por KTM para su incorporación en el vehículo. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
  • Página 12 ADVERTENCIAS IMPORTANTES Indicaciones y advertencias Tenga siempre en cuenta las indicaciones y advertencias especificadas. Información En el vehículo se han dispuesto varios adhesivos con indicaciones y advertencias. No retire nunca los adhesivos de información o advertencia. Sin estos avisos, es posible que usted o bien otras personas no detecten posibles peligros y sufran lesiones. Grados de peligrosidad Peligro Peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso a la muerte.
  • Página 13 ADVERTENCIAS IMPORTANTES – El manual de instrucciones es un componente importante de la motocicleta, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de reventa del vehículo.
  • Página 14: Vista General Del Vehículo

    VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO 3 V ISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Vista del vehículo delante a la izquierda 100234-10...
  • Página 15 VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Maneta del freno de mano Maneta del embrague Asidero Tapón del depósito Asiento Pinza del freno delantero Pedal de cambio Número del motor Caballete lateral Reposapiés Lazo para desbloquear el asiento...
  • Página 16: Vista Del Vehículo Detrás, A La Derecha

    VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Vista del vehículo detrás, a la derecha 100235-10...
  • Página 17 VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Cerradura de encendido/del manillar Retrovisor Mando de las luces, de los intermitentes y de la bocina Cuadro de instrumentos Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque Puño acelerador Número de chasis Pinza del freno trasero Reposapiés para el acompañante Ajuste de la extensión del amortiguador Pedal del freno...
  • Página 18: Posición De Los Números De Serie

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE 4 P OSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis  está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha.  100217-10 Placa de características La placa de características  se encuentra el tubo superior derecho del chasis, debajo del ...
  • Página 19: Número De La Llave

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de la llave El número de la llave  se indica en la KEYCODECARD.  Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. 100179-10 Número del motor El número del motor ...
  • Página 20: Referencia De La Horquilla

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla  está grabada en el lado interior del portarruedas.  100214-10 Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador  puede consultarse desde el lado derecho.  100216-10...
  • Página 21: Mandos

    MANDOS 5 M ANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 100219-10 Maneta del freno de mano La maneta del embrague  se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 22: Mando De Las Luces

    MANDOS Mando de las luces El mando de las luces  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada – Mando de las luces basculado hacia arriba.
  • Página 23: Pulsador De Ráfagas

    MANDOS Pulsador de ráfagas El pulsador de ráfagas  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados • Pulsador de ráfagas en su posición básica Pulsador de ráfagas oprimido – En esta posición se accionan las ráfagas (luz de carre- •...
  • Página 24: Interruptor De Los Intermitentes

    MANDOS Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten- tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve automáticamente a la posición central después del accionamiento.
  • Página 25: Bocina

    MANDOS Bocina El pulsador de la bocina  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados • Pulsador de la bocina  en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona la bocina. • Pulsador de la bocina  100224-10 Interruptor de parada de emergencia 5.10...
  • Página 26: Botón Del Motor De Arranque

    MANDOS Botón del motor de arranque 5.11 El botón del motor de arranque  se encuentra en el lado derecho del manillar.  Posibles estados • Botón del motor de arranque  en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor de •...
  • Página 27: Cuadro De Instrumentos

    MANDOS Cuadro de instrumentos 5.13 El cuadro de instrumentos está montado por delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en 4 áreas funcionales.  Teclas de función   Cuentarrevoluciones  Testigos de control   Display  700116-01 Cuadro de instrumentos - Teclas de función 5.14 Con la tecla MODE ...
  • Página 28: Cuadro De Instrumentos - Cuentarrevoluciones

    MANDOS Cuadro de instrumentos - Cuentarrevoluciones 5.15 El cuentarrevoluciones  muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto.  La marca roja  permite identificar la gama de sobrerrevoluciones del motor.  100118-10 Cuadro de instrumentos - Testigos de control 5.16 Los testigos de control informan sobre el estado de servicio de la motocicleta.
  • Página 29: Cuadro De Instrumentos - Display

    MANDOS La lámpara de advertencia FI (MIL) brilla o parpadea en color naranja – El OBD ha detectado una avería crítica para las emisiones o para la seguridad. El testigo de advertencia de la batería brilla en color rojo – La tensión de la red de a bordo es demasiado baja.
  • Página 30: Cuadro De Instrumentos - Velocímetro

    MANDOS Cuadro de instrumentos - Velocímetro 5.18 La velocidad  se muestra en kilómetros por hora km/h o en millas por hora Mph.  700114-01 Ajuste de kilómetros o millas 5.19 Información Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Llevar a cabo el ajuste en función del país.
  • Página 31: Cuadro De Instrumentos - Hora

    MANDOS – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición  . – Pulsar la tecla MODE cuantas veces sea preciso hasta que se active el modo de visuali- zado ODO. – Mantener oprimida la tecla MODE hasta que cambie el modo de visualizado, de Km/h a Mph o de Mph a Km/h.
  • Página 32: Cuadro De Instrumentos - Cuentakilómetros Odo

    MANDOS – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición  . – Pulsar la tecla MODE cuantas veces sea preciso hasta que se active el modo de visuali- zado ODO. – Mantener pulsadas simultáneamente la tecla MODE y la tecla SET. La hora comienza a parpadear.
  • Página 33: Cuadro De Instrumentos - Ajustar O Poner A Cero El Indicador Trip 2

    MANDOS – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición  . – Pulsar la tecla MODE cuantas veces sea preciso hasta que se active el modo de visuali- zado TRIP 1. – Mantener oprimida la tecla SET. El indicador TRIP 1 indica un valor de 0.0. 700121-01 Cuadro de instrumentos - Ajustar o poner a cero el indicador TRIP 2 5.24...
  • Página 34: Cuadro De Instrumentos - Indicador Trip F

    MANDOS Cuadro de instrumentos - Indicador TRIP F 5.25 Si el nivel de combustible en el depósito ha alcanzado la marca de la reserva, el indicador conmuta automáticamente a TRIP F y comienza a contar de nuevo con 0.0, con independen- cia del modo de visualizado activado anteriormente. Información En paralelo al indicador TRIP F comienza a brillar el testigo de advertencia de la reserva de combustible.
  • Página 35: Abrir El Tapón Del Depósito De Combustible

    MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible 5.27 – Abrir la cubierta en el tapón del depósito de combustible  e introducir la llave de  encendido. – Girar la llave de encendido 90° en sentido antihorario y desmontar el tapón del depó- sito.
  • Página 36: Asideros

    MANDOS Asideros 5.29 Los asideros  sirven de ayuda al maniobrar con la motocicleta.  Si se circula con una segunda persona, el acompañante puede sujetarse a los asideros durante la marcha. 100229-10 Desbloqueo del asiento 5.30 El asiento puede desbloquearse utilizando el lazo  ...
  • Página 37: Reposapiés Del Acompañante

    MANDOS Reposapiés del acompañante 5.31 Los reposapiés del acompañante  son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante recogido – Para circular sin acompañante. • Reposapiés del acompañante extendido – Para circular con acompañante. • 100231-01 Pedal de cambio 5.32 El pedal de cambio  está...
  • Página 38: Pedal Del Freno

    MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 100212-10 Pedal del freno 5.33 El pedal del freno  se encuentra por delante del reposapiés derecho. ...
  • Página 39: Caballete Lateral

    MANDOS Caballete lateral 5.34 El caballete lateral  está acoplado al sistema de seguridad para el arranque; tenga en  cuenta las instrucciones para circular. Posibles estados Caballete lateral extendido – Es posible apoyar el vehículo sobre el caballete lateral. El • sistema de seguridad para el arranque está...
  • Página 40: Consejos Para La Puesta En Servicio

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolado debido al uso de ruedas o neumáticos no autorizados. – Utilizar solamente ruedas y neumáticos autorizados por KTM, con el índice de velocidad correcto. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 41 – Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
  • Página 42: Rodaje Del Motor

    CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO Rodaje del motor – Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicado para el número de revoluciones y la potencia del motor. Prescripción número de revoluciones máximo del motor Durante los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 6.000 rpm Después de los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 7.800 rpm...
  • Página 43 CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Peligro de rotura del sistema de maletas. – Si ha montado maletas en su motocicleta, debe tener en cuenta las especificaciones del fabricante acerca de la carga máxima admisible. Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para otros conductores a causa del desplazamiento de piezas de equipaje. –...
  • Página 44 CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO – No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes. Prescripción Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje delantero 150 kg (331 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 200 kg (441 lb.)
  • Página 45: Instrucciones Para La Conducción

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 7 I NSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
  • Página 46: Arrancar El Motor

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Sentarse sobre la motocicleta y controlar el ajuste de los retrovisores. Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados.
  • Página 47 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición  . – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición  . Después de conectar el encendido se escucha durante unos 2 segundos el ruido de trabajo de la bomba de combustible.
  • Página 48: Ponerse En Marcha

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Ponerse en marcha – Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui- dado. Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. –...
  • Página 49 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Peligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado. – Siga siempre las normas de tráfico y conduzca con un estilo defensivo y preventivo, a fin de poder detectar lo antes posible posibles peligros.
  • Página 50 Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
  • Página 51 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Acelere solamente en la medida que lo permitan el estado de la calzada y las condicio- nes atmosféricas. Al tomar curvas no hay que cambiar de marcha, en la medida de lo posible, y hay que acelerar sólo con sumo cuidado. –...
  • Página 52: Frenar

    Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha. Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
  • Página 53: Detener Y Estacionar El Vehículo

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Para frenar, soltar el acelerador y accionar simultáneamente el freno delantero y el freno trasero. – Para frenar sobre arena, sobre terrenos húmedos o sobre pisos resbaladizos hay que accionar principalmente el freno trasero. – La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva.
  • Página 54 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes a causa de sobrecargas. – El caballete lateral está dimensionado solamente para el peso de la motocicleta. No hay que sentarse sobre la motocicleta mientras está apoyada sobre el caballete lateral. Si se hace así, pueden deteriorarse el caballete lateral o el chasis, y puede llegar a caerse la motocicleta.
  • Página 55: Repostar Combustible

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas, o de cigarrillos encendidos, y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
  • Página 56 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 33) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota   Prescripción Marca  20 mm (0,79 in)  Contenido del 12 l (3,2 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / depósito de RON 95 / PON 91) (...
  • Página 57: Tabla De Mantenimiento Y Engrase

    TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE 8 T ABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. K10N K50A K100A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de •...
  • Página 58 TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE K10N K50A K100A Piezas adosadas Controlar el equipo de escape y comprobar que es estanco, que está correctamente suspendido y que el soporte del equipo de escape está • • • • • bien sujeto.  Controlar la integridad, la viabilidad, el tendido correcto y sin dobleces •...
  • Página 59 TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE K10N K50A K100A Tren de rodaje Controlar la hermeticidad y el funcionamiento del amortiguador y la • • • • • horquilla.  • • • • Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla.  Purgar el aire de las botellas de la horquilla.
  • Página 60: Tareas Importantes De Mantenimiento Que Tienen Que Llevarse A Cabo En Un Taller Especializado Autorizado De Ktm. (Con Una Orden De Taller Adicional)

    K100A: cada 10.000 km (6.214 mi) J1A: anual J2A: cada 2 años Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. (con una orden de taller adicional) K100A Mantenimiento completo de la horquilla. ...
  • Página 61: Mantenimiento (Chasis Y Motor)

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 9 M ANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la motocicleta Advertencia Peligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. –...
  • Página 62: Horquilla/Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla ...
  • Página 63: Ajustar La Amortiguación De La Extensión De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics con la carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la horqui- lla;...
  • Página 64: Amortiguación De La Compresión Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar los tornillos de ajuste  en sentido horario hasta el tope.  Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
  • Página 65: Ajustar La Amortiguación De La Compresión Low Speed Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador Peligro Peligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada. – El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar a cabo personalmente tareas de mantenimiento.
  • Página 66: Ajustar La Amortiguación De La Compresión High Speed Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo de ajuste  en sentido horario hasta el tope, utilizando un destornilla-  dor. Información No soltar el tornillo   – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
  • Página 67 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador. – Girar el tornillo de ajuste  en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave de  horquilla. Información No soltar el tornillo   –...
  • Página 68: Ajustar La Amortiguación De La Extensión Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador Peligro Peligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada. – El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar a cabo personalmente tareas de mantenimiento.
  • Página 69: Limpiar Los Manguitos Guardapolvo De Las Botellas De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire   Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horqui- lla. – Montar los tornillos de purga de aire y apretarlos. Información Llevar a cabo esta actividad en las dos botellas de la horquilla.
  • Página 70: Soltar El Protector De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos. –...
  • Página 71: Colocar El Protector De La Horquilla En Su Posición

    Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para ajustar la holgura del cojinete. Información Si se circula durante un periodo de tiempo prolongado con holgura en el cojinete de la pipa de la dirección, se deterioran los coji- netes y más adelante también los asientos de los cojinetes en el chasis.
  • Página 72: Ajustar La Holgura Del Cojinete De La Pipa De La Dirección

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
  • Página 73: Ajustar La Inclinación Del Manillar

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar el tornillo  y apretarlo.  Prescripción Tornillo del tubo de la hor- 20 Nm Loctite ® 243™ quilla (14,8 lbf ft) – Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.  pág. 69) – Bajar la motocicleta del caballete para montaje. ( pág.
  • Página 74: Posición Del Manillar

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Posición del manillar 9.17 En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia   Separación entre taladros  15 mm (0,59 in)  Los taladros en el alojamiento para el manillar están situados a una distancia  del centro.
  • Página 75: Controlar La Suciedad De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. – Colocar las bridas de manillar en su posición. Montar los cuatro tornillos  y apretarlos  homogéneamente. Prescripción Tornillo de la brida del 20 Nm...
  • Página 76: Controlar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente. – Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidad con la legislación vigente. Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación. –...
  • Página 77 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Oprimir la cadena hacia arriba a una distancia  del protector de la cadena y determi-  nar la tensión de la cadena  ...
  • Página 78: Ajustar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la tensión de la cadena 9.22 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
  • Página 79 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Soltar la tuerca   – Soltar las tuercas   – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste  a la izquierda y a la ...
  • Página 80: Controlar El Desgaste De La Corona Y El Piñón De La Cadena

    El piñón, la corona y la cadena tienen que sustituirse siempre conjunta- mente. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche. Le recomendamos que acuda siempre a un taller autorizado de KTM para sustituir la cadena; en este taller disponen de las herramientas necesa- 100132-10 rias para abrir y cerrar los eslabones de la cadena.
  • Página 81: Controlar El Desgaste De La Cadena

    / un piñón antiguos, desgastados. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche. Le recomendamos que acuda siempre a un taller autorizado de KTM para sustituir la cadena; en este taller disponen de las herramientas necesa-...
  • Página 82: Ajustar La Guía De La Cadena

    Controlar los discos de freno 9.26 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno desgastados. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar los discos de freno.
  • Página 83: Controlar La Carrera En Vacío De La Maneta Del Freno De Mano

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota   Información A causa del desgaste disminuye el espesor del disco de freno en la superficie de apoyo de las pastillas ...
  • Página 84: Ajustar La Carrera En Vacío De La Maneta Del Freno De Mano

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Empujar la maneta del freno de mano hacia el manillar y controlar la carrera en vacío   ≥ 3 mm (≥ 0,12 in) Carrera en vacío en la maneta de freno de mano » Si el recorrido en vacío no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 85: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos Del Freno Delantero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro- bar los frenos: no proseguir la marcha.
  • Página 86: Completar El Líquido De Frenos Del Freno Delantero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro- bar los frenos: no proseguir la marcha.
  • Página 87: Pastillas De Freno

    Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 88: Controlar Las Pastillas Del Freno Delantero

    Sustituir las pastillas del freno delantero  9.33 Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. – Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos.
  • Página 89 Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 90 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las mangueras del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
  • Página 91 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar que el muelle de láminas  en la pinza del freno y la chapa deslizante    el soporte de la pinza de freno están colocados en su lugar. 400418-10 – Introducir las pastillas de freno, colocar el bulón y montar la grupilla. –...
  • Página 92: Controlar El Recorrido En Vacío Del Pedal Del Freno

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la tapa con la membrana en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua. Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno 9.34 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
  • Página 93: Ajustar La Posición Básica Del Pedal Del Freno

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición básica del pedal del freno  9.35 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en el pedal de freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno de la rueda trasera puede recalentarse y averiarse.
  • Página 94: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos En El Freno Trasero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro- bar los frenos: no proseguir la marcha.
  • Página 95: Completar El Líquido De Frenos Del Freno Trasero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro- bar los frenos: no proseguir la marcha.
  • Página 96: Controlar Las Pastillas Del Freno Trasero

    Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar las pastillas de freno. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
  • Página 97: Sustituir Las Pastillas Del Freno Trasero

    Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. – Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 98 Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 99 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el vehículo en posición vertical. – Desmontar la tapa roscada  con la membrana    – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir el émbolo de freno. Asegurarse de que no rebosa líquido de frenos del depósito de líquido de frenos;...
  • Página 100: Desmontar La Rueda Delantera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Introducir las pastillas de freno, colocar el bulón y montar la grupilla. – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro. –...
  • Página 101 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar el tornillo   – Soltar los tornillos   100262-10 – Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la horquilla. Información Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta del freno de mano.
  • Página 102: Montar La Rueda Delantera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la rueda delantera  9.41 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
  • Página 103: Desmontar La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar los tornillos   Prescripción Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) Desmontar la rueda trasera  9.42 – Levantar la motocicleta. ( pág. 59) – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir el émbolo de freno.
  • Página 104: Montar La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Depositar siempre la rueda de manera que no pueda deteriorarse el disco de freno. – Extraer la rueda trasera del basculante. Información Mientras está...
  • Página 105 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas. – Desmontar el casquillo  . Limpiar y engrasar la superficie de rodadura del casquillo y  el anillo de retén radial  ...
  • Página 106: Controlar Las Gomas Amortiguadores En El Cubo De La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro. – Bajar la motocicleta del caballete para montaje. ( pág.
  • Página 107: Controlar El Estado De Los Neumáticos

    Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el control sobre el vehículo. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolado debido al uso de ruedas o neumáticos no autorizados. – Utilizar solamente ruedas y neumáticos autorizados por KTM, con el índice de velocidad correcto.
  • Página 108 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. – Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
  • Página 109: Controlar La Presión De Inflado De Los Neumáticos

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la presión de inflado de los neumáticos 9.46 Información Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos. Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos. –...
  • Página 110: Controlar La Tensión De Los Radios

    – Si se circula con radios flojos en las ruedas, pueden llegar a romperse los radios. Acudir a un taller especializado autorizado KTM para corregir la tensión de los radios. Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
  • Página 111: Desmontar El Asiento

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el asiento 9.48 – Tirar del lazo  y levantar al mismo tiempo la parte trasera del asiento.  – Tirar del asiento hacia atrás y desmontarlo hacia arriba. 100230-10 Montar el asiento 9.49 – Enganchar el asiento con la ranura  en el tornillo ...
  • Página 112: Desmontar La Batería

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la batería  9.50 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 113: Montar La Batería

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la batería  9.51 – Introducir la batería en su soporte. Información Los polos de la batería tienen que estar situados detrás. – Embornar el cable del polo positivo y montar la cubierta del polo positivo  ...
  • Página 114 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro para el medio ambiente Los componentes y el electrolito de la batería son nocivos para el medio ambiente. – No desechar las baterías con la basura doméstica. Entregar las baterías defectuosas o gastadas en un punto de recogida para baterías usadas.
  • Página 115: Cambiar El Fusible Principal

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
  • Página 116 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. Este fusible se encuentra en la carcasa del relé de arranque, junto a la batería. – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. –...
  • Página 117: Cambiar Los Fusibles De Determinados Consumidores Eléctricos

    Introducir el nuevo fusible principal. Fusible: (58011109130) ( pág. 166) Información Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado por KTM. – Controlar el funcionamiento del equipo eléctrico. – Encajar las cubiertas de protección.
  • Página 118 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10A - encendido, cuadro de instrumentos, equipo de alarma (opcional) Fusible 2 - 10A - reloj, encendido (unidad de mando EFI) Fusible 3 - 10A - Unidad de mando para la mariposa Fusible 4 - 10A - bomba de combustible Fusible 5 - 10A - ventilador del radiador Fusible 6 - 10A - bocina, luz de freno, intermitentes, equipo de alarma (opcional)
  • Página 119: Ajustar El Diagrama Característico Del Motor

    166) Información Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado por KTM. Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a dispo- sición en caso necesario.
  • Página 120 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar el interruptor Map‑Select con el soporte  hacia arriba, soltándolo de la  chapa de sujeción. – Extraer el interruptor Map‑Select del soporte. 100237-10 – Girar la rueda de ajuste hasta que la cifra deseada quede junto a la marca  ...
  • Página 121: Desmontar La Cubierta Del Faro Con El Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar el asiento. ( pág. 109) Desmontar la cubierta del faro con el faro 9.56 – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. – Proteger el guardabarros contra posibles deterioros, cubriéndolo con un paño. –...
  • Página 122: Montar La Cubierta Del Faro Con El Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la cubierta del faro con el faro 9.57 – Enchufar los conectores del faro  y de los intermitentes    – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 100294-11 – Retirar el paño del guardabarros, encajar la cubierta del faro en los puntos  sobre el ...
  • Página 123: Cambiar La Lámpara Del Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la guía para la manguera del líquido de frenos  en su posición. Montar los  tornillos  y apretarlos.  Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 100296-10 Cambiar la lámpara del faro 9.58 Advertencia Daños en el reflector Mantener el globo de la bombilla exento de grasa.
  • Página 124: Cambiar La Bombilla De La Luz De Delimitación

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desenganchar el estribo elástico   – Desmontar la bombilla del faro   – Encajar la nueva lámpara del faro en la carcasa del faro. Faro (H4/P43t) ( pág. 166) – Fijar la bombilla del faro con el estribo elástico en el faro. –...
  • Página 125: Cambiar La Bombilla De Los Intermitentes

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer el casquillo de la lámpara  del reflector.  – Extraer la lámpara de la luz de delimitación  del casquillo.  – Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
  • Página 126: Controlar El Ajuste Del Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas. – Oprimir ligeramente la bombilla nueva del intermitente en el casquillo y girar en sentido horario hasta el tope. Intermitentes (BA15s) ( pág.
  • Página 127: Ajustar El Alcance De La Luz Del Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el alcance de la luz del faro 9.62 – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 124) – Utilizar un destornillador (véase la figura) para ajustar el alcance de la luz del faro. Prescripción El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
  • Página 128: Montar El Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la dura- bilidad del motor. – No poner nunca en servicio el vehículo sin filtro de aire, pues en otro caso puede penetrar polvo y suciedad en el motor, originando un desgaste prematuro. –...
  • Página 129: Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar los tornillos  y apretarlos.  Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Montar el asiento. ( pág. 109) 100285-11 Sistema de refrigeración 9.65 La bomba del agua  en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. ...
  • Página 130: Controlar El Nivel De Líquido Refrigerante Y La Protección Anticongelante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) La refrigeración depende del viento de marcha y de un ventilador del radiador  , contro-  lado por medio de un interruptor bimetálico. Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios del radiador reducen asimismo la acción refrigerante.
  • Página 131 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Condiciones El motor está frío. – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Desmontar la tapa del depósito de compensación   – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) »...
  • Página 132: Controlar El Nivel De Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desenroscar el tapón del radiador   – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante. –...
  • Página 133 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
  • Página 134: Vaciar El Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desenroscar el tapón del radiador  y controlar el nivel de líquido refrigerante en el  radiador. El radiador tiene que estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 135: Llenar El Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar el protector del motor. ( pág. 138) – Colocar el vehículo en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Soltar el tornillo  . Desmontar el tapón del radiador.  – Vaciar completamente el líquido refrigerante.
  • Página 136 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late- ral. – Retirar el tapón del radiador   600618-10 – Llenar el líquido refrigerante. Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág. 176) Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág.
  • Página 137: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Embrague

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados. –...
  • Página 138: Controlar Y Corregir El Nivel De Nivel De Líquido Del Embrague Hidráulico

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste   100282-10 Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico 9.71 Información El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague.
  • Página 139: Controlar La Holgura Del Cable Bowden Del Acelerador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas. – Colocar la tapa con la membrana en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 9.72 –...
  • Página 140: Ajustar La Holgura Del Cable Bowden Del Acelerador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador  9.73 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Soltar la contratuerca   – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con ayuda del tornillo de ajuste  ...
  • Página 141: Montar El Protector Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el protector del motor 9.75 – Introducir el protector del motor detrás, en los soportes   – Colocar el protector del motor en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 100199-10 Controlar el nivel del aceite del motor...
  • Página 142: Cambiar El Aceite Del Motor Y El Filtro De Aceite, Limpiar Los Tamices De Aceite

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite  9.77 – Vaciar el aceite del motor.  pág. 140) – Desmontar el filtro de aceite.  pág. 141) – Limpiar los tamices de aceite.  pág.
  • Página 143: Desmontar El Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Desmontar el tapón roscado de vaciado del aceite  con el imán y el anillo de hermeti-  zado. – Vaciar completamente el aceite del motor. 100200-10 – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del aceite con el imán.
  • Página 144 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente. – Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidad con la legislación vigente. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. –...
  • Página 145: Montar El Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el filtro de aceite  9.80 – Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas. – Colocar los filtros de aceite  y    – Engrasar con aceite las juntas tóricas de las tapas de los filtros de aceite. Montar las tapas de los filtros de aceite ...
  • Página 146 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar el tapón roscado  con el tamiz de aceite  y las juntas tóricas.   100205-10 – Desmontar el tapón roscado  con el tamiz de aceite  y las juntas tóricas.   – Vaciar completamente el resto del aceite del motor. –...
  • Página 147: Llenar El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el tamiz de aceite  con las juntas tóricas en su posición.  – Montar el tapón roscado  con la junta tórica y apretarlo.  Prescripción Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) 100208-10 Llenar el aceite del motor ...
  • Página 148: Completar El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar el protector del motor. ( pág. 139) – Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 139) Completar el aceite del motor 9.83 Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematuro del motor.
  • Página 149: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el botón de Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones para arran- arranque car el vehículo. ( pág. 44) – Batería descargada Recargar la batería. ...
  • Página 150 Error en el sistema de inyección de com- Acudir a un taller para leer la memoria bustible de averías con la herramienta de diag- nóstico de KTM y subsanar la avería. – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Acudir a un taller para cambiar el filtro de aire.
  • Página 151 Error en el sistema de inyección de com- Acudir a un taller para leer la memoria parpadea bustible de averías con la herramienta de diag- nóstico de KTM y subsanar la avería. – El motor se para durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( pág.
  • Página 152 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Batería descargada El alternador no recarga la batería Acudir a un taller para controlar la ten- sión de carga. – El display del cuadro de instrumentos per- Se ha fundido el fusible 1 Cambiar los fusibles de determinados manece apagado consumidores eléctricos.
  • Página 153: Código Intermitente

    CÓDIGO INTERMITENTE CÓDIGO INTERMITENTE Avería Descripción Posible causa Medida – Parpadeo del testigo de adver- Anomalía en el circuito del Controlar el transmisor de tencia FI (MIL): 2 veces corto transmisor de impulsos impulsos.  – Parpadeo del testigo de adver- La señal de entrada del sensor Controlar el sensor de la tencia FI (MIL): 6 veces corto de la mariposa es demasiado...
  • Página 154 CÓDIGO INTERMITENTE Avería Descripción Posible causa Medida – Parpadeo del testigo de adver- Anomalía en el circuito de la Controlar la sonda tencia FI (MIL): 1 vez largo, 7 sonda lambda lambda.  veces corto – Parpadeo del testigo de adver- Anomalía en el circuito de ali- Controlar la tensión de ali- tencia FI (MIL): 2 veces largo, 4 mentación de la unidad de...
  • Página 155 CÓDIGO INTERMITENTE Avería Descripción Posible causa Medida – Parpadeo del testigo de adver- Rotura de cable o cortocircuito Controlar la válvula de aire tencia FI (MIL) 5 veces largo, 4 en el circuito de la válvula de secundario.  veces corto aire secundario –...
  • Página 156: Limpieza

    LIMPIEZA LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 12.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
  • Página 157 LIMPIEZA Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos. – Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los componentes del equipo de frenos. – Después de la limpieza, conducir brevemente, hasta que el motor alcance la temperatura de servicio, y accionar varias veces los fre- nos.
  • Página 158: Conservación Para Circular En Invierno

    CONSERVACIÓN PARA CIRCULAR EN INVIERNO CONSERVACIÓN PARA CIRCULAR EN INVIERNO Conservación para circular en invierno 13.1 Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal antihielo en la calzada. Por lo tanto, hay que tomar medidas contra la sal antihielo agresiva.
  • Página 159: Almacenamiento

    0… 35 °C (32… 95 °F) directa. – El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la motocicleta. ( pág. 59)
  • Página 160: Puesta En Servicio Después De Un Periodo De Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire. Información No emplear en ningún caso materiales impermeables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede pro- ducirse corrosión. Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de una motocicleta que va a permanecer inmovilizada.
  • Página 161: Datos Técnicos - Motor

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 654 cm³ (39,91 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 102 mm (4,02 in) Relación de compresión 11,8:1 Distribución árbol de levas en cabeza, 4 válvulas controladas por balancines, accionamiento mediante cadena Diámetro de la válvula de admisión 40 mm (1,57 in)
  • Página 162: Cantidad De Llenado - Aceite Del Motor

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR 4ª marcha 21:23 5ª marcha 23:22 6ª marcha 23:20 Preparación de la mezcla inyección de combustible controlada electrónicamente Equipo de encendido equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 224 W Bujía NGK LKAR 8AI - 9 Distancia entre electrodos en la bujía...
  • Página 163: Datos Técnicos - Pares De Apriete, Motor

    DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tapón roscado del taladro de aceite de rosca cortante 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de sujeción de la membrana 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite 243™ ® Eyector de aceite para lubricación de la 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite...
  • Página 164 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tornillo en la tapa del generador (taladro 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ de paso al alojamiento de la cadena) ® Tornillo del transmisor de impulsos 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo del eje del balancín 12 Nm (8,9 lbf ft) –...
  • Página 165 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tapón roscado de la fijación del cigüe- 20 Nm (14,8 lbf ft) ñal – Tornillo para desbloqueo del tensor de la M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) cadena de distribución – Tapón roscado de la abertura de desa- M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) güe de la bomba de agua...
  • Página 166 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tapón roscado del taladro de aceite M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ ® Tubos roscados en la carcasa del motor M16x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tuerca del rotor de encendido M18x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) ®...
  • Página 167: Datos Técnicos - Chasis

    DATOS TÉCNICOS - CHASIS DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla WP 4860 MXMA WP Suspension 4618 con articulación Pro‑Lever Amortiguador: Recorrido de la suspensión delante 250 mm (9,84 in) detrás 250 mm (9,84 in)
  • Página 168: Bombillas

    DATOS TÉCNICOS - CHASIS delante 1,5 bar (22 psi) detrás 1,5 bar (22 psi) Desmultiplicación rueda trasera 15:45 Cadena 5/8 x 1/4” X‑Ring Ángulo de la dirección 63° Distancia entre ejes 1.498±15 mm (58,98±0,59 in) Altura del asiento sin carga 910 mm (35,83 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 300 mm (11,81 in) Peso sin combustible 138,5 kg (305,3 lb.)
  • Página 169: Cantidad De Llenado - Combustible

    Neumático trasero 90/90 - 21 54 H TL 140/80 - 18 70 H TL Metzeler Enduro 3 Sahara Metzeler Enduro 3 Sahara Más informaciones en la sección Servicio: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 17.2 Contenido del depósito de com- 12 l (3,2 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) bustible pág.
  • Página 170: Datos Técnicos - Horquilla

    DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7D.11 Horquilla WP 4860 MXMA Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics con la carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics...
  • Página 171: Datos Técnicos - Amortiguador

    DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 15.18.7D.11 Amortiguador: WP Suspension 4618 con articulación Pro‑Lever Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta con la carga útil máxima 1 vuelta Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 20 clics Estándar...
  • Página 172 DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Longitud de montaje 395 mm (15,55 in)
  • Página 173: Datos Técnicos - Pares De Apriete, Chasis

    DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Demás tornillos del chasis 4 Nm (3 lbf ft) – Tuercas de los radios de la rueda delan- 4 Nm (3 lbf ft) tera – Tuercas de los radios de la rueda trasera 4 Nm (3 lbf ft) –...
  • Página 174 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del disco de freno trasero 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del disco de freno delantero 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo del soporte de la matrícula 8 Nm (5,9 lbf ft) abajo ® Tornillo de la rótula del vástago de pre- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
  • Página 175 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo del soporte del reposapiés 25 Nm (18,4 lbf ft) delante ® Tornillo del portamuelles en la consola 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ del caballete lateral – Tornillo de la tija superior 17 Nm (12,5 lbf ft) – Tornillo de la tija inferior 12 Nm (8,9 lbf ft) –...
  • Página 176 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo de sujeción del manillar 40 Nm (29,5 lbf ft) – Tornillo del soporte del motor al chasis 45 Nm (33,2 lbf ft) ® Tornillo del caballete lateral 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite 243™ – Sonda lambda M12x1,25 24,5 Nm (18,07 lbf ft) –...
  • Página 177: Agentes De Servicio

    – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
  • Página 178 – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex...
  • Página 179 AGENTES DE SERVICIO Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50 % Protección anticorrosión y anticongelante (−13… −49 °F) 50 % Agua destilada Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor ® Motorex – Anti Freeze...
  • Página 180: Agentes Auxiliares

    AGENTES AUXILIARES AGENTES AUXILIARES Agente de limpieza para cadenas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Chain Clean 611 Agente de limpieza para motocicletas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Moto Clean 900 Agente de limpieza y conservante para metal, goma y plástico...
  • Página 181 AGENTES AUXILIARES Pulimento de alto brillo para pinturas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Moto Polish Spray de aceite Universal Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Joker 440 Universal Spray para cadenas (todoterreno) Prescripción...
  • Página 182: Normas

    NORMAS NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
  • Página 183: Índices

    ÍNDICES Bombilla de la luz de delimitación: ÍNDICES cambiar ........122 Aceite del motor Bombilla de los intermitentes llenar .
  • Página 184 ÍNDICES Ajustar o poner a cero el indicador TRIP 2 ... . 31 Discos de freno: Ajuste de kilómetros o millas ..... 28 Control .
  • Página 185 ÍNDICES Fusibles de los consumidores eléctricos: sustituir ... . 115 Limpieza ....... . . 154-155 Líquido de frenos Garantía .
  • Página 186 ÍNDICES Limpieza ........154 Posición del manillar ......72 Motor Posición del manillar: Rodaje...
  • Página 187 ÍNDICES Rueda delantera: desmontar ........98 Vista del vehículo montar .
  • Página 188 *3211239es* 3211239es 03/2008 Foto Mitterbauer KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...

Este manual también es adecuado para:

690 enduro aus/uk 2008690 smc eu 2008690 smc aus/uk 2008

Tabla de contenido